— «Заклинание ужаса»? — обернулся Сюань Цзи. — Разве это не одно из шаманских проклятий?

Он помнил, что, когда Алоцзинь был ребенком, его отец сильно отлупил сына за то, что тот украл у великого мудреца «заклинание ужаса» и подложил его под подушку Шэн Линъюаня.

Шэн Линъюань шагнул вперед и вошел в покои.

— Именно.

Полог над кроватью был слегка приподнят. Его Величество, живший три тысячи лет назад, протянул руку к одному из глиняных кувшинов. Расстояние между тем и этим Шэн Линъюанем составляло не более двух метров. К счастью, оба они были одеты по-разному и их нетрудно было различить.

Сюань Цзи казалось, что, если два императора окажутся слишком близко друг к другу, случится что-то непредвиденное.

— Подождите, разве вы можете подходить так близко к себе? — сказал юноша, схватив Шэн Линъюаня за рукав ветровки.

— Пустяки, — бросил Его Величество, спокойно глядя на себя прошлого. — Не стоит забывать, что все здесь иллюзия, нельзя ей поддаваться. Иначе можно случайно слиться с собой из воспоминаний.

Сюань Цзи проследил за его взглядом и тоже посмотрел на Его Величество Шэн Линъюаня из воспоминаний. Молодой человек с равнодушным видом откупорил глиняный кувшин. Внутри лежала куча непонятных листьев, на поверхности которых совершенно невообразимым образом были вырезаны округлые шаманские письмена. Его Величество взял один лист, покрутил его в пальцах, силясь рассмотреть, а затем высыпал все содержимое кувшина в курильницу. Поставив курильницу в изголовье кровати, он разделся и, как обычно, лег спать.

Листья, с начертанными на них заклинаниями, медленно свернулись в огне. Испускаемый ими белый дым постепенно окутывал лежавшего на кровати человека.

— Он... Что вы делаете? Вы хотите умереть? — удивленно спросил Сюань Цзи.

— Это всего лишь маленькое заклинание, не больше. Разве я не говорил тебе, что, даже если эта вещь вызывает у людей ночные кошмары, она отлично подходит для тренировки разума... — как ни в чем ни бывало произнес Шэн Линъюань, все еще державший в руках дворцовый фонарь.

— Какого черта? — нахмурился Сюань Цзи. Он почти физически ощущал усталость от общения со стариком, пристрастившимся к лекарствам. — У этого есть какое-либо научное обоснование? Где это видано, чтобы разум закаляли кошмарами? В таком случае это «тренажер для укрепления мозгов», а не «шаманское проклятие». Сдается мне, эта штука вызывает лишь бессонницу и неврастению. Может быть, в этом и заключается причина вашей мигрени... Кто там снаружи?

За пределами внутренних покоев послышался легкий, но настойчивый топот. Слуга зажег лампу, и в окне тут же замаячил его силуэт. Однако, он не осмеливался войти и покорно ждал на месте.

Как только зажегся свет, белый дым внезапно рассеялся. Лежавший с закрытыми глазами Шэн Линъюань насторожился и слегка недовольно спросил:

— В чем дело?

Опустившись на колени у дверей, слуга тихо прошептал:

— Ваше Величество, Его Высочество Вэй Юнь вернулся.

Шэн Линъюань немедленно поднялся с постели и нехотя убрал курильницу.

— Отведи его в Южный кабинет и жди. Мы сейчас же придем, — поспешно произнес молодой император.

Сказав это, он не стал ждать, пока слуга принесет ему одежду. Небрежно накинув на плечи халат, который он только что снял, Шэн Линъюань поплотнее закутался в него и вышел из покоев. Это было сродни тому, чтобы разгуливать босиком. Его Величество всегда был спокойным и уравновешенным человеком. Он никогда не отличался вспыльчивым нравом. Проведя с ним рядом столько дней, Сюань Цзи никогда не видел, чтобы тот куда-то спешил. Задумавшись на мгновение, юноша уже было заподозрил, что их с Вэй Юнем связывали какие-то неподобающие отношения.

К слову, он ведь лично запечатал гробницу Вэй Юня!

Пока Сюань Цзи метался от одной мысли к другой, они с Шэн Линъюанем проследовали за Его Величеством в Южный кабинет.

Вэй Юнь вернулся слишком внезапно. В Южном кабинете было темно, и слуге пришлось поспешно зажечь свечи. Но в помещении все еще было холодно, тогда мужчина принес Его Высочеству грелку для рук.

Увидев принца Вэй Юня вживую, Сюань Цзи обнаружил, что даже при жизни он олицетворял собой великое горе и глубокую ненависть. В нем не было ни капли радости, совсем как у найденного на дне моря трупа.

— Приветствую вас, Ваше Величество. — Вэй Юнь поклонился, и Сюань Цзи увидел его запыленную одежду. Мужчина, казалось, несколько месяцев не мыл волосы, а низ его штанин был покрыт засохшей грязью. — Ваше Величество, прошу меня простить. Ваш подданный так спешил, что даже не успел привести себя в порядок.

— Поднимайся. А-Юнь усердно работал, — подтолкнув молчаливого слугу, Шэн Линъюань приказал ему поскорее принести Вэй Юню миску горячего супа.

Пока Вэй Юнь наслаждался супом, прошло всего несколько минут, но у молодого владыки людей, казалось, на стуле были гвозди. Он волновался и ерзал, кое-как дождавшись, пока гаошанец поставит миску. Когда это, наконец, произошло, Шэн Линъюань не сдержался и нетерпеливо спросил:

— Ну что, ты нашел какие-нибудь зацепки?

— Да, Ваше Величество. Ваш подданный посетил клан крылатых. Дух меча, о котором вы говорили, имеет красные перья, счастливую метку на макушке и пятицветные блики на скорлупе. Такого рода духи рождаются лишь в клане Чжу-Цюэ... — почтительно ответил Вэй Юнь.

Шэн Линъюань был ошеломлен, а после глубоко задумался, постукивая пальцами по колену.

— Это невозможно, — глубоким голосом произнес он и медленно покачал головой. — Десятилетия назад король демонов полностью уничтожил клан Чжу-Цюэ. С техниками, которыми владел Цзю Сюнь, ему не составило труда скосить траву и вырвать корни.

— Да, но есть один секрет, — ответил Вэй Юнь. — Вы знали, что чем благороднее клан демонов, тем реже у них бывает потомство? Клан Чжу-Цюэ были древними духами, обладавшими божественной силой, им было невероятно трудно продолжать свой род. За последние сто лет в клане появился лишь один малыш. К сожалению, позже демоны утратили свою силу. Дети многих из них рождались мертвыми. Эта беда не пощадила и божественных птиц. Глава клана и несколько старейшин самоотверженно защищали маленького птенца, но так и не смогли его сохранить. Скорлупа его яйца должна была переливаться пятью цветами, предвестниками счастья. Но она оставалась неподвижной. Дитя внутри было мертво. Во время инцидента в долине Наньмин мертворожденного птенца только-только предали земле.

— Мертворожденного? — переспросил Шэн Линъюань.

— Отвечаю Вашему Величеству, погибшее из-за отсутствия силы потомство клана демонов отличается от мертворожденных детей человеческой расы. Они находятся в состоянии, не относящемся ни к жизни, ни к смерти. Клан демонов называет такое явление «духами небес». Существует множество техник, связанных с этими духами. Их можно освоить.

— Ты имеешь в виду…

— Если ваш поданный правильно понял, боюсь, что истинное тело духа меча демона небес — это дух небес Чжу-Цюэ. Много лет назад люди вырезали его из яйца. Во время Великого жертвоприношения восемьдесят один мастер пожертвовал собой, чтобы превратить птенца в меч демона небес. Ваше величество, вам не кажется, что обычный маленький демон не смог бы справиться с мощью этого клинка? Это должен был быть дух, что с рождения обладал силой богов и демонов. Более того, местом, где создавали меч демона небес, был храм предков Чжу-Цюэ.

Информации было настолько много, что Сюань Цзи остолбенел.

— Ты говорил, что если отыскать истинное тело духа меча, то найдется и способ починить меч. Если ты сказал правду, и он действительно Чжу-Цюэ... — с некоторым нетерпением произнес молодой император.

— Дух небес Чжу-Цюэ, Ваше Величество. Такого рода инструментальный дух имеет свои особенности, поэтому позвольте этому подданному рассказать вам больше.

— Говори, — махнул рукой Шэн Линъюань.

— Обычно, если клинок ломается, заключенный в него дух погибает вместе с ним. Однако, просматривая древние книги нашего клана по искусству создания оружия я наткнулся на один необычный случай. Клинок был изготовлен из тысячелетнего черного железа, этот материал довольно редок. Владелец меча отыскал Всеслышащего нашего клана, чтобы попросить его перековать оружие. Истинным телом духа меча был дух небес демона-кролика, и Всеслышащий смог перековать его. Хозяин клинка привык к своему оружию и хотел восстановить меч как можно скорее. Он нашел духа небес демона-кролика и после того, как мастер Всеслышащий перековал черный клинок, он обнаружил, что заключенный в оружие дух «был мертв и вернулся к жизни».

В глазах молодого императора появился странный блеск. Увидев это, Сюань Цзи лишился дара речи. Три тысячи лет спустя он никогда не видел в глазах Шэн Линъюаня такого света.

— Мои предки считали, что это было характерной особенностью духа небес. Вы ведь знаете, что, следуя «законам Небесного Дао», люди научились создавать сосуды, «находящиеся на грани жизни и смерти». Это второй небесный закон, и он непременно должен уступать первому небесному закону — «страданиям человеческой жизни». Но использовать для совершенствования оружия дух небес — это совсем другое дело. Дух небес изначально ни жив, ни мертв. Превращаясь в инструмент, он обретает разум. Это и делает его «живым». Таким образом, впереди всего идет «дух» инструмента, а потом уже его «тело». Инструментальный дух, вероятно, может покинуть свое тело и жить дальше. Кровь и кости — вот ключ к перековке такого оружия. Кровь — источник духа, а кости — форма духа. Если мы сможем найти останки божественных птиц, то сможем перековать меч демона небес, мы сможем спасти дух меча!

Сюань Цзи был потрясен. Юноша оглянулся, чтобы посмотреть на стоявшего рядом с собой Шэн Линъюаня. Шэн Линъюаня, вернувшегося в этот мир три тысячи лет спустя.

Его Величество был одет в расстегнутую серую ветровку. Он стоял у стены с фонарем в руках и равнодушно смотрел на себя прошлого, будто все это не имело к нему никакого отношения.

— Так все и было, — произнес он, глядя на потрясенное лицо маленького демона. — Мой меч сломали. В те времена Всеслышащий Вэй Юнь был рядом со мной, и я попросил его найти способ починить клинок.

Он говорил так, будто все произошедшее было сущим пустяком. Однако Сюань Цзи заметил, что возвышенное обращение, которое Шэн Линъюань использовал по отношению к себе, изменилось.

Это была иллюзия демона небес. Каждое растение, каждое дерево здесь было создано для того, чтобы пробудить его ото сна. Здесь не могло быть бесполезных вещей.

Сюань Цзи вновь подумал о таинственной деревянной кукле. Шэн Линъюань редко был таким категоричным, так почему же он твердо верил в то, что эта кукла не может быть Чжичунем?

Вдруг ни с того ни с сего, его сердце забилось быстрее, и юноша непроизвольно разжал кулак.

Глава 84

Покрытые пылью воспоминания, словно крошечные пузырьки, наконец, выплыли наружу.

Шэн Линъюань увидел, как Сюань Цзи со вздохом потер ладонь, на которой было начертано заклинание «чистых помыслов». Кожа под символами покрылась толстым слоем инея.

—Тебе ведь было велено не отвлекаться и выбросить из головы всю ненужную ерунду, — небрежно предупредил Шэн Линъюань. Ему показалось, что Сюань Цзи просто по неосторожности расслабился и потерял бдительность. — Заклинание «чистых помыслов» сможет пробудить человека, но ему не победить внутреннего демона. Даже если ты не видишь здесь ничего, что касалось бы непосредственно тебя, все равно нельзя быть таким легкомысленным.

Сюань Цзи снова вздохнул и накрыл свободной рукой свою замерзшую и почти утратившую чувствительность ладонь. Юноше казалось, что ее можно ампутировать, даже если просто по ней постучать. С минуту Сюань Цзи молчал.

Шэн Линъюань бросил на него еще один взгляд и внезапно засомневался. Сегодня они оба оказались в ловушке иллюзии. Кто-то из них определенно был здесь лишним. Точно ли все эти воспоминания были направлены на него?

— Если я правильно помню, ты появился на свет всего десять лет назад, в Чиюань?

Сюань Цзи замерз и крепко стиснул зубы. Все это напоминало ему ситуацию, где две страны находились в состоянии войны и никак не могли остановиться. Ему не оставалось ничего другого, кроме как с дрожью кивнуть.

— Что ты делал с тех пор, как оказался здесь?

— Сразу же по-по-поступил в университет, потом ра-ра-работал, — заикаясь, пробормотал юноша.

— Ты когда-нибудь сталкивался с какими-либо трудностями?

Конечно же, он сталкивался с трудностями. Когда он впервые оказался в этом мире, его тут же придавало иностранным языком и высшей математикой. Он провалил экзамены, и его результаты были отправлены домой, на подпись родителям. А после того, как он устроился на работу, гонка за эффективностью превратила его в загнанную собаку. Каждый день он сталкивался с беспокойными клиентами, а обещанная ежегодная премия больше напоминала премию Шредингера... Прежде, чем он успел хоть что-нибудь понять, Его Величество уже сделал свои выводы:

— Живя среди людей ты совсем позабыл о Шу1. Ты родился в достатке, думаю, у тебя все хорошо. У тебя когда-нибудь крали сердце?

1 乐不思蜀 (lèbùsīshǔ) — за весельем не вспоминать о Шу (по истории последнего царя дома Хань, который, предавшись удовольствиям в Лояне, забыл о своем царстве Шу) (обр. в знач.: забыть о родных местах, забыть о доме; самозабвенно веселиться, наслаждаться, забыв обо всем).

Сюань Цзи с силой скрипнул зубами, из-за чего юноша случайно прикусил язык, и его рот наполнился привкусом крови.

Шэн Линъюань решил, что тот попросту не понял, что означает «кража сердца», потому попытался перефразировать текст из увиденной по телевизору рекламы.

— У тебя когда-нибудь был объект воздыхания?

Сюань Цзи покачал головой.

— Странно, — отозвался Шэн Линъюань.

Но, не стоило забывать, что в мирное время десять лет пролетали, словно по щелчку. Сюань Цзи вырос в Чиюань. Он никогда не беспокоился о жизни, старости и болезнях. Если бы не вся эта ерунда, ничто в этом мире не представляло бы для него опасности. Он был совсем один. За его плечами не было ни тяжелого груза, ни усталости. Он всю свою жизнь посвятил развлечениям... Поразмыслив над этим немного, Шэн Линъюань пришел к выводу, что, кроме нехватки денег у Сюань Цзи не могло быть других проблем.

Может быть, именно из-за этого внутренний демон не смог найти его слабости и попросту отказался от этой затеи?

Тц... Хорошо быть молодым.

Его Величество, вернувшийся в мир три тысячи лет спустя, держал в руке дворцовый фонарь. Теплый, молочно-белый ореол, выхватывал из мрака красивый и изящный профиль молодого человека. Рождение Шэн Линъюаня было тщательно «спланировано», поэтому каждая черточка, каждая линия его лица были продуманы до мелочей.

Однако на него не стоило слишком долго смотреть. Можно было влюбиться.

— Ваше Величество, — внезапно выпалил Сюань Цзи, на мгновение очарованный этим неясным профилем. — Вы и дух меча…

— М? — склонив голову, отозвался Шэн Линъюань.

Сюань Цзи до глубины души поразил его вид. Мужество тут же покинуло его, и юноша замолк.

Вдруг, он услышал, как император из прошлого хрипло спросил:

— Клан Чжу-Цюэ обитал в долине Наньмин на протяжении многих поколений. Они когда-нибудь вступали в браки с представителями других кланов? У них остались потомки?

— Это именно то, что поданный хотел вам сообщить, — сказал Вэй Юнь, слегка прикусив губу. — Я встретил одного мужчину... Нет, представителя клана демонов. Он попросил меня передать вам сообщение. Он сказал, что их семья много лет хранила одну тайну, и теперь они хотят поведать ее вам.

— Кто это был?

— Глава клана бифанов.

Прослушав половину разговора, Шэн Линъюань из настоящего вспомнил, что хотел сказать Сюань Цзи и озадаченно посмотрел на юношу:

— Что ты там хотел сказать?

— Ничего, — взволнованно пробормотал Сюань Цзи и внезапно задал на удивление глупый вопрос, — в этом мире действительно существуют бифаны?

— Ты был рожден в гробнице Чжу-Цюэ. И ты спрашиваешь меня, существуют ли бифаны? — озадаченно произнес Его Величество.

Сюань Цзи промолчал.

— Да, я вырастил одного из них. Но вложить что-то в его голову оказалось труднее, чем двигать горы и моря. Он был таким же глупым, как и большинство представителей крылатых кланов. — сказал Шэн Линъюань.

Сюань Цзи почувствовал, что Его Величество хоть и указывал на тутовник, но все равно продолжал бранить акацию2.

2 指桑骂槐 (zhǐ sāng mà huái) — указывать на тутовник, а бранить акацию (обр. в знач.: говорить обиняками, намёками, не напрямик).

— Чжу-Цюэ была повелительницей всех птиц, после того, как Цзю Сюнь уничтожил ее клан, крылатые, во главе с бифанами, восстали против клана демонов. Жаль только, что эти отбросы оказались настолько глупы, что их сразу же подавили. В смутные времена клан бифанов провел в изгнании больше двадцати лет. Люди ненавидели их, демоны охотились за ними, их истребляли. Пережив падение, они превратились в ощипанных мокрых куриц... Ах, вот и все.

Пока он говорил, внутри иллюзии Вэй Юнь уже привел к Его Величеству главу клана бифанов.

В своем человеческом обличье глава бифанов оказался стариком семидесяти или восьмидесяти лет. Его голова была обернута куском рваной белой ткани, на груди красовалось алое перо, а на лице застыло выражение неизменной печали. Возможно, он все еще оплакивал прежнего хозяина3.

3 披麻戴孝 (pī má dàixiào) — надевать холщовую одежду в знак траура.

Глаза молодого владыки людей скользнули по красному перу. Но, словно ошпаренный, юноша поспешно отвел взгляд. Он трижды призывал старика «подняться и чувствовать себя свободно». Однако глава клана бифанов пропустил его слова мимо ушей и настоял на том, чтобы совершить перед юным правителем церемонию трех коленопреклонений и девяти поклонов4, неустанно повторяя «мой император».

4 三跪九叩 (sānguì jiǔkòu) — ист. коленопреклонение перед троном (обряд включал троекратное коленопреклонение с троекратным же прикосновением лба к полу, а также девять низких поклонов).

— Глава клана, прошу тебя, встань. Мы ведь всего лишь человек. Почему ты нам кланяешься? Тебе не о чем волноваться. Король демонов мертв, двум расам больше незачем воевать. Мы не станем преследовать вас... — беспомощно сказал император.

— Ваше Величество, — глава клана бифанов задрожал, и, стоило ему только открыть рот, как события приняли неожиданный оборот. — В вас течет кровь последнего представителя клана Чжу-Цюэ.

Сюань Цзи выслушал его нудный рассказ о натворившей глупостей принцессе демонов и внимательно посмотрел на Шэн Линъюаня:

— С самого начала... Вы все знали.

— Я никогда не нравился роду Чэнь. У меня и раньше были кое-какие предположения, но я не ожидал, что правда окажется настолько шокирующей, — старый дьявол поднял зажатый в руке фонарь и с большим интересом осветил заплаканное лицо главы клана бифанов. — Крылатые так любят рисоваться, что, кажется, вообще никогда не прекращают это делать. Этот старый хрыч был на редкость уродливым и жадным. Не знаю, может быть, именно поэтому он и стал главой клана бифанов.

Сюань Цзи нечего было на это ответить.

— Они воспитали меня. Хоть я и пробыл в животе представительницы рода Чэнь несколько дней, я так и не стал чистокровным человеком. Я родился с улыбкой на лице, огненными зрачками и печатью Чжу-Цюэ на груди. Это было подобно пришествию демона из древних легенд. Мое рождение обескуражило род Чэнь. Люди не желали меня видеть, и тогда Дань Ли придумал план: позволить этим глупым птицам «выкрасть» меня и растить в течение двух лет. Через два года печать исчезла, и я стал больше походить на человека. Учитель сделал вид, что, наконец, выяснил, где я нахожусь и поспешно вернул меня обратно к людям.

Шэн Линъюань с легкостью рассказывал об этой истории, но стоило Сюань Цзи услышать его слова, как у него ком застрял в горле. Он и представить себе не мог, что испытал Шэн Линъюань, когда впервые узнал о своем происхождении.

Однако, когда он приблизился к молодому человеку из прошлого, то обнаружил, что юноша лишь на мгновение опешил, а потом, цунь за цунем, начал оживать, словно застывшая глиняная скульптура. Казалось, будто бедняк, век страдавший от голода и холода, вдруг выиграл невероятный приз. Шэн Линъюань выглядел таким удивленным, он никак не мог в это поверить. Сосредоточившись, он нехотя обуздал свои эмоции и спросил:

— Что ты имеешь в виду, говоря, будто в нас течет кровь Чжу-Цюэ?

— Ваше Величество, — старый бифан не ответил, он рухнул на колени, скорбно завывая и кланяясь. — Ваше Величество, позвольте сказать!

— Чжу-Цюэ — мое божество. Волей судьбы их клан много поколений жил в долине Наньмин. Но в последние годы аура демонов иссякла, и даже потомки Чжу-Цюэ стали появляться на свет мертворожденными. Демоны были вынужден бежать, но покойный император неустанно преследовал их. Глава клана божественных птиц больше не мог этого выносить. Сжалившись, он сжег долину Наньмин, чтобы семьи людей и демонов стали равны и могли заботиться друг о друге. Он хотел остановить эту войну. Кто знал, что все это окажется его самой большой ошибкой. Король демонов Цзю Сюнь поступил с точностью до наоборот. Желая узурпировать власть в Чиюань, он воспользовался возможностью и как следует «отблагодарил» бога. Величайшим грехом главы клана стало то, что он сжег долину Наньмин. В конце концов, погиб и он сам и весь его клан. Это обернулось для нас десятилетиями хаоса и кровопролития.

Император нахмурился.

— Я знаю, что собирается сделать Ваше Величество, — воскликнул старый бифан, и мрак Южного кабинета вновь наполнился скорбным воем. — Тогда все в этом мире, кроме лишенной семи чувств человеческой расы, станут сильнее, воспользовавшись преимуществом темной энергии Чиюань. И много лет спустя разразится еще одна катастрофа. Если вы хотите, чтобы человечество жило в мире, Ваше Величество должен уничтожить остальные подобные вам расы. Но, Ваше Величество, неужели небо настолько слепо? Почему из-за завышенных амбиций кучки людей должен расплачиваться весь мир?

Глаза Вэй Юня блестели от влаги. Подобрав полы своих одежд, он опустился на колени рядом со стариком:

— Ваше Величество, чтобы вновь перековать меч демона небес, нужны кровь и кости Чжу-Цюэ. В жилах Вашего Величества течет кровь их клана, потому этому подданному придется одолжить у вас несколько капель. Но что до костей… Их гробница находится в Чиюань, никто не сможет приблизиться к ней. Однако бифаны всегда были близки с кланом Чжу-Цюэ, кроме того, они тоже огненные птицы. Им доступны особые техники. Вы сможете заполучить кости Чжу-Цюэ... Если все получится, то лучше бы это были кости настоящих родителей духа меча. За последние сто лет в клане Чжу-Цюэ появился лишь один потомок, отыскать их не составит труда…

Владыка людей на мгновение замолчал, и некогда живой Его Величество вновь превратился в замерзшую скульптуру. Он опустил глаза и посмотрел на стоявших перед ним на коленях людей.

— О? Что вы двое хотите в обмен на кости Чжу-Цюэ?

Глава бифанов тяжело опустился на землю и едва не поперхнулся.

— Ваше Величество, прошу вас, просто позвольте нашему клану жить!

Сидевший рядом со стариком Вэй Юнь тоже поклонился и произнес:

— Я тоже прошу Ваше Величество дать нашему клану возможность жить!

В жилах Сюань Цзи закипала кровь. Ему ужасно хотелось поджарить этих двоих. Впервые он осознал, что язык птицам дан лишь для того, чтобы щелкать семечки, а не для того, чтобы говорить.

Мир не должен был расплачиваться за возросшие амбиции кучки людей, зато должен был Шэн Линъюань?

Лишь потому, что он родился в неудачное время и появился из чрева мертвой женщины, он должен был отдать каждую каплю своей крови и каждый цунь души? А затем возложить их на алтарь, чтобы обеспечить этим типам безопасность?

— Этот потомок… Ну… — начал было Сюань Цзи, но тут же подумал: «Твою мать, у меня снова замерзла рука».

— Что, в конце концов, с тобой происходит? — требовательно поинтересовался Шэн Линъюань.

Изначально заклинание «чистых помыслов» было начертано на его ладони маслом из фонаря. Некоторое время спустя, после того как юноша дважды коснулся его, края заклинания смазались, и оно утратило свою силу.

Сюань Цзи потянулся, схватив Шэн Линъюаня за плечо. Оказавшись в крепкой хватке, Шэн Линъюань слегка напрягся. Но внезапно, Сюань Цзи отвернулся от него, будто не осмеливаясь смотреть Его Величеству в лицо и, наконец, заговорил:

— Они принуждали тебя...ты… Почему ты просто не проигнорировал их?

Шэн Линъюань опешил, но, в итоге, не смог удержаться от смеха. Он никак не ожидал, что через тысячи лет после его смерти на свете появится маленький демон, не имевший к нему отношения, и неожиданно разозлится за него.

Бессердечный смех за его спиной сильно задел Сюань Цзи, и юноша оглянулся:

— Ты...

Но старый дьявол не удержался и протянул руку.

— Успокойся и соберись уже. Что я тебе говорил? — отозвался он, ткнув Сюань Цзи в лоб.

Сюань Цзи вздрогнул.

В этот самый момент он услышал, как тогда, три тысячи лет назад, «страдавший от издевательства» император, внезапно усмехнулся и первым нанес удар. Черный туман тут же окутал его силуэт, превращаясь в огромную сеть. В мгновении ока великий демон небес оказался рядом с Вэй Юнем, лишив того возможности сопротивляться, и ловко связал ему руки, попутно заткнув рот.

Сюань Цзи ошеломленно наблюдал за происходящим.

Похоже, истинное развитие событий отличалось от того, что он себе представлял.

«Принуждаемый» владыка людей вертел в руках осколок сломанного меча, на котором было выгравировано едва различимое слово «Тун». Острое5 лезвие скользило меж его ловких пальцев, не оставляя следов. На лице юноши не было ни намека на гнев, он нежно произнес:

5 吹毛 (chuīmáo) — дунуть на волосок, и он будет перерезан (обр. в знач.: очень острый, острый как бритва).

— А-Юнь, ты действительно «выдающийся» Всеслышащий. Возможно, тебя это удивит, но ты не единственный мастер в этом мире. Кто тебе сказал, что ты можешь использовать это, чтобы шантажировать нас?

Сюань Цзи ошеломленно уставился на него. На момент этого разговора с уничтожения меча демона небес прошло не больше года. Молодой Сын Неба, которого все придворные чиновники считали беспомощным, похоже, возродился вновь и сменил кости6. Его юное лицо заметно похудело, на нем больше не было ни следа детской наивности. В уголках его губ застыла улыбка, однако уже тогда в нем можно было рассмотреть тень нынешнего переменчивого дьявола.

6 脱胎换骨 (tuōtāi huàngǔ) — родиться вновь и сменить кости (обр. в знач.: измениться, переродиться).

— Чиюань, — император легко щелкнул пальцами, заставляя старого бифана поднять голову. — Нам туда не войти, но маленькой птичке это не составит труда, верно? Чжу-цюэ — божество вашего клана, а не моего. Даже раскопай мы могилу этих божественных предков, они ведь не смогут воскреснуть, чтобы клюнуть нас, не так ли? Жалкие ничтожества осмелились ставить нам условия... На это действительно требуется мужество. Войдите!

Стражи императора из подразделения Цинпин появились бесшумно, словно тени.

— Принц гаошаньцев, Вэй Юнь, оскорбил нас, — легко махнув рукой, бросил Его Величество. — Пожалуйста, отведите этих двоих в небесную темницу7, пусть они вздремнут и поразмыслят над случившимся.

7 天牢 (tiānláo) — тюрьма для серьезных преступников или заключенных в камерах смертников. В этой тюрьме не проводили больше одного дня, поэтому ее называли «небесной темницей».

Охранники тут же вывели мужчин.

Владыка людей поднялся на ноги. Одетый в традиционные одежды, он казался безжизненным, как вода, его лицо по-прежнему не выражало никаких эмоций. Он равнодушно подозвал к себе слугу и произнес:

— Позови князя Нина.

Слуга на мгновение засомневался.

— Ваше Величество, сейчас середина ночи, князь Нин недавно сказался больным и попросил об отдыхе...

Император поднял на несчастного взгляд и натянуто улыбнулся:

— Он что, уже умер?

Слуга низко поклонился, и, не осмеливаясь больше шуметь, попятился назад и поспешно покинул кабинет.

Вскоре в иллюзии появился князь Нин.

Его Императорское Высочество напоминал хилое растение, не имевшее ничего общего с природой вокруг. Год от года он то и дело оказывался при смерти, но все равно сумел дожить до тридцати лет. Он все еще барахтался в этом мире и наотрез отказывался отправляться в последний путь. Остановившись у дверей, князь Нин церемониально раскланялся. Но прежде, чем закончить представление, он закашлялся так, что у любого, кто это слышал, сердце обливалось кровью. Казалось, князь собирался вскоре увидеться с покойным императором:

— Ваше Величество, ваш подданный... — молодой человек вновь закашлялся.

Но владыка людей даже не изменился в лице.

— Вэй Юнь привел сюда главу клана бифанов, — не дав князю договорить, бросил Шэн Линъюань.

Князь Нин подавился кашлем и постучал себя по груди.

— Ты приказал ему это сделать, — перешел к делу молодой император.

Это был не вопрос. На лбу князя выступила испарина, его ноги подкосились, и он рухнул на колени.

— Подданный…

— У меня нет никакого желания возиться с тобой, — снова перебил его Шэн Линъюань. Сюань Цзи заметил, что он совершенно позабыл о вежливости и перестал говорить о себе во множественном числе. — Если тебе есть, что мне рассказать, тогда говори. И в следующий раз не ходи вокруг да около. Разве ты не знаешь, что Вэй Юнь честный кузнец, который совершенно не умеет врать? Он и этот глава бифанов два редких сокровища. Один сказал, что отправится в Чиюань, чтобы достать мне кости Чжу-Цюэ, а другой, что починит мой сломанный меч. Только что они стояли там же, где сейчас стоишь ты, и слезно молили меня оставить их в живых. Князь Нин, скажи же мне, что я должен был ответить?

Князь Нин тут же изменился в лице.

— Этот дурак... — выпалил он.

Владыка людей усмехнулся.

Князь Нин не посмел даже кашлянуть.

— Принц гаошаньцев воспользовался вашей благосклонностью. Какая дерзость! — справедливо заметил молодой человек. — Он осмелился бросить вызов императору. Что за ублюдок! Подданный пойдет к нему вместо Вашего Величества и преподаст ему урок.

Император не произнес ни слова. Князь Нин поспешно поднялся на ноги и направился к дверям.

Но, как раз в тот момент, когда он собирался покинуть кабинет, император внезапно смягчился.

— Брат, как поживает новоиспеченная невестка?

Князь Нин вздохнул.

— Она... Она беременна. У нашей семьи множество глаз, потому я устроил ее в другом дворце.

— Ах, — улыбнулся Его Величество, — какая хорошая новость, поздравляю.

Князь Нин поднял голову. У братьев всегда были странные отношения, но сейчас они смотрели друга на друга, разделенные пространством кабинета. В анфас они не были похожи, но очертания их профилей казались одинаковыми, что неоспоримо свидетельствовало о кровном родстве.

Император взял чашку с чаем.

— Неудивительно, что ты таскаешься повсюду, будучи больным. Оказывается, ты хочешь устроить жизнь своей жены и еще нерожденного ребенка. Старший брат полон любви8 и ласки.

8 情深意重 (qíng shēn yì zhòng) — досл. любовь глубока; означает глубокую привязанность. Из «Сна в красном тереме».

— Ваше Величество смеется над чувствами мужчины и женщины, — спокойно ответил князь Нин.

— Когда ребенок родится, — совершенно не уловив витающих в воздухе настроений, начал владыка людей, — я дарую ему и его матери почетные титулы и статус.

Князь Нин пристально посмотрел на него, а затем развернулся и ушел.

Тьму Южного кабинета внезапно озарил свет. Время в иллюзии неожиданно ускорилось, и Сюань Цзи с Шэн Линъюанем пришлось двигаться вперед.

Три дня спустя, осужденный самим князем Нином, Вэй Юнь раскаялся. Старый бифан также признал превосходство людей над кланом крылатых.

Но император продолжал игнорировать их, несколько раз оставляя чужие слова без должного внимания. Потому Вэй Юню пришлось использовать секретный метод клана гаошань, чтобы вместе с главой бифанов принести кровавую клятву. Клятва обязывала: «Никогда не предавать». Гаошаньцы имели дурную привычку держать рабов. Чтобы контролировать их, особенно чужеземцев, они изобрели некую «кровавую клятву», являвшуюся для рабов односторонним обязательством. Даже став орудиями, эти лживые создания должны были подчиняться хозяину до тех пор, пока тот не освободит их. Но если обещание будет нарушено, клятва обратится против раба, обрушив на него десятикратный гнев. Хватило бы даже мысли о предательстве.

Тогда Шэн Линъюань пощадил их. Он отправился в Чиюань на поиски останков Чжу-Цюэ и передал фрагменты меча демона небес Вэй Юню.

Месяц спустя бифаны честно преподнесли Его Величеству кости Чжу-Цюэ. Император отнес Вэй Юню три капли крови и установил в дальних покоях «печь для меча». К тому моменту кровь и кости уже слились с мечом демона небес. И новый клинок ничуть не отличался от прежнего.

Его Величество лично контролировал процесс.

Сюань Цзи наблюдал за тем, как он восемьдесят один день дежурил у печи. Словно околдованный, юный владыка людей совсем забыл о солнце и луне. Каждый день он, стараясь сохранить хоть каплю энергии, надевал на себя маску и шел разбираться с делами дворца и людей, чьи сердца полнились скрытыми мотивами. Измученный, он вновь возвращался в покои, к печи.

Танцевавший внутри огонь казался ему великолепным, как утреннее солнце, а иногда таким же белым, как пламя Чжу-Цюэ.

Глядя на себя в прошлом, Шэн Линъюань внезапно впал в транс. Ему вдруг показалось, словно в огне мелькнула пара крыльев.

Покрытые пылью воспоминания, словно крошечные пузырьки, наконец, выплыли наружу.

Сюань Цзи отвлекся, его силуэт расплылся, почти слившись с другим «Я».

Сильнейшая головная боль ворвалась в мысли Шэн Линъюаня. Резко очнувшись, он поспешно отступил назад.

Там, в иллюзии, далеко на востоке забрезжил рассвет. В глубине растопленной печи, тихо звеня, что-то ярко вспыхнуло. Меч, наконец, был перекован.

Глава 85

В мире смертных пострадали все

Он знал, что это всего лишь прошлое, что все это были лишь воспоминания, и что меч демона небес в итоге так и не был восстановлен, но, даже несмотря на это, Сюань Цзи все равно находился в подвешенном состоянии. Заклинание «чистых помыслов», выведенное на его ладони, вновь напомнило о себе жутким холодом, и юноша непроизвольно разжал руку. Его взгляд был прикован к плавильной печи. Все это время Сюань Цзи невольно следовал за главным героем воспоминаний, чтобы, наконец, встретиться с ним лицом к лицу.

Вэй Юнь выглядел так, будто разом состарился на десять лет. Халат болтался на нем, как на жерди. Восемьдесят один день спустя гаошаньский принц держал в своих руках перекованный клинок демона небес. Но выражение его лица напоминало лицо врача, вынужденного сообщить взволнованным родственникам, что пациента спасти не удалось.

Однако, у Вэй Юня всегда был такой скорбный вид, потому владыка людей не придал этому особое значение. Шагнув вперед, он ловко подхватил меч. Руки молодого императора безостановочно дрожали.

Он осторожно вытащил меч из ножен. Несколько долгих мгновений Его Величество пытался собраться с духом, чтобы, наконец, коснуться клинка. Но вдруг на молодом лице мелькнула смесь печали и удивления.

— Я... Я чувствую его!

Сюань Цзи оглянулся на Шэн Линъюань.

Старый дьявол, что спокойно стоял в нескольких шагах от него, едва заметно кивнул.

— Клинок ведь перековали, я действительно почувствовал его.

— Это значит...

— Это был просто клинок. Он был пуст. В нем не было духа, — все так же спокойно пояснил старый дьявол. — Мне кажется, я смог почувствовать его лишь потому, что больше десяти лет этот меч был частью моего позвоночника, а затем, в плавильной печи, железо смешалось с моей кровью. Разве тогда, когда мы с тобой обменивались кровью, у тебя не возникало такое же неловкое чувство? Это ощущение было связано с мечом, но не с духом внутри него. Ни другие инструментальные духи, ни их владельцы никогда не слышали о такой связи. Но тогда, в молодости, я был упрямым и часто совершал ошибки.

Шэн Линъюань слегка склонил голову и с интересом взглянул на себя со стороны.

Юный владыка людей быстро осознал, что к чему. В мгновение ока вся живость и румянец исчезли с его лица. Юноша беспомощно уставился на клинок. Он крепко сжал пальцы, и лезвие безжалостно врезалось в его ладонь.

— Ваше Величество! — испуганно воскликнули окружавшие его слуги, а Вэй Юнь, побледнев, рухнул на колени.

От земли поднялось облако черного тумана.

— Его там нет, — отозвался молодой император. Его Величество долго молчал, пока, наконец, не поднял голову и не взглянул на Вэй Юня.

— В нем нет духа меча, — спокойно повторил он.

Колени Вэй Юня дрожали так сильно, что покои Его Величество полнились громким шорохом его одежд.

Владыка людей долго молчал, а после снова заговорил:

— Это не имеет значения... Не имеет значения... А-Юнь, я тебя не виню. Возвращайся к себе и хорошенько отдохни. Подумай о том, что пошло не так, и попробуй еще раз. У нас еще остались кости Чжу-Цюэ. Я готов в любое время предоставить тебе свою кровь. Можешь распоряжаться людьми и печью как тебе заблагорассудится, — тихо произнес молодой император.

Стоило ему договорить, как где-то поблизости послышался крик. Кричал кто-то из слуг. Оказалось, что император слишком сильно стиснул меч. Брызнувшая во все стороны кровь окрасила край его халата в красный цвет. Отрубленные пальцы упали на землю и мгновенно обратились в черный туман. Туман взвился вверх, обернувшись вокруг руки Шэн Линъюаня, и принялся быстро восстанавливать поврежденную конечность.

Но этот человек, похоже, совсем не чувствовал боли. Рана его нисколько не беспокоила. Ему хотелось лишь прижать к себе клинок, который он чуть не выронил, испугавшись чужого крика. В этот момент выражение его лица едва заметно изменилось.

Но, в конце концов, он так этого и не сделал. Быстро заморгав, молодой император вновь вернул себе прежний вид. Опустив голову, Шэн Линъюань мимолетно коснулся пальцами острия клинка. Никто не мог видеть его лица. Вдруг на тыльной стороне его ладони вздулись синие вены. Его Величество сломал меч.

Сердце Сюань Цзи пропустило удар.

Его Величество все еще чувствовал свой клинок. Но, тем не менее, он голыми руками сломал меч, не издав при этом ни звука. Его белоснежный воротничок был мокрым от холодного пота. Аккуратно сложив осколки перед Вэй Юнем, Его Величество легко похлопал последнего Всеслышащего по плечу. Его взгляд казался до безумия спокойным.

— Попробуй еще раз.

На его губах виднелась кровь. Похоже, он прикусил себе язык.

— Попробуй еще раз!

— Сделай это еще раз.

— Это не поражение. Не стоит на этом зацикливаться. Завтра снова растопи печь.

— А-Юнь, попробуй еще раз...

Снова и снова молодой император вырывал из груди сердце, капля за каплей отдавая клинку свою кровь. И он снова и снова разочаровывался, пока окончательно не ожесточился. Однако Его Величество был настолько одержим этой идеей, что напрочь отказывался сдаваться. Каждый восемьдесят один день он собственноручно ломал перекованный клинок, вновь переживая ту боль, которую не смог разделить с духом меча, а затем заставлял Вэй Юня возвращать осколки в печь.

За пределами иллюзии окаменевший Сюань Цзи не отрываясь смотрел на него. Старому дьяволу казалось, что юношу попросту пугали те безумства, которые он совершал, будучи молодым. Наблюдая за ходом времени, он пришел к выводу, что иллюзия почти достигла своей кульминации. Несильно похлопав Сюань Цзи по плечу, Шэн Линъюань произнес:

— Пора идти. Я позволил себе потерять лицо, а ты все еще смотришь на мои неудачи?

Сюань Цзи медленно повернул голову, в центре его лба сиял огненный тотем. Неизвестно, когда именно он появился, но горящий символ слишком контрастировал со скорбным выражением лица.

Сюань Цзи смотрел на Его Величество неописуемым взглядом. Казалось, он провел во льдах тысячи лет и теперь мог с легкостью заглянуть в другой мир.

Этот взгляд заставил Шэн Линъюаня поверить, будто он и вправду родился под несчастливой звездой.

— Не принимай все это близко к сердцу, — отозвался Шэн Линъюань. — Это дела давно минувших дней.

Как только он закончил говорить, небо исказилось, окрасившись в кровавые цвета заката, и иллюзия пошла рябью. В настоящем тень, что пыталась запереть великого дьявола в массиве внутреннего демона, потерпела поражение.

— Она переоценила свои силы, — усмехнулся Шэн Линъюань. — Иллюзия вот-вот рухнет, маленький демон, нам пора идти.

Но Сюань Цзи не сдвинулся с места.

Почувствовав неладное, Шэн Линъюань оглянулся и увидел, что Сюань Цзи пристально смотрел на него.

— У меня есть имя и фамилия. Я не «маленький демон».

Много лет назад дух меча демона небес впервые покинул ножны. Увидев свой клинок и красовавшуюся на нем надпись, он был разочарован:

«Я не хочу, чтобы меня звали Тун. Это звучит совсем как Сяохун1! Что за жалкая тварь выгравировала это на моем лезвии? В нем нет ничего величественного! Ты не должен так меня называть!»

1 小红 (xiǎohóng) — бледно-красный (светло-красный); оно также может читаться как xiǎogōng — в знач. 14-дневный глубокий траур.

В те времена молодой император был уверенным и сдержанным юношей, но в его взоре всегда сквозил весенний ветерок, неуловимо похожий на улыбку... И никогда не наоборот.

Он погладил пальцами клинок и тихо рассмеялся: «Ты же просто рыжая курица. Какое еще величие? Не хочешь это имя? Хорошо, пусть так, тогда я дарую тебе молочное имя и буду звать тебя цыпленком2».

2 Напоминаем: 小鸡 (xiǎojī) — цыпленок. Звучит буквально как «Сяо Цзи».

«Кто это тут рыжая курица?! Даже если и курица, я — радужный фазан! Тьфу... А ну подойди и скажи, кто тут курица?!»

Дух меча так шумел, что Его Величеству ничего не оставалось, кроме как сменить ему имя. Обреченный делить с ним одно море знаний, Шэн Линъюань едва не оглох. В конце концов, ему пришлось сдаться: «Надпись на мече была сделана, когда ты родился. Как ты собираешься это изменить? Почему бы нам просто не сменить твое прозвище? Например, на «Цзи»3, и тогда ты будешь делить одно имя со звездой Сюаньцзи4? Это достаточно величественно?»

3 玑 (jī) Цзи — третья звезда в созвездии Большой Медведицы; (В Китайской системе третьей звездой (или гаммой) также считается 天玑 (tiānjì) — Фекда. Ее древнее название 禄存 (lù cún) — «Сохранение жалованья».

4 璇玑 (xuánjī) — кит. астр. Сюань и Цзи «Самоцвет» и «Жемчужина» (β и γ Большой Медведицы; иногда — корпус «Ковша», без «Рукоятки», α–δ Большой Медведицы). Другое название: Небесный глобус.

Когда-то ты сказал, что у нас со звездой Сюаньцзи одно имя.

— Ты…

Шэн Линъюань увидел, как на ладони Сюань Цзи вспыхнул огонь, сжигая начертанное маслом заклинание. Его Величество почти испугался, но у него совершенно не было времени думать об этом. Вскинув руку, он крепко схватил Сюань Цзи за воротник, силясь оттащить того в сторону. Но его пальцы без труда прошли сквозь тело юноши, не встретив препятствий. Казалось, будто их отрезало друг от друга невидимой стеной. Шэн Линъюань схватился за воздух!

В следующее же мгновение иллюзия рухнула. Однако когда тьма развеялась, под ногами у Шэн Линъюаня было пусто.

Черный туман избавил его от наваждения, и Шэн Линъюань упал на холодную землю Цзянчжоу. Вокруг не было ничего, ни одной жалкой букашки...

Сюань Цзи исчез!

Тень разразилась смехом. Ее голос раскатами грома разнесся по окрестностям. В иссушенную землю Цзянчжоу просочились черные миазмы, моментально расползаясь во все стороны. Все системы энергетического мониторинга среагировали одновременно. Высоко в небе сгущались грозовые тучи. Рассеявшись, миазмы окутали близлежащие деревни, а затем окружили город.

Перепуганные птицы метались из стороны в сторону. Им негде было спрятаться. Небеса наполнились их горестными криками, а затем вновь воцарилась тишина. Совсем как те несчастные животные, что угодили в ловушку «техники марионетки», они замерли, не в силах сдвинуться с места.

Только после этого очередь дошла до людей…

Миазмы просочились в ухо одинокой домохозяйки, и женщина разразилась безостановочными рыданиями. Старик, идущий в клинику, чтобы узнать диагноз, внезапно бросился с моста. Тьма распространялась по городу: на одном из перекрестков произошла серия крупных аварий, образовалась огромная пробка и началась полная неразбериха. Звуки автомобильных гудков напоминали тревожный хор. Кто-то выскочил на улицу, крича и ругаясь в телефон, кто-то прятался за углом

В мире смертных пострадали все.

Шэн Линъюань отпустил свое божественное сознание и мгновенно оказался в кипящем котле, в котором слились воедино радости и печали миллионов людей.

Гу Юэси была первой, кто обнаружил эти миазмы. В этот самый момент ее команда внезапно потеряла связь с Сюань Цзи. Никто не знал, что именно произошло. Их вертолет совершил вынужденную посадку на границе с Цзянчжоу. К счастью, «Фэншэнь» славились своей потрясающей мобильностью. Вскоре к ним присоединилось подкрепление. Гу Юэси, с детектором аномальной энергии в руках, сидела впереди. Она должна была оценивать обстановку.

Миазмы распространялись слишком быстро. Когда Гу Юэси увидела их с помощью своего рентгеновского зрения, они уже опутали колеса машины. Девушка тут же предупредила товарищей и водителя, и машина заметно ускорилась. Но миазмы напоминали самую настоящую гангрену. Помимо людей, они имели влияние и на технику. Встроенные датчики загудели, словно пожарная сигнализация.

— Мы подверглись нападению неизвестной силы. Точный уровень аномальной энергии неизвестен, диапазон воздействия неизвестен. Мы попытаемся выяснить это при помощи защитного снаряжение, — сообщила по рации Гу Юэси и спокойно обратилась к «Фэншэнь». — Попробуйте еще раз, не паникуйте.

Похватав защитное снаряжение, «Фэншэнь» тут же вышли из машины.

— Сеть от фитотоксинов дала сбой…

— Нет, эти миазмы произошли не от обычных растений. Проверьте их на причастность к классу воды, классу огня и грома и классу металла.

— Капитан Гу! Проклятие, да что же это такое? Наше защитное снаряжение не реагирует на них, они не относятся ни к одной из родословных!

В голове Гу Юэси внезапно возникла идея.

— Попробуйте класс духовной энергии.

— Кто из представителей духовного класса мог бы организовать такую крупномасштабную атаку?

«Есть кое-кто», — в мыслях Гу Юэси тут же промелькнула тень Шэн Линъюаня. Но девушка так ничего и не сказала, быстро сделав короткий жест бойцам своего отряда. Несколько оперативников «Фэншэнь» тут же установили с четырех сторон от машины ревербераторы.

Просочившиеся в кузов автомобиля миазмы внезапно содрогнулись и рассеялись.

— Есть реакция, — отозвался один из оперативников. — Это действительно класс духовной энергии...

— Будь осторожен! — воскликнула Гу Юэси, увидев высветившееся на детекторе число.

Но стоило ей закричать, как едва рассеявшиеся миазмы обратились в ядовитую змею и с небывалой яростью бросились в атаку. Защитное снаряжение класса духовной энергии треснуло и начало ломаться, миазмы наступали со всех сторон.

Ван Цзэ внимательно следил за новостями, что передавала Гу Юэси. Услышав о том, что противник принадлежал к классу духовной энергии, он испытал невероятное облегчение. Обычно, заступая на дежурство, многие оперативники брали с собой небольшое защитное снаряжение, относящееся к классу духовной энергии, чтобы свести на нет риск нежелательного вмешательства. Даже если в ходе работы оно оказывалось бесполезным, оно все равно могло блокировать ненужные сообщения, представлявшие собой духовный мусор.

Но не успел Ван Цзэ выдохнуть, как из рации донесся странный шум. Мужчина тут же оттолкнул связного и заорал:

— Юэси! Гу Юэси? Доложи обстановку? Ответь! Эй?!

Ответом ему стал резкий скрежет тормозов и неясный гул, а после сигнал потонул в помехах.

— Гу Юэси!

— Командир Ван, по всему Цзянчжоу странные помехи.

— Сними… Свою… — из-за помех эхо голоса Гу Юэси казалось далеким и тихим. — Защиту класса духовной энергии… Сними!

На другом конце послышался грохот.

— Капитан Гу! Сигнал пропал!

— В чем дело? — оглянувшись, осведомился Сяо Чжэн. В этот самый момент он как раз координировал по телефону своих людей. — Сигнал просто взял и оборвался.

Из-за проблем со связью затихла и рация.

— Ш-ш-ш, подожди, сигнал снова появился. Это капитан Гу?

Из рации донесся смешок.

От этого смеха у Ван Цзэ по коже пробежали мурашки.

— Кто ты? — спросил он.

— Кто я? — ответил далекий голос. — Я — это ты... Привет всем. Меня зовут Ван Цзэ. Я из уезда Хуанхуа, провинции Циншань. Я только сегодня перевелся сюда...

Левый наушник взорвался юношеским смехом. В голове у Ван Цзэ загудело. Остатков его здравого смысла хватило лишь на то, чтобы выжать из сухого воздуха Цзянчжоу немного воды, создать из нее тонкую пленку и поместить внутрь Чжан Чжао.

Защита рухнула, и черные миазмы, словно взбесившиеся поветрия, поглотили все вокруг.

Подняв глаза, Ван Цзэ увидел перед собой огромный рот. В уголках губ виднелась белесая пена. Человек без умолку говорил:

— Мама выйдет за дядю Вана. — раздался изо рта женский голос. — Это поможет тебе встать на ноги. Разве это плохо? Дело не только в том, чтобы получить прописку в Юнъани, а в том, чтобы ты мог пойти школу, поступить в университет и стать выдающимся человеком. Как ты можешь быть таким невежественным?

Черты лица говорившей были размыты. Глаза, уши, нос и шея — все это не имело никакого значения. У нее был один только рот. Единственный и самый главный орган. Временами на женщину словно что-то накатывало, и можно было послушать ее чарующее пение5. Казалось, будто она всеми силами старалась превратить слюну в острое лезвие и выстругать из гнилого дерева крепкую балку.

5 绕梁三日 (ràoliángsānrì) — (о пении) досл. «витать в сводах дома три дня», высокое, переливчатое трогательное и чарующее пение. (Складывается впечатление, что даже по прошествии длительного времени все еще слышны отголоски).

Это была его мать. Они не виделись уже очень много лет.

Все говорили, что у старины Вана из «Фэншэнь» под ногами гвозди. Он был местным, но целыми днями пропадал в командировках. Заставить его задержаться в штаб-квартире на несколько дней, было равносильно тому, чтобы посадить его в тюрьму. Когда-то он пытался отказаться от юнъаньской прописки, о которой большинство людей могло только мечтать. Ван Цзэ пытался перенести свои документы в другое место, но потерпел неудачу, ведь это не соответствовало правилам учреждения.

Он ненавидел свой «родной город».

Способности Ван Цзэ достались ему по наследству. По слухам, что его отец был цирковым артистом. Его основным профилем были фокусы, а самым знаменитым трюком тот, в котором он должен был полчаса провести в заполненном водой герметичном резервуаре и при этом не утонуть. В конце концов, Ван Цзэ пришел к выводу, что его отец был человеком с низким уровнем владения особыми способностями.

Его бизнес не приносил никакого дохода. Люди не оценили его стараний, ведь он все равно не мог утонуть. Им интереснее было наблюдать за дракой тропических рыб. Вскоре, ему пришлось найти себе другое занятие, построенное на мошенничестве и обманах. Ван Цзэ стал побочным продуктом одной из его афер.

Мать Ван Цзэ всецело посвятила себя «мастеру» и забеременела, так и не выйдя за него замуж. Скрываясь от полиции, «мастер» вынужден был бежать. Став матерью-одиночкой, женщина не могла больше плыть по течению. Ей пришлось отправиться на север, прихватив с собой «бутылку из-под масла» (6), чтобы иметь возможность хоть как-то зарабатывать на жизнь. Она много страдала. Чтобы укрепить свое положение, она вышла замуж за старика, который был на двадцать восемь лет старше ее. Так ей удалось обеспечить сыну постоянную крышу над головой и дать ему возможность поступить в нормальную школу,

6 拖油瓶 (tuōyóupíng) — презр. притащенная бутылка из-под масла (обр. о пасынке или падчерице, приведенных их матерью в дом второго мужа или о женщине, вторично вышедшей замуж).

С тех пор Ван Цзэ был у нее в долгу.

Ради его «счастливых дней» родная мать принесла себя в жертву. Он должен был три раза в день молиться богам, утром и вечером справляться о ее здоровье и следить за своей осанкой, даже если решил передохнуть.

Но она все равно считала его «безнадежным», ведь он вырос высоким и кривым. Мать считала особые способности Ван Цзэ «генетическим заболеванием». Однажды она решила отправить его в школу-интернат на лечение. Она тайно связалась с руководством интерната, но услышав, что тамошних учеников лечили ударами тока, Ван Цзэ сбежал. В конце концов, люди со способностями класса воды имели низкую сопротивляемость к электричеству.

Вскоре он сошелся с хулиганами, стал главарем банды и часто гостил в полицейском участке... Так продолжалось до тех пор, пока однажды, при ограблении очередного магазина, Ван Цзэ не угодил в автомобильную аварию. Его особые способности дали о себе знать, и юношу тут же засекла служба энергетического мониторинга Управления. Командир Янь взял его под свое крыло.

— Командир Ван, откуда вы?

— Старина Ван, ты говоришь совсем как местные. Из какого ты города?

— Ты что, пристрастился к командировкам? Не собираешься домой на Новый год7?

7 Здесь имеется ввиду 大过年 (dàguònián) — китайский Новый год.

Ван Цзэ казалось, что миазмы превратили его в акулу. Если он хоть на миг остановится, то непременно захлебнется и утонет. В итоге, ему не оставалось ничего другого, кроме как безостановочно бежать…

Когда что-то пошло не так, первой реакцией Сяо Чжэна было защитить Янь Цюшаня, все еще находившегося в коме. Но обернувшись, он с удивлением обнаружил, что Янь Цюшань сидел на скамье, как ни в чем не бывало. На его лице не было ни следа изможденности и усталости. Казалось, что он никогда не терял Чжичуня и никогда не бродил кругами, выслеживая школу Истинного Учения. В руках Янь Цюшань сжимал телефон, но Сяо Чжэн понятия не имел, с кем он разговаривал. На его открытом лице читалась бесконечная наивность, обычно присущая молодым людям. Если он на кого-то сердился, все его эмоции были написаны у него на лбу.

— Директор, я прекрасно понимаю, что это значит. Это значит, что «Фэншэнь» — вооруженная деревенщина, не заслуживающая называться элитой, — спокойно сказал Янь Цюшань человеку по телефону. — Разве нас можно сравнивать с «Лэйтин»? С утра до вечера они выполняют серьезные задачи, сопровождая важных иностранных гостей. Не волнуйтесь, я уверен, что Сяо Чжэн будет отличным работником. Этот молодой человек тверд в своих убеждениях. Он умеет видеть выгоду и ни за что не отвернется от света.

Из динамика послышался хриплый мужской голос. Одной из особенностей представителя громового класса был хороший слух. Сяо Чжэн отчетливо слышал слова Сян Чжана, бывшего директора Управления.

— Что ты говоришь? «Фэншэнь» основа Управления. В этом нет никаких сомнений. Все знают о том, как тяжело вы трудитесь, как жертвуете собой. Вы годами бегаете по стране, никого вокруг не замечая. Это... Но некоторые члены его семьи будут против. Ты ведь понимаешь это?

— Семья? — Янь Цюшань выглядел озадаченным. — Он одинокий юноша, какая еще семья?

— А родители и старшие, что, не являются членами семьи? Не юли! — отозвался старый директор.

Янь Цюшань выглядел еще более растерянным. В этот момент к нему подошел один из оперативников в униформе «Фэншэнь» и, дождавшись, когда командир Янь прикроет ладонью микрофон, заговорил:

— Отец младшего Сяо — президент совета директоров «Хуэйхуан Цзитуань». Недавно они пожертвовали нашему исследовательскому институту целую лабораторию... Кроме того, сеть роскошных туристических отелей «Хуэйхуан» обязуется предоставлять свои услуги сотрудникам нашего Управления. За все это они будут брать лишь пару монет, это практически бесплатно. Я слышал, они только что подписали договор.

Сяо Чжэн почувствовал, как кровь прилила к вискам. Он не мог больше этого выносить. Он тут же развернулся, чтобы уйти.

Кстати говоря... В тот год он хорошо показал себя на службе в «Фэншэнь». Но внезапно получил приказ о переводе в «Лэйтин». Он не хотел покидать «Фэншэнь». Он пришел сюда, чтобы поговорить с командиром Янем наедине, но неожиданно услышал этот разговор. В с детства был сильным. Прирожденная элита. Будучи учеником школы, он не мог заснуть, если нигде не занял первое место. Позднее, в нем пробудилась способность, редкая даже для класса огня и грома. Но больше всего в своей жизни он презирал тех, кто пользовался своими связями, и тех, кто, будучи самой последней посредственностью питал ненависть к талантливым людям.

Его называли гением. Он был самым молодым командиром спецназа в истории. Он был лучшим.

Но как же он ошибался, думая, что был достоин всех этих достижений... Допустим, то, что его продвинули в «Лэйтин» из-за «способности к деньгам» не имело к нему никакого отношения. Он ведь принадлежал к классу огня и грома. Его блестящий послужной список с нулевыми потерями должен был покрыть бесславное начало карьеры.

Но его рекорд по нулевым потерям…

Действительно ли это правда?

Бывший директор, министр безопасности Сун… Их лица, одно за другим, мелькали перед ним.

— Это командир Сяо из «Лэйтин». Он очень талантливый молодой человек. За его плечами множество крупных дел. Более того, за столько лет он не допустил ни одной жертвы. «Красная линия» для него ничто.

— Юный Сяо, такие многообещающие люди, как ты — стержень нашего Управления. Ты должен стремиться к успеху.

— Тебя ждет светлое будущее.

Многообещающий…

Светлое будущее…

Гу Юэси ничего не видела. Девушке казалось, что ей крепко завязали глаза. Совсем как тогда, когда ее держали взаперти, словно дикое животное.

Вдруг что-то с силой ударило ее по лицу. Закрыв руками голосу, она подсознательно свернулась калачиком и прижала локти к телу, чтобы предотвратить дальнейшие травмы. Противник тут же пнул ее ногой. Но заметив, что жертва не издает ни звука, он быстро потерял к ней интерес. Сплюнув, он лишь вздохнул.

— Не прикасайся к ней. Не слышал историю о южных обезьянах? — послышалось откуда-то со стороны.

— Каких еще обезьянах?

— Говорят, что до Великой битвы в Цзючжоу людям не разрешалось вступать в браки с представителями других рас. Полукровок отлавливали и в качестве наказания отправляли в «Южную башню». Их называли «южными обезьянами». В «Южной башне» не было ни света, ни еды. Здесь невозможно было выжить. Оказавшись запертыми в темноте, этим обезьянам ничего не оставалось, кроме как охотиться друг на друга. Вскоре их обычные глаза исчезли, и они обрели «глаза познания». Пусть они и утратили способность видеть вещи, но они могли видеть души людей, «кровеносную систему» своей родины, все, начиная от рассвета и упадка всего сущего. Разве это не то же «рентгеновское зрение»? Во времена Великой битвы Цзючжоу жестокие южные обезьяны оказались на свободе. Говорят, что люди, обладавшие «глазами познания», были лишены привычных шести чувств. Они были физически или умственно неполноценными. Сомнительное везение. Эта малявка такая тощая и выглядит неважно. Осторожнее, не подходи к ней близко, иначе заразишься. Она того не стоит.

— Рентгеновское зрение — это зло, тц…

Услышав шум, Гу Юэси медленно ощупала себя, чувствуя под пальцами выступающие кости.

Она была в замешательстве. Внезапно, вдалеке она увидела слабый свет и инстинктивно последовала за ним. Она помнила, что давным-давно, были времена, когда она вынуждена была в одиночку блуждать в кажущейся бесконечной духовной клетке.

Но… когда это было?

Это…

В этот момент откуда-то издалека донесся низкий голос. Голос мягко произнес:

— Три разумных души очистятся, семь злых душ вернутся на законное место, пробудись!

Гу Юэси вздрогнула. Да, именно тогда старшие из Управления по контролю за аномалиями спасли ее из темницы духа! Проработав оперативником десять лет, она больше не была той слабой маленькой девочкой, которую когда-то держали в клетке.

Гу Юэси открыла глаза, и яркий белый свет рассеял окружившие ее миазмы. Тьма рассыпалась, как пепел, и она увидела Шэн Линъюаня.

Шэн Линъюань пребывал в несвойственном ему замешательстве. Прядь длинных волос, спадавшая с виска на плечо, была мокрой от пота.

— Это сигнал к пробуждению, — Его Величество не хотел судить молодое поколение «подразделения Цинпин», но кроме Гу Юэси, среди них не было никого с достаточным уровнем духовной энергии.

— Старший, в чем дело? — удивилась Гу Юэси.

— Цзянчжоу заполнили миазмы. Это проявление внутреннего демона Бедствия клана теней. Вскоре все живые существа на этой земле станут его пищей. Мы должны найти его как можно скорее... — потирая виски, объяснил Шэн Линъюань. Чем больше он давил, тем сильнее пульсировала под пальцами вена. Казалось, что она вот-вот лопнет. Его мигрень могла начаться в любой момент, у него попросту не осталось времени на церемонии.

Гу Юэси поспешно поддержала его под локоть.

— Ты ранен? Где директор Сюань?

Да кто его знает?!

Шэн Линъюань редко бывал таким пассивным. Он до сих пор не мог понять, как Сюань Цзи угодил в иллюзию демона небес. Лишь те, кто не мог отличить наваждение от реальности, сливались со своим иллюзорным «Я» и пропадали без следа. Но иллюзия была порождением его воспоминаний. Что же случилось с этим маленьким демоном?

Однако сколько бы Его Величество не раздумывал над этим, он никак не мог понять, какую роль во всей этой истории играл Сюань Цзи.

Неужели, когда он пытался перековать меч демона небес, поблизости был кто-то еще? Кто-то из клана крылатых?

Глава 86

Я умоляю вас обоих, просто дайте мне умереть.

Шэн Линъюань нервничал, но на его лице это никак не отразилось. Он слегка склонил голову и без труда «заморозил» находившихся в машине оперативников «Фэншэнь», тем самым защитив их тела от влияния миазмов. Закончив с этим, Шэн Линъюань махнул рукой Гу Юэси и твердо произнес:

— Все в порядке, сперва объясни мне ситуацию.

Как оказалось, Гу Юэси относилась к той категории людей, которых Его Величество ценил больше всего. Она не болтала попусту и умело расставляла приоритеты. В нескольких словах изложив все ключевые моменты, девушка осведомилась:

— Старший, у меня тоже есть вопросы. Так как защитное снаряжение не только не работает, но и помогает Чжоу1, как мне разбудить моих сослуживцев? Как мне защитить их? Насколько эти миазмы «всепроникающие»? Если ты сказал правду и все, к кому они прикоснулись, теперь «пища», продолжат ли они распространяться? Если да, то что нам делать, когда они доберутся до других районов? И еще кое-что, как насчет обычных людей, попавших под влияние этой дряни? Какие могут быть последствия?

1 助纣为虐 (zhù zhòu wéi nüè) — помогать Чжоу (обр. в знач.: помогать злодею творить преступления). Речь идет о полулегендарном последнем императоре династии Шан – Чжоу Сине, прославившемся своей тиранией и жестокостью.

Гу Юэси была первой, кто освободился от миазмов внутреннего демона, ее разум был совершенно чист. Сам того не осознавая, Шэн Линъюань внимательно рассматривал ее.

— Девочка, как тебя зовут? — наконец произнес он.

— Капитан второго отряда «Фэншэнь», Гу Юэси… — едва не поперхнувшись, отрапортовала девушка.

Они не раз уже сотрудничали друг с другом, но он до сих пор не знал ее имени... Но куда страннее было то, что впервые за долгое время она услышала от мужчины это давно забытое обращение «девочка». Однако вопреки ожиданиям Гу Юэси не могла на него рассердиться, более того, она чувствовала себя обиженной. Словно потерявшийся ребенок, наконец, нашедший своего спасителя.

— Принцип защиты класса духовной энергии заключается в том, чтобы блокировать сигналы извне, в то время как демон рождается именно внутри. Если защищаться только от внешнего воздействия, море знаний непременно сосредотачивается в теле, но это лишь сильнее подпитывает миазмы, и защитное снаряжение быстро становится помехой. То же происходит и с людьми, угодившими в ловушку внутреннего демона. Лишь от них самих зависит, проснутся они или нет, — ответил Шэн Линъюань. — Если Бедствие решит распространяться дальше, оно будет делать это бесконечно, если, конечно, его не запечатают раньше... Что до последствий, то все зависит от воли жертв и от того, как долго они пробыли в ловушке. Краткий миг для большинства людей ничто. Им всего лишь снится кошмар. Но если этот миг продлится дольше, то я не могу сказать наверняка, чем все это закончится. Некоторые могут никогда больше не проснуться, в то время как другие, пробудившись, потеряют себя и свою личность. Это нельзя предугадать.

В поисках рации, Гу Юэси пошарила вокруг рукой. Сейчас поблизости не было сильных источников аномальной энергии, и сигнал быстро восстановился до двух делений. Приняв решение, Гу Юэси тут же связалась с центральным диспетчерским пунктом Управления.

Когда Главное управление потеряло связь с Сяо Чжэном, все забеспокоились, но внезапное сообщение от Гу Юэси позволило директору Хуану немного успокоиться и прояснить ситуацию.

— Я только что получил право доступа к сети общественного мониторинга. Теперь мы можем подключиться к ней в любое время, — глубоким голосом произнес директор Хуан. — Первая партия беспилотников прибудет на место через полчаса. Однако сейчас наши люди не могут подобраться ближе, верно? Мне интересно, неужели никто из представителей шести великих родословных, а также армии, полиции и обычных людей не может защититься от миазмов внутреннего демона?

— Это не совсем так, — вмешался Шэн Линъюань, — все те люди, что смогли проснуться, будут в полном порядке. Те, кому повезло, и кто не попал под воздействие миазмов, смогут продержаться еще какое-то время, если обеспечат себе защиту и не станут к ним прикасаться. Например...

— Пузырь, что использует класс воды, и внешняя защита класса металла! — из рации раздался еще один голос. Голос звучал немного глухо. — Это Чжан Чжао из «Фэншэнь»! На нас напал неопознанный энергетический объект, и почти все мои сослуживцы оказались в зоне поражения... Но командир окутал меня водной пленкой, и теперь, теперь…

— Как долго продержится этот пузырь? — тут же осведомился директор Хуан.

— Директор, можете не беспокоиться. Командир Янь очнулся. Он помог мне, — после восстановления связи, наконец, заработало и видео, и на экране появилось лицо Чжан Чжао. Пузырь, что окутывал его тело, был разорван, но сам юноша был покрыт тонкой металлической оболочкой. На его лице виднелась маска, соединенная с кислородным баллоном. Сейчас он больше напоминал позолоченного архата2, питавшего небывалую страсть к нырянию.

2 Архат — в буддизме — человек, достигший полного освобождения от клеш и вышедший из «колеса перерождений».

Чжан Чжао повернул камеру, и все увидели, что остальные оперативники до сих пор находились без сознания. Некоторые из них стояли, другие сидели, застыв каждый на своем месте. Никто ни на что не реагировал. К сожалению, без насилия не обошлось: кто-то до боли бился о стену, кто-то ходил вокруг с угрюмым выражением лица, пытаясь атаковать все живое на своем пути. И лишь один человек всеми силами пытался изолировать этих опасных типов.

Увидев, что камера повернулась к нему, мужчина спокойно кивнул директору Хуану.

— Привет, директор Хуан, это Янь Цюшань.

— В момент атаки командир Янь находился в специальном пассажирском отсеке, — пояснил Чжан Чжао. — Не знаю, может, внутри было что-то, что смогло его защитить…

— Нет.

— Ничего не было.

Янь Цюшань и Шэн Линъюань заговорили одновременно.

Подняв глаза на экран, Янь Цюшань случайно поймал его взгляд.

— Конечно, когда мое тело чувствует опасность, оно автоматически притягивает к себе ближайшие металлические предметы, тем самым пытаясь защититься... Должно быть, это одна из мутировавших способностей металлического класса.

Он понятия не имел, какой подарок преподнес ему камень Наньмина, едва не обезглавив его в тот день. «Одна из мутировавших способностей металлического класса». Это заявление показалось Шэн Линъюаню забавным, и уголки его рта едва заметно поползли вверх.

— Неудивительно, что тень специально нацелилась на тебя! — внезапно осознал Чжан Чжао.

— У класса воды и класса металла схожие способы защиты. И те и другие сосредоточены на особенностях своих родословных, однако нельзя забывать о необходимости брать с собой кислородные баллоны, — глядя на Чжан Чжао, пояснил Янь Цюшань. — Чем ты моложе, тем проще и легче тебе с этим справляться. Однако имей в виду, никогда не отправляйся куда-либо без защитного снаряжение класса духовной энергии. Лучше наглухо запечатать свое транспортное средство, заранее исключив возможность воздействия извне.

Но прежде, чем Янь Цюшань закончил говорить, у него внезапно зазвонил мобильный телефон. Братья из «Фэншэнь» боялись, что бывшему командиру будет скучно в дороге, потому купили ему новый аппарат. Сим-карта в нем была пустой, у Янь Цюшаня не было настроения возиться со всем этим, он даже не снял с телефона защитную пленку. Он не записал ни одного номера. Кроме Гу Юэси и Чжан Чжао, те немногие, кто действительно мог ему позвонить, сейчас лежали без сознания.

Янь Цюшань достал телефон и посмотрел на экран. Внезапно, на его лице появилось выражение крайнего удивления.

В открывшемся окошке висело сообщение от неизвестного номера: «Тень паразитирует на раковине древнего моллюска».

Янь Цюшань немедленно перезвонил по этому номеру, но дозвониться не смог. Тогда он тоже отправил в ответ сообщение: «Кто ты?»

Его неопознанный собеседник среагировал весьма быстро. Он тут же прислал Янь Цюшаню дюжину фотографий.

— Что это? Старинные шелковые книги... — Чжан Чжао поднес камеру к экрану телефона, силясь запечатлеть фотографии крупным планом. — Много непонятных символов… Это не китайские иероглифы, верно?

Зрачки Шэн Линъюаня сузились. Он узнал почерк своего старого друга. Конечно же, это были записи Вэй Юня, сделанные русалочьей вязью.

Когда Вэй Юнь впервые попал к людям, он каждый день практиковался в письме, записывая множество обыденных вещей, чтобы как можно скорее овладеть грамотой. Если он не знал, как пишется то или иное слово, он использовал язык гаошаньцев. Со временем у него сформировался свой собственный, особый стиль письма.

В записях, сделанных русалочьей вязью, рассказывалось о том, как он встретил всеми покинутую тень и превратил ее в живого человека. Дело было в деталях. Вэй Юнь напоминал безрассудного новобрачного, который только что женился на возлюбленной. Будучи заложником в таком опасном месте, как императорский дворец, где люди постоянно меняли свое мнение, он увлекся тенью. Сбившись в пути, Вэй Юнь без памяти влюбился в нее, и тень, в свою очередь, полностью привязалась к нему.

Пропустив череду бесполезных глупостей, Шэн Линъюань сразу перешел к сути.

Вэй Юнь писал, что, трансформировавшись, тени покидали деревья и камни, на которых когда-то паразитировали. Но эта тень, похоже, была ранена. Она появилась на свет очень слабой. В ночь на пятнадцатый день каждого месяца, она должна была возвращаться в свою раковину для восстановления.

Если верить его записям, тень была благородна и «особенно любила вещи, подаренные императором». Каждый раз, завидев Вэй Юня, она выпрашивала у него один из подарков Его Величества и прятала их в своей раковине. «Жалкое и прекрасное зрелище»... Кроме того, в записях говорилось, что все безделушки, приглянувшиеся тени, должны были быть переданы Его Величеству. Этот недотепа, который только и знал, как ковать железо, считал это проявлениями чувствительной натуры тени. Он очень гордится ее способностью чувствовать «ауру Пурпурного дворца»3 Сына Неба!

3 紫薇 (zǐwēi) — термин, что используется для обозначения Полярной звезды, самой видной звезды на небе. Также называется «Пурпурный дворец» (уст. императорский дворец). Пурпур считался символом духовного устремления императора.

Шэн Линъюань молчал.

Не удивительно, что Вэй Юнь увлекся этим маленьким чудовищем. Тень боялась его и не осмеливалась показываться Его Величеству на глаза, потому овладела Вэй Юнем, чтобы окольными путями подобраться к темной силе демона небес.

— Что все это значит? Кто это прислал? Это друг или враг? — осведомился Чжан Чжао.

Янь Цюшань и Шэн Линъюань одновременно подумали о пустой кукле, как две капли воды похожей на Чжичуня. Подняв головы, они посмотрели друг на друга через экран.

Под холодным взглядом Шэн Линъюаня, Янь Цюшань глубоко вздохнул и на время успокоился. Он очень хотел бы в это поверить, но мужчина прекрасно понимал, что все заблуждения в этом мире рождаются из «интуиции». А его «интуиция» указывала на обычную куклу с лицом Чжичуня. Все это было весьма сомнительно.

— Не знаю. Можно ли попросить технический отдел отследить источник сообщения? Сможет ли кто-то из отдела реставрации древних книг расшифровать этот текст? Пожалуйста, свяжитесь с доктором Ваном... — осторожно произнес Янь Цюшань.

— Слушайте меня, — прервал его Шэн Линъюань и без лишних слов перевел ключевые моменты бессмысленных заметок Вэй Юня.

Вероятно, тень отыскала для себя новую раковину. Таким образом, она снова и снова могла возвращаться в исходное состояние. Зная ее привычки, она не смогла бы прожить без оболочки, на которой паразитировала.

Неизвестно, сколько темной силы демона небес смогла поглотить эта раковина... Возможно ли, что таким же образом она пыталась опустошить и «кровеносную систему земли» Цзянчжоу?

— Господин, ты что, энциклопедия? Отдел реставрации должен платить тебе зарплату, — произнес потрясенный Чжан Чжао.

Но Янь Цюшань внезапно нахмурился.

— Друг, как ты можешь быть уверен в том, что эта информация получена из надежного источника? Что, если это очередная ловушка?

— Она только что проглотила то, что не должна была. Сейчас у нее нет на это времени.

Очевидно, тень понятия не имела, что Сюань Цзи был Хранителем огня. И пусть энергии, которую миазмы внутреннего демона получали от Сюань Цзи, было достаточно, чтобы «съесть» весь Цзянчжоу, должно быть, пламя Чжу-Цюэ не вызывало у нее приятных ощущений. Но жадная тень и не думала о том, чтобы выплюнуть это горячую курицу. Сейчас была самая, что ни на есть, подходящая возможность опустошить «кровеносную систему земли», вернуться в свою оболочку и попытаться переварить Хранителя огня.

— Десятки миллионов местных жителей не могут ждать. Она держит в заложниках слишком много людей. Даже если это ловушка, неужели господа не прыгнут в нее? Я помню, что у вас было что-то, что называлось «красной линией», — от слов Шэн Линъюаня все собравшиеся в Цзянчжоу оперативники разом позеленели. А сам он, как ни в чем не бывало, обратился к Гу Юэси. — Я не видел ничего, что могло бы заманить меня в ловушку. Девочка, дай мне карту «кровеносной системы» Цзянчжоу, а затем поезжай вперед... Следуй по дороге, которую я тебе укажу.

Гу Юэси немедленно передала ему карту. С минуту поколебавшись, она тихо спросила:

— То, о чем ты говорил... «Проглотила то, что не должна была»… Это ведь директор Сюань?

Шэн Линъюань взглянул на нее и снисходительно произнес:

— Девочка очень умна. Что ты хочешь этим сказать?

Гу Юэси всегда была человеком сдержанным. Она не особо разбиралась в подобных трюках. В мгновение ока Гу Юэси покраснела до кончиков ушей и еще больше замкнулась в себе.

— Что ж... Ну, я знаю, что директор Сюань очень силен и у него так много секретов. Но порой я могу видеть вещи… нас нельзя назвать близкими знакомыми, но я думаю, что он очень жизнерадостный человек. Он не похож на одержимого. По крайней мере, мне так кажется. Старший, разве ты не можешь разбудить его так же, как разбудил меня?

— Не могу, — Шэн Линъюань некоторое время молчал, его лицо, казалось, стало еще бледнее. — Он не такой как ты. Он уже потерял рассудок. Как бы тебе сказать... Источником миазмов, которые сейчас окутывают весь Цзянчжоу, является его внутренний демон.

Гу Юэси лишилась дара речи.

Увидев сумрачное небо5 за окнами машины, она была потрясена. Этого хватило бы, чтобы уничтожать целые семьи, лишить человечество потомков… И без того настрадавшийся народ попросту разорвало бы пятеркой лошадей5!

4 昏天暗地 (hūntiānàndì) — сумрачное небо (обр.в знач.: хаос в обществе) из «Слова, способного разбудить мир» («Юйшиминъянь», сборник Фэн Мэнлуна, 1574—1646, писателя и деятеля китайской культуры).

5 五马分尸 (wǔmǎfēnshī) — разрывать тело пятёркой коней (древний метод казни).

Оставшийся в Главном управлении Директор Хуан тоже был шокирован этими новостями.

— Я сейчас же поищу досье товарища Сюаня.

Раскрыв карту «кровеносной системы земли», Шэн Линъюань принялся рассчитывать нужное направление. Он не думал, что эти люди сумеют что-либо найти. Дело было не в иллюзии. То, что Сюань Цзи оказался под властью миазмов, было как-то связано с тем, что произошло с Чиюань три тысячи лет назад.

Но что именно это было?

Почему Хранители так старались сохранить свои останки? Почему дух, рожденный из костей Чжу-Цюэ, обладал свойствами золота и железа?

Сюань Цзи чувствовал себя так, будто очнулся от прекрасного сна. Там, во сне, он был обычным смертным, блуждавшим среди людей. Он был похож на ветер. Он наслаждался тем, что имел, и нисколько не беспокоился ни о прошлом, ни о будущем.

Но каждый сон это лишь еще одна иллюзия. Проспав мгновение, он открыл глаза, встретившись взглядом с бескрайней ночью.

Очнувшись, он стал духом меча демона небес. Духом, что не имел ничего общего с этим миром. Лишившись своего клинка, он потерял связь и с его владельцем. Он только и мог, что снова и снова наблюдать за человеком, занимавшим важное место в его сердце. Каждый день этот человек засыпал, сжигая «заклинание ужаса», стараясь таким образом закалить свой разум.

Позже Сюань Цзи последовал за князем Нином в подземелье, чтобы послушать, как тот поучал Вэй Юня.

— Ты ведь знаешь, что случившееся в Чиюань сильно повлияло на людей? Если ты ошибешься, это обернется настоящей катастрофой. На мир обрушится многолетнее проклятие. Вы оба просто идиоты... Идиоты! Как вы посмели связать дух меча демона небес с чем-то подобным?! Ты и это плешивое старое чудовище, о чем вы только думали?! Да уж, вы двое действительно коварны. Но Его Величество таков, что никто не смеет коснуться драконьей чешуи. Все его тело — чешуя. А вы взяли и наступили на нее.

После этого разговора дух меча вынужден был смотреть на то, как Шэн Линъюань снова и снова ломает свой меч, отдавая железу свою собственную кровь.

Сюань Цзи пытался оттащить этого сумасшедшего и безмолвно кричал ему в ухо: «Ты хочешь запереть меня в этом клинке?! Ваше Величество, пожалуйста, отпустите меня!»

Он готов был отдать свою жизнь, лишь бы этот человек увидел его и выслушал.

Но его руки всегда проходили насквозь. Они с Его Величеством больше не чувствовали друг друга.

Даже Вэй Юнь едва не сошел с ума от действий Шэн Линъюаня.

— Ты здесь, не так ли? Я знаю, что ты здесь. Я Всеслышащий. Я не могу ошибаться, но почему я тебя не слышу? — взывая к воздуху, нервно бормотал Вэй Юнь.

— Мастер, просто признай, что ты ошибался. Скажи ему об этом, — произнес Сюань Цзи. — Не погружайся в безумие вместе с ним.

Но Вэй Юнь действительно не слышал его и продолжал кусать и без того истерзанные ногти:

— Почему? Почему все так?

Сюань Цзи следовал за ним как призрак. Наконец не выдержав, он измученно произнес:

— Я умоляю вас обоих, просто дайте мне умереть.

Раз за разом, пытаясь перековать меч демона небес, они неизменно терпели неудачу. Множество попыток спустя, Вэй Юнь больше не мог этого выносить. Время от времени он разговаривал с Сюань Цзи, и тот, будучи поблизости, всегда отвечал на его вопросы. К сожалению, они не могли общаться. Стоя лицом к лицу, они разговаривали сами с собой, словно два психопата.

Однажды со стороны плавильной печи раздался голос:

— Почему бы тебе не сказать Его Величеству, что дух меча демона небес мертв?

Сидевшие на земле Вэй Юнь и Сюань Цзи одновременно оглянулись, увидев перед собой высокий и статный силуэт. Незваный гость стоял против света.

Плавильная печь находилась в глубине дворца Дулин, рядом с внутренним Восточным дворцом. Это была запретная зона. Никому, кроме Вэй Юня, не разрешалось приближаться к ней. Но этот человек мог свободно ходить там, где ему вздумается. Его лицо было скрыто, в тени виднелась лишь пара ясных глаз, в глубине которых таилась невыразимая печаль. Этот человек шел очень тихо, и каждый его жест был наполнен небывалым изяществом, словно он ступал по облакам.

Сюань Цзи открыл было рот. Он хотел сказать «учитель», но так и не смог произнести ни звука.

Незваным гостем оказался наставник самого императора, Дань Ли.

Как только Вэй Юнь увидел Дань Ли, у него задрожали колени. Трясясь от страха, он поднялся с земли и с печальным выражением лица произнес:

— Господин Дань Ли, Его Величества сейчас здесь нет...

— Я знаю. Я уже навестил его и дал успокаивающее средство. Он уснул, — Дань Ли протянул руку и со вздохом постучал ладонью по остывшей печи. — Безобразие... Ладно он, он просто дурачится, но вы, люди, не хотите его разубеждать, и вопреки ожиданиям продолжаете следовать за ним.

Вэй Юнь молчал, не осмеливаясь произнести ни слова.

— Его Величество молод и энергичен. Убийство короля демонов и восстановление страны — подвиг, достойный бессмертных. Я боялся, что однажды он зазнается и решит, что весь мир в его руках и что теперь он может делать все, что захочет. Однажды, когда он решил собрать демонов-полукровок и объединить их в тринадцать подразделений, шаманы предали его. Это было предупреждением. Я думал, он запомнил этот урок. Но кто мог знать, что теперь, когда страна еще не оправилась от полученных ран, он решит рискнуть всем и, вопреки всеобщему недовольству, создать «подразделение Цинпин». — Дань Ли говорил очень медленно. Звук его голоса ласкал слух, словно чарующее пение. — Я думал, что вкусив горечь потери он, наконец, придет в себя. После всего этого он так долго мучился. Но это нормально, ведь он сам спровоцировал беспорядки. В любом деле нужно знать меру… Как подданные императора, мы должны выполнять свой долг. Ради его же блага нам приходится льстить ему, убеждать и уговаривать его, верно?

— Я... Я знаю лишь, как ковать железо и мечи. Я ничего не смыслю в делах императорского двора и страны — пробормотал Вэй Юнь

Уголки глаз Дань Ли незаметно поползли вверх, обнажая притаившиеся за улыбкой скрытые намерения.

— Неужели ты действительно ничего не понимаешь, принц Вэй Юнь?

От его тона у Вэй Юня едва не подкосились ноги.

Но Дань Ли продолжал улыбаться. Не удержавшись, он мягко произнес:

— Иди и скажи Его Величеству, что дух меча демона небес мертв. Пусть сдастся. Пора прекратить эти глупости, у него почти не осталось крови. На сегодняшнем утреннем собрании он выглядел больным и с трудом мог сидеть. Неужели он думает, что министры слепы?

Вэй Юнь до смерти боялся Дань Ли, но все равно продолжал настаивать:

— Но... Но такая небрежность равносильна обману. Я принес кровавую клятву и не посмею предать Его Величество. Я действительно...

— Духа меча больше нет. Как это может быть обманом Его Величества? — прервал его Дань Ли. — В тайне от всех ты занимался исследованиями клана демонов, ты должен знать, что он был «духом небес» Чжу-Цюэ. До того, как стать духом меча, птенец не был ни жив, ни мертв.

У Вэй Юня волосы встали дыбом, мужчина опустился на колени.

— Я никогда не занимался такими исследованиями...

Дань Ли снисходительно посмотрел на него. Медленно вскинув руку, он призвал принца подняться:

— Ваше Высочество, этот подданный не заслуживает столь почтительного обращения. Я не терплю коленопреклонений. Тебе и не нужно было этого делать. Дело в самом духе. Это ведь изначально была твоя идея. Ты ведь должен был понимать, что создание клинка подарило жизнь «духу небес» Чжу-Цюэ. Сам он бы никогда не разбил скорлупу, никогда не появился на свет. Даже если тебе удастся полностью повторить процесс создания инструментального духа, ты должен будешь сделать все в точности, как тогда, используя те же ингредиенты. Ты сможешь это сделать? Не будь таким самонадеянным. Как я уже сказал, ты не нарушишь кровавую клятву, Его Величество поверит, что ты говоришь правду.

С этими словами, Дань Ли развернулся и ушел.

Вэй Юнь и невидимый Сюань Цзи сидели бок о бок на земле. Оба были в растерянности, никто из них не мог понять, что именно наставник имел в виду.

Сюань Цзи был потрясен.

Что значит «использовать те же ингредиенты»? Почему ложь Вэй Юня не считалась предательство?

Нахмурившись, Вэй Юнь принялся бродить кругами, как крутящий жернова осел, постоянно повторяя слова «подарило жизнь» и «те же ингредиенты». Мгновение спустя он резко остановился и в ужасе распахнул глаза.

Глава 87

Он… У него нет сердца!

Сюань Цзи показалось, что Вэй Юня поразила молния. Мужчина встал и бросился во внутренние покои, зарывшись в ворох бамбуковых дощечек. Он долго копался в заметках и неустанно бормотал себе под нос.

Расхаживая вокруг, Сюань Цзи слышал, как Вэй Юнь говорил что-то об «общем происхождении» и «жертвенной печи». Юноша ни слова не понял из его речей и с тревогой посмотрел на гаошаньского принца. Множество мерцающих свечей освещали его силуэт. Лицо Вэй Юня было уродливым, как личина мертвеца, не сумевшего купить себе место на кладбище.

Перебрав все имевшиеся у него дощечки, принц, казалось, что-то осознал и в отчаянии рухнул на землю.

— Тун... Ваше Высочество, вы здесь? — сдавленно произнес Вэй Юнь.

Сюань Цзи тут же подался вперед:

— Да, да, да! Ты что-то нашел? Говори!

Но Вэй Юнь смотрел сквозь него, уставившись на неровную тень на стене. Огоньки свечей дрогнули, словно испугавшись чего-то, и тень исказилась, сделавшись похожей на призрака.

— Пожалуйста, брат Вэй Юнь, — нервы Сюань Цзи были на пределе. Еще немного и он бы вспыхнул от нетерпения. — Если тебе есть, что сказать, я...

И в этот самый момент Вэй Юнь едва слышно произнес:

— Я не смогу тебя спасти.

Во внутренних покоях воцарилась тишина.

В душе Сюань Цзи клубилось множество разных чувств: жалость к Его Величеству, сожаления о непрожитой жизни. Но, в конце концов, он все еще был здесь, он все еще оставался в сознании. Слова Вэй Юня застигли его врасплох, Сюань Цзи почувствовал, как сильно забилось сердце.

Но это ощущение длилось всего мгновение. Вскоре юноша снова успокоился.

Сюань Цзи сел перед Вэй Юнем и улыбнулся.

— О... Так вы, старший, все же можете примириться с неудачей.

Вэй Юнь опустил лампу, которую до этого держал в руке, и осветил книгу, лежавшую у своих ног. Страницы книги были полностью исписаны русалочью вязью. Его израненные мозолистые пальцы мягко коснулись надписей, сделанных его предшественниками из клана гаошань.

— Когда старейшине удалось «воскресить» дух меча и перековать черный клинок, оба раза в ритуале использовался «дух небес» демона-кролика. Но мы кое-что упустили: демон-кролик отличается от Чжу-Цюэ, ведь кролики живородящие создания. Похоже, именно из-за этой разницы между птицами и животными нам так и не удалось перековать меч демона небес.

Услышав эти слова, Сюань Цзи был в замешательстве.

— Я никогда раньше не задумывался об этом... Звучит довольно жестоко. Брат, разве те, кто откладывает яйца, хуже других? — пробормотал он.

— Покинув материнскую утробу плод считается мертворожденным, но вовсе не «духом небес». Потому, если использовать его для перековки меча, как в случае с «духом небес» демона-кролика, плод должен находиться в животе матери, и мать должна быть принесена в жертву плавильной печи вместе с ним, — продолжал Вэй Юнь. — Но «подарить жизнь» инструментальному духу не значит помочь ему родиться. Это не имеет ничего общего с настоящим рождением. Чтобы заставить мертворожденного остаться в этом мире, необходим равноценный обмен. Но лишь жизнью можно заплатить за жизнь. Демона-кролика дважды использовали для создания инструментального духа и дважды ему «подарили жизнь». Смысл в том, что в жертву печи нужно было принести живую крольчиху.

Сюань Цзи нахмурился. Он был воспитан как человек и не испытывал недостатка в человечности. Услышав слова «жизнь за жизнь», он почувствовал, что его сердце вот-вот выскочит из груди. Первое, о чем он подумал, было то, что «нельзя менять чужую жизнь на свою». Однако сразу после этого в голове Сюань Цзи завертелись и другие мысли... А что, если использовать для этого людей, приговоренных к смертной казни или тех, кто совершил ужасные преступления?

Их все равно рано или поздно обезглавят…

Когда-то люди выплавили из него меч демона небес. Но разве этот обряд не унес восемьдесят одну жизнь?

Вэй Юнь и Сюань Цзи долго молчали, силясь перевалить услышанное.

Некоторое время спустя даже масляный фонарь устал от этой тишины. Пламя колыхнулось, и Сюань Цзи пришел в себя.

«Значит… пришло время расстаться», — подумал он.

Никто не в силах выбирать свое происхождение. В детстве он был невежественным и невинным.

— Теперь я смогу смотреть на эту жертвенную печь без страха. Ну и что... Ну и что, что я выжил, мне все равно не повезло. Боюсь, я больше никогда не осмелюсь прикоснуться к Линъюаню, — сказал Сюань Цзи. С минуту помолчав, он, казалось, собирался посмеяться над собой, но выражение его лица осталось печальным. — Я просто не посмею... Хорошо было бы и дальше охранять его, но однажды я просто исчезну. Однажды, глядя на то, как он переодевается или принимает ванну, я почувствую, что вот-вот умру. Но он никогда об этом не узнает. Брат Вэй Юнь, в своем клане ты всегда был одиночкой. Ты убежал так далеко, добрался до Центральных равнин, чтобы иметь возможность обучаться здесь. Но только представь, что тебе придется оставить все это и вернуться домой... Ладно, я просто пошутил. Я знаю, что ты хороший человек. Думаю, ты должен лично сообщить об этом Линъюаню, чтобы кровавая клятва не тронула тебя. Он... Он должен узнать обо мне...

Сюань Цзи снова замолчал, прислушиваясь к бормотанию сидевшего рядом Вэй Юня:

— Его Величество несказанно богат. Для него не составит труда отыскать жертвенную печь.

— Не говори ерунды. Осторожнее, не забывай о том, что Линъюань действительно может убить тебя.

Но Вэй Юнь не слышал его предостережений. Он тихо прошелестел себе под нос:

— Окрыленный успехом, старейшина попытался починить цитру, внутри которой ранее обитал дух девятихвостой лисы. Но девятихвостые лисы были огромной редкостью. Тогда он попытался заменить ее снежной лисой, но потерпел неудачу.

Услышав его слова, Сюань Цзи опешил. Вдруг, что-то внутри него содрогнулось, и юноша взмыл в воздух.

— Подожди, ты имеешь в виду...

— Дело не в том, что подданный не смог тебя спасти, хотя это действительно так... Но боюсь, что у того, кого приносят в жертву печи, должно быть такое же происхождение, что и у духа, — сказал Вэй Юнь. — Ваше Высочество Тун… Ты появился на свет, когда в жертву принесли демона небес. В тот день жертвой ритуала стал он, а не ты. Для создания «духа небес» Чжу-Цюэ требовалась жизнь маленького принца. Принц был наполовину человеком, наполовину демоном. Ради тебя он пожертвовал собой. Его тело погибло, он стал демоном, и вот тогда появился ты... Если у Его Величества когда-нибудь появится наследник, если он согласится отдать его жизнь в обмен на твою... Может быть, ты сможешь вернуться в этот мир.

У Сюань Цзи покраснели глаза. Он никак не мог понять, какая из этих двух идей: «убить ребенка, чтобы принести его в жертву» или та, где «у Линъюаня когда-нибудь родится наследник» сильнее выводила его из себя.

— Я бы пожелал вашим мастерам читать побольше книг! О чем ты говоришь...

Но Вэй Юнь понятия не имел, что его отчитывали. Он бездумно рассматривал свою тень.

— Не демон небес подобен Чиюань. Ему не суждено увидеть будущее, — глухо произнес мужчина.

Сюань Цзи остолбенел.

— Когда Его Величество умрет, ты снова будешь жить. Чтобы перековать меч демона небес... Нужно вновь пригвоздить Его Величество к плавильной печи, снова убить его тело. Если это правда... Но мы не узнаем, если не попробуем... Конечно же! Я связан кровавой клятвой. Если я скрою это от Его Величества, то он не умрет...

Вэй Юнь поклялся никогда не предавать Его Величество. Если он обманет императора и его обман раскроется, он погибнет. Если только клятва не решит, что его «ложь» направлена на защиту Линъюаня.

Если кровавая клятва не обернется против него, это станет доказательством того, что его догадка верна.

Когда Вэй Юнь, следуя наставлениям Дань Ли, пришел к Его Величеству с заранее подготовленным оправданием, сообщив тому, что «дух меча демона небес мертв и больше не сможет вернуться к жизни», кровавая клятва не среагировала.

Дань Ли был прав.

Казалось, Дань Ли всегда был прав.

Но Его Величество не желал ничего слышать. Даже несмотря на кровавую клятву, он никак не мог в это поверить. Он попросту не слушал, что говорил ему Вэй Юнь. Его некогда крепкий, как скала, разум, остался там, в плавильной печи, вместе с осколками его клинка.

В конце концов, Вэй Юню пришлось поручить бифанам принести огонь из Чиюань. Во время последней и самой тяжелой попытки он вложил пламя Чиюань в плавильную печь. Но этот огонь осквернил клинок. Тысячи обиженных духов, некогда сраженных мечом демона небес, выли и кричали, получив возможность вновь встретиться со своим врагом. Их гнев породил пламя, бывшее высотой в три чи, и яростный жар поглотил плавильную печь.

Меч разбился. Но у Его Величества больше не было сил переживать об этом. Он был сломлен.

Вэй Юнь стоял на коленях, словно старая поджавшая хвост собака. Его обгоревшие волосы торчали во все стороны.

Шэн Линъюань долгое время молчал. А после, оставив Вэй Юня позади, он в одиночку запечатал плавильную печь и собрал осколки клинка. Каждый кусочек оплавленного железа.

Он собрал все крупные куски и даже счистил с кирпичных стенок окалину.

Он провозился с рассвета и до самого заката.

Его Величество больше не мог видеть это место. Сюань Цзи ни на шаг не отходил от него, невесомо обнимая и нашептывая на ухо: «Хватит».

Сколько раз ты разрывал меня на части?

Я просто... Просто ты мне нравишься. Я так жаждал занять место в твоем сердце, но я не должен был выходить за рамки «человеческих чувств». Не нужно больше наказывать меня.

Если ты сделаешь это снова, я возненавижу тебя.

Сидевший на коленях Шэн Линъюань на мгновение застыл, настороженно озираясь вокруг. Юноше показалось, будто он что-то почувствовал.

Но стоило присмотреться повнимательнее, и он увидел, как по земле скользнул луч заходящего солнца. День клонился к закату, и весь мир погружался во тьму.

Шэн Линъюань запечатал печь, собрал оставшиеся осколки и вышел вон. Невероятно холодный, он больше ни о чем не волновался. Так началось его долгое путешествие в бездну.

Миазмы внутреннего демона были густыми, словно кровь.

— Что происходит? — все четыре филиала Цзянчжоу одновременно потеряли связь друг с другом.

— Взгляните на карты со спутников!

Миазмы росли и ширились, окутывая Цзянчжоу, словно взрывная волна. Они заняли уже половину территории, поглотив один из самых больших городов этого района.

— Дорогу уже перекрыли? Поторопитесь! Данные сети общественного мониторинга не внушают оптимизма!

— После столкновения с миазмами состояние людей тоже оставляет желать лучшего.

Неизвестно почему, но, попав под влияние внутреннего демона, обычные люди оказались куда более жестокими, чем оперативники. Кто-то лег и тут же заснул, кто-то сумел найти себе укромное место и замер там в оцепенении. Но остальные устраивали склоки на обочинах дорог, били стекла и громили машины. Кто-то жег на улице канистры с бензином. Кто-то хватался за нож, желая кого-нибудь зарезать... но самым опасным местом оказалась проезжая часть. Обезумев, люди превратились в смертельное оружие, трассы и мосты погрязли в беспросветном хаосе.

Машина, перевозившая опасные грузы, помчалась в сторону заправки. В самый последний момент водитель потерял управление и резко ударил по тормозам, и массивный грузовик, тащивший за собой переполненный бак, прочертил на земле глубокую борозду.

В этот момент прямо над ним пролетал огромный вертолет. С близлежащей строительной площадки тут же поднялись несколько стальных пластин и окружили машину. Деформировавшись, пластины в три слоя обернули грузовик, изолировав его внутри.

После стольких усилий Янь Цюшань вспотел. Шоколадка, которую он прихватил с собой, дважды выпала у него из рук. Негнущимися пальцами он с трудом разорвал упаковку и, почти не жуя, отправил лакомство в рот.

В этот момент в Цзянчжоу прибыл последний отряд подкрепления. Все оперативники были завернуты в защитные пузыри или тонкую металлическую оболочку. Каждый нес с собой по кислородному баллону. Двое представителей растительного класса взялись за руки, и из-под моста в миг поднялись водоросли. Водоросли сплелись между собой, образуя огромную сеть, в которую тут же угодил вылетевший с трассы автобус. Один из представителей водного класса верхом на мотоцикле патрулировал улицы, стараясь потушить разразившийся в городе пожар. Наконец, он настиг поджигателя, обрушив на несчастного огромный водяной шар.

Там, где проходил Янь Цюшань, опасные металлические предметы, будь то кухонные ножи или стальные прутья, скручивались и теряли свою форму. Но, к сожалению, он не мог позаботиться о людях. О людях, которые бросались друг на друга, рвали противникам волосы. Они все равно не могли никого убить, так пусть себе дерутся на здоровье.

— Так не пойдет, — медленно выдохнув, глухо проговорил Янь Цюшань. — Цзянчжоу слишком велик. У нас не хватает людей. Даже если мы мобилизуем здесь все наши подразделения, мы все равно не сможем ничего сделать. По пути сюда мы видели несколько заправочных станций. Но заправки — это еще полбеды. Сколько в Цзянчжоу химических заводов, складов с легковоспламеняющимися и взрывоопасными веществами, высоковольтных линий... Самые опасные из этих мест нужно немедленно взять под контроль, господин Шэн...

— Подожди, я пытаюсь что-нибудь придумать, — из рации донесся голос Шэн Линъюаня. Казалось, он был совершенно спокоен. Даже если небо внезапно рухнет, этого все равно не хватит, чтобы сбить его ровное дыхание.

Взглянув на Его Величество, Гу Юэси увидела черный туман. Молодой человек плел из него цепочку странных и запутанных заклинаний.

— Старший, это одно из шаманских проклятий?

— Да, — не поднимая головы, бросил Шэн Линъюань. Содержание заклинания постоянно менялось, словно заметки в черновике, — впереди будет перекресток, поверни на запад.

Со страхом наблюдая за его движениями, Гу Юэси послушно вывернула руль.

— Старший, ты... Ты ведь не будешь придумывать новое проклятие, правда?

— Даже великий мудрец клана шаманов не обладал такой силой. Кроме того, я принадлежу к другой расе. Ты слишком высокого мнения обо мне, — медленно объяснил Шэн Линъюань. — Это лишь адаптация уже существующего заклинания «пустой куклы». Ты можешь разослать его также, как это недавно сделал ваш таинственный друг?

Гу Юэси промолчала.

Неужели директор Сюань так и не научил этого древнего духа пользоваться мобильным телефоном? Ему вообще можно доверять?

Краем глаза следя за дорогой, Гу Юэси достала телефон, сфотографировала заклинание и отправила его остальным.

— Не считая темных проклятий, у обычных шаманских заклинаний довольно низкие требования. Чтобы использовать такое заклинание… обычному человеку достаточно просто его скопировать. Это улучшенная версия «пустой куклы». Я никогда раньше не делал ничего подобного. Но это чрезвычайная ситуация, придется действовать грубо. Сперва нам нужно собраться вместе.

Шэн Линъюань подумал о том, что, когда он был у власти, стране определенно не хватало производственных сил. За городскими стенами лежали тысячи миль бесплотных равнин и гор, а каменные дорожки императорского дворца не могли одновременно вместить в себя две повозки. Маневренность воинов зависела от способностей каждого из них. А в домах простых людей и вовсе было лишь несколько тупых ножей и топор для рубки хвороста.

Но кто мог знать, что три тысячи лет спустя, многочисленное население огромной страны будет создавать вещи, способное взорваться в любой момент?

— Заклинанию «пустой куклы» нужны марионетки. Но на изготовление марионеток уходит слишком много времени, уже слишком поздно. Это заклинание распространяется на вещи одного с вами класса. Например, класса воды и класса металла. Так вы сможете создавать временных марионеток. Их количество зависит только от ваших способностей. Куклы получат возможность двигаться и действовать самостоятельно.

— Это прекрасно, господин Шэн! Хочу заметить, что, наши товарищи из растительного класса могут создавать марионеток из растений, а значит, классу воды и классу металла будет намного легче!

Сотрудники Отдела восстановления только что вернулись из Юйяна. Но, не успели они как следует отдохнуть, как их тут же вызвали в конференц-зал и попросили помочь. Прихватив с собой несколько ревербераторов, Ян Чао отправился к директору Хуану.

— Директор, вы можете подписать это заявление задним числом? Мы отправили оборудование на место так быстро, как только смогли.

В конце концов, у Управления давно существовал продуманный механизм реагирования на чрезвычайные ситуации. Застигнутый врасплох персонал Отдела восстановления быстро превратился в элиту. Вскоре в Цзянчжоу прибыло еще одно подкрепление.

Одна за другой, покрытые письменами марионетки изо льда, железа и листьев двигались в направлении густонаселенных районов и деревень. Самые элитные оперативники могли создавать и поддерживать более дюжины марионеток одновременно. Уровень аномальной энергии в Цзянчжоу увеличился в несколько раз, и «Фэншэнь», наконец, удалось взять ситуацию под контроль.

В это время по воздуху доставили первую партию ревербераторов. Контейнеры с ними падали с неба, приземляясь ровно у границы распространения миазмов. Похоже, Управление решило «бить врага той же монетой». Мелодия, что транслировали ревербераторы, должна была очистить разум и сердце, таким образом разбудив людей, угодивших в ловушку внутреннего демона.

У Отдела восстановления было полно работы. Все сотрудники жутко нервничали. Им приходилось отстаивать справедливость и постоянно блокировать пути сообщений, раз уж их временный директор оказался «откомандирован» к оперативникам, а после и вовсе исчез с места происшествия. Чувствуя, что от него требуют невозможного, Ло Цуйцуй всерьез переживал, что может лишиться последних волос.

Гу Юэси наверняка превысила скорость. GPS-навигатор в машине подсказывал, что они въехали в Цинпин. Видимость вокруг настолько снизилась, что девушке приходилось смотреть на дорогу рентгеновским зрением.

Гу Юэси включила фары. Свет прошил темноту, указывая путь ее коллегам на вертолете:

— Это не очень-то похоже на Цинпин. Здесь слишком тихо. Все вокруг такое… А!

Гу Юэси резко ударила по тормозам. От сильного толчка, ремень безопасности едва не разрезал ее пополам. Зрачки девушки тут же сузились в щелки, делая ее похожей на кошку. Гу Юэси видела, как что-то мелькнуло перед лобовым стеклом. С ее зрением она была на сто процентов уверена, что это был человек, но машина ни во что не врезалась.

Повсюду бурлили черные миазмы. В воздухе мелькали силуэты обнаженных женщин, мальчишек с оружием. Тело како-то мужчины вздулось и лопнуло, и изнутри вылез похожий на динозавра монстр. Монстр вскинул голову к небу и протяжно завыл. Его голос напоминал плач.

— Закрой глаза, — скомандовал Шэн Линъюань.

Гу Юэси показалось, что она ослышалась.

— А? — поспешно переспросила капитан.

Шэн Линъюань протянул руку и молча закрыл Гу Юэси глаза. Девушка вынужденно зажмурилась.

— Но я ведь за рулем...

Пальцы Его Величества коснулись ее лба.

— Лазурное небо спокойно, ни облачка нет на нем.

Гу Юэси почувствовал прохладу, будто под кожу вошла длинная тонкая проволока. Она терпеливо ждала, что будет дальше, даже не пытаясь отстраниться. Прислушавшись к тихому голосу мужчины, она думала, что он простирается далеко, окутывая все пространство вокруг.

— Игривый ветер приносит дождь, каплями полон он.

Из середины ее лба заструился свет. Прямо перед собой Гу Юэси смутно «видела» какое-то кольцо. Она тут же поняла, что это был руль.

Девушка была удивлена. Она впервые использовала рентгеновское зрение, чтобы смотреть сквозь собственные веки!

— Певчие птицы возвращаются в гнезда, лишь я один одинок.

— Лишь я один одинок…

— Лишь я один…

На нежный голос Его Величества откликнулось множество других голосов. Казалось, будто его слова разбудили блуждавшие в темноте души умерших, и теперь они безучастно вторили ему.

— В бушующем море бродяги-волны полны русалочьих слез. Кто мне ответит, где я и кто я? Неужто потерян дом? Южная башня дрожит и качается, сомнения в сердце моем…

— Сомнения в сердце…

— Сомнения…

Эта старая печальная песня текла в уши Гу Юэси, в мгновение ока перенося ее обратно в детство, в те времена, когда ей некуда было идти.

— Открой глаза, — сказал Шэн Линъюань, но его рука все еще лежала у Гу Юэси на лбу.

Девушка мелко вздрогнула и тут же пришла в себя. Ее «рентгеновское зрение» было предельно ясным. Ее глаза по-прежнему были закрыты, но дорога, дома и другие препятствия были отчетливо видны. Это едва заметно отличалось от того, что она привыкла видеть. Несколько долгих минут Гу Юэси молчала, не в силах описать это чувство. Ей казалось, будто многие из неодушевленных предметов внезапно ожили и обрели черты.

Тени бесновавшихся в небе демонов исчезли. «Кровеносная система земли» Цзянчжоу виделась Гу Юэси так же четко, как желтые и белые полосы, нарисованные на дороге. У девушки возникло чувство, будто она может проникнуть в «кровеносную систему земли» и рассмотреть ее всю от начала и до конца.

— Это…

— Это глаза твоих предков, — Шэн Линъюань убрал руку и жестом велел ей продолжать движение. — В их жилах течет кровь южных обезьян, потому вы появляетесь на свет с рентгеновским зрением. Но ваша связь слишком слаба. Прошло столько времени. Ты не ослепла, я просто запечатал твое зрение, поэтому ты не можешь открыть глаза. Так ты не попадешь под влияние иллюзий. А теперь не беспокойся и продолжай двигаться вперед.

Гу Юэси вздрогнула. Может из-за того, то она не могла смотреть на все это самостоятельно, ей было очень холодно. Печка в машине работала на максимум, но даже она не могла прогнать озноб.

«Рентгеновское зрение» Гу Юэси было лучше обычных человеческих глаз. Впервые в жизни она так ясно видела мир, но вскоре ее охватило необъяснимое и безграничное одиночество. Эти глаза окончательно разорвали ту тонкую нить, что связывала ее с другими людьми. Лежавшие на руле руки Гу Юэси крепко сжались, ее дыхание стало прерывистым. Во рту вновь появился солоноватый привкус крови, и девушка поняла, что прикусила язык.

Гу Юэси всегда была тихоней, она не слишком-то любила болтать, но сейчас ей не терпелось с кем-нибудь поговорить. Чтобы окончательно не погрязнуть в одиночестве, она обратилась к Шэн Линъюаню:

— Старший, значит, я могу использовать этот метод, чтобы улучшить свои способности? Для этого нужны какие-то тренировки?

— Тренировки чего? «Глаз познания»? — слова девушки явно позабавили Шэн Линъюаня. — Не дай никому тебя услышать. Тысячи лет назад южные обезьяны готовы были отказаться от «глаз познания» в обмен на один единственный шанс получить бумажную бирку1.

1 招子 (zhāozi) — стар. табличка (на спине) с именем преступника и квалификацией его преступления (часто выдавалась осужденным на смерть).

— Но почему?

— Потому что «глаза познания» крайне зловещая вещь, девочка. Нехорошо подсматривать за чужими жизнями. Но сейчас особая ситуация. Я использовал кое-какие секретные методы, чтобы на время пробудить их. — Шэн Линъюань заметил ее нетерпение и спокойно продолжил. — Разве сейчас ты не чувствуешь себя немного странно? Не волнуйся. Это временный эффект. Иначе ты бы попросту сошла с ума.

Гу Юэси инстинктивно повернулась к нему и едва не распахнула глаза от шока. Одновременно с этим девушка слишком сильно нажала на педаль газа, и машина дернулась вперед.

Наконец она увидела то, что не успела рассмотреть тогда, в лесопарке Дунчуаня. Сердце в груди таинственного духа меча было соткано из черного тумана. Формой оно действительно напоминало сердце, но внутри было пусто. Сиявший в темноте «огонь» не был кровеносными сосудами… Это была ужасная рана.

Будто то, что должно было быть там изначально — безжалостно вырвали.

Он… У него нет сердца!

Совершенно точно нет сердца!

— Ну-ну, барышня, чего ты такая вспыльчивая? — Шэн Линъюань протянул руку и погладил Гу Юэси по затылку. — Следи за дорогой, зачем смотреть на меня? Следуй за «кровеносной системой земли».

Гу Юэси повернулась обратно, и машина поспешно двинулась вперед. Капитан Гу славилась своим спокойствием. Сделав несколько глубоких вздохов, она сглотнула, и… чуть было не пропустила звонок от Чжан Чжао. Вместе с Чжан Чжао они сверили данные о местоположении, но, едва положив рацию, Гу Юэси услышала, как сидевший рядом с ней человек медленно произнес:

— Это всего лишь отсутствие сердца, верно? Это ничего не меняет. Тебе нечего бояться.

Примечание переводчиков: Мы честно пытались. Оригинал стиха принадлежит перу и фантазии Прист.

Лазурное небо спокойно, ни облачка нет на нем.

Игривый ветер приносит дождь, каплями полон он.

Певчие птицы возвращаются в гнезда, лишь я один одинок.

В бушующем море бродяги-волны полны русалочьих слез.

Кто мне ответит, где я и кто я? Неужто потерян дом?

Южная башня дрожит и качается, сомнения в сердце моем…

Загрузка...