3 花容月貌 (huā róng yuè mào) — лицо-цветок, лицо-луна (обр. в знач.: очень красивая внешность).

Сяо Чжэн промолчал.

Почему же более восьмидесяти молний не убили эту тварь?

Сюань Цзи беспечно огляделся, нашел стул и, наконец, сел на него.

— В чем разница между этой бабочкой и теми, что ранее прошли специальную обработку?

Сяо Чжэн открыл ноутбук и показал ему увеличенную фотографию.

— Видишь? Слева — бабочка, извлеченная из тела мужа Би Чуньшэн. На ее брюшке есть три черные линии. Это та, что подверглась специальной обработке. Справа — та, которую ты только что увидел. На ее тельце ничего нет. Согласно историческим записям, некогда древние мастера, обладавшие особыми способностями, запечатали этих бабочек. Но с каждым последующим поколением «особенных» людей становилось все меньше и меньше. Вскоре, они больше не могли хранить у себя столь опасные вещи, поэтому они передали их Управлению. Мы предполагаем, что, когда древние впервые запечатали яйца этих бабочек, они подвергли их какой-то особой обработке, желая удостовериться, что они не смогут распространиться в толпе.

— Каков путь распространения этой бабочки?

— Теперь, по всей видимости, это контактное заражение.

— Отлично, — сухо произнес Сюань Цзи. — Это тот же зомби-вирус, что и в «Resident Evil»? Вы проверили тот контейнер, который украла Би Чуньшэн?

— Научно-исследовательский институт уже моделирует для них подходящую среду обитания, похожую на человеческий организм, чтобы проверить, обладают ли эти бабочки способностью к размножению, — сказал Сяо Чжэн. — Результаты еще не пришли.

— Вы уже проверили того усатого парня? Он последняя жертва.

— Последней жертвой был Цзи Цинчэнь. Когда мифриловая пуля попала ему в голову, заразившая его бабочка была убита. Но я не уверен.

— В том-то и беда, — Сюань Цзи откинулся на спинку стула и тихо сказал. — Не знаю, стоит ли мне с нетерпением ждать результатов исследования или нет. Если подтвердится, что яйца, используемые Би Чуньшэн, мутировали, то бабочку с тела этого ребенка лучше бы выпустить, пока она не остыла.

Сяо Чжэн был ошеломлен его тоном, будто бы юноша рассказывал ему полуночные «страшилки», от которых кровь стыла в жилах.

— Работа Би Чуньшэн имела ограничение по времени, нужно было найти улики и следы. Она не боялась трудностей. Но если этот мальчик заразился в другом месте, то кто же передал ему этого паразита? Если он был инфицирован, то мы в любом случае понятия не имеем, где находится источник инфекции и скольких людей он уже успел заразить. Нам также неизвестно, когда эта бабочка начала размножаться. Может быть, теперь все люди, кроме нас двоих, превратились в управляемых зомби… Может быть, мы тоже бабочки. Просто мы не знаем, кто мы такие и все еще играем здесь в игру «полиция ловит вора». Чжуан-цзы ведь тоже снилось, что он маленькая бабочка, старина Сяо4.

4 Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу — китайский философ предположительно IV века до н. э. эпохи Сражающихся царств, входящий в число учёных Ста Школ. Знаменит притчей про сон о бабочке. («Однажды Чжуан-цзы приснилось, что он — бабочка, весело порхающий мотылёк. Он наслаждался от души и не осознавал, что он Чжуан-цзы. Но, вдруг проснулся, очень удивился тому, что он — Чжуан-цзы и не мог понять: снилось ли Чжуан-цзы, что он — бабочка, или бабочке снится, что она — Чжуан-цзы?!»)

Сяо Чжэн позеленел.

— Черт возьми, помалкивай!

— Директор Сяо, давайте проникнемся духом революционного оптимизма и посмотрим на это с рациональной точки зрения. — Сюань Цзи вздохнул и заговорил медленнее. — В этом мире не происходит ничего нового. Если начнется крупномасштабная эпидемия, то когда-то давно, в глубине человеческой истории, все это уже случалось. Зачем кому-то было ждать столько времени, чтобы возложить это на твою голову. Ты же не избранный.

— Убирайся! — лицо Сяо Чжэна приобрело зверское выражение. Но вдруг он нахмурился, будто задумавшись. — Подожди, что ты имеешь в виду?

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что для этого вида призрачных бабочек быть евнухом — нормально? — сказал Сюань Цзи.

— Ты хочешь сказать, что эта бабочка не может размножаться половым путем?

— Я имею в виду, что эта бабочка вообще не размножается.

— Не говори ерунды. Разве в мире существуют бесплодные животные?

— Да. — сказал Сюань Цзи. — А как же мул? Молодой господин совсем не интересуется сельским хозяйством.

Директор Сяо поперхнулся воздухом.

— Я подозреваю, что и бабочка, и мул — «изобретение» предков. Мой честный товарищ Сяо5, неужели ты действительно думаешь, что призрачные бабочки появились естественным путем? Если это так, то в чем разница между человеческим мозгом и мозгом свиньи? Почему это происходит только с людьми? — Сюань Цзи указал на Сяо Чжэна и неопределенно улыбнулся. — Демон, дьявол, призрак, монстр… Есть ли кто-то порочнее человека?

5 Здесь Сюань Цзи называет Сяо Чжэна 肖正直 (xiāozhèngzhí). Это означает честный, прямолинейный. Сяо — это фамилия, а «чжэнчжи» означает «прямоходящий». Иероглиф 征 (zhēng) такой же, как в имени Сяо Чжэна.

Сказав это, Сюань Цзи вновь потер лезвие меча указательным пальцем. Его движения были ловкими и опасными, словно юноша играл с огнем. Клинок нельзя было вернуть обратно в «ножны», потому он вынужден был проветриваться снаружи. Он выглядел солидно и казался очень красивым в своей классической простоте. Единственными резкими линиями были края обоюдоострого лезвия. Пятна крови на нем напоминали древний тотем, что придавало оружию угрожающий вид.

Шэн Линъюань постепенно восстанавливался после пережитого, его чувства становились все острее. Стоило только Сюань Цзи коснуться пальцами лезвия меча, как он тут же услышал звук бегущей под его кожей крови. Великий дьявол всегда отличался терпением, он притворялся спящим, и не боялся чужих прикосновений. Он просто смотрел на вырисовывающиеся под кожей сосуды, как вдруг ощутил голод и жажду, то, что не беспокоило его в течение тысяч лет. Теперь Шэн Линъюань едва ли мог сосредоточиться на том, о чем говорили эти двое.

Он поймал себя на мысли, что жаждет попробовать крови.

Шэн Линъюань попытался успокоить свой разум. Хотя его память и превратилась в дырявый мешок, он знал, что никогда раньше не имел таких пристрастий. К тому же, он не мог решить, хотелось ли ему просто чьей-либо крови или его интересовал только этот маленький демон. Какое-то время он со смешанными чувствами смаковал это ощущение.

Одновременно с этим Сюань Цзи, казалось, осознал опасность и быстро отдернул руку, а затем продолжил:

— Ты не помнишь, в какой части архивов Главного управления находятся сведения о призрачной бабочке?

Не дожидаясь ответа от Сяо Чжэна, он тут же добавил:

— Призрачная бабочка — паразит, что живет только в человеческом теле и представляет собой опасность первого класса. Личинки и яйца могут долгое время пребывать в состоянии покоя, но как только они вырастают во взрослых особей, то сразу же теряют возможность паразитировать на другом носителе. Если они покидают организм хозяина или он умирает, взрослые особи погибают вместе с ним. Процесс не требует большого количества времени, обычно все происходит в течение часа.

Сюань Цзи указал на защитный колпак позади себя. Стоило ему только отойти, как маленькая бабочка снова появилась и спокойно опустилась на стеклянную стенку:

— Посмотри на нее. Сколько дней прошло с момента, как вы извлекли ее из организма хозяина? Сдается мне, эта старушка все еще сильна.

Сяо Чжэн вынул из кармана бумажник из крокодиловой кожи.

— С этого момента, если ты сможешь хотя бы минуту продержаться, разговаривая на нормальном человеческом языке, то получишь сто юаней.

Ходили слухи, что директор Сяо был сыном богатых родителей, и в распоряжении его семьи якобы находился собственный рудник. Он пришел в Главное управление не ради денег, а чтобы иметь возможность самореализоваться. Это не было пустыми слухами!

— Да нет проблем, папочка! — Сюань Цзи и не возражал. Столкнувшись с пятью доу риса6, он тут же согнул свою спину, будто и вовсе был лишен костей. Теперь же он выглядел как самый честный человек в мире. — Причина, по которой так сложно найти зараженных бабочкой людей, заключается в том, что это нелегко проверить. Как ты думаешь, если она сможет отделиться от хозяина и начнет размножаться, на что это будет похоже? После того как инфицированный умрет, из семи отверстий его тела вылетит большая группа разноцветных бабочек? Дорогой отец, в таком случае мы, возможно, стали бы свидетелями бесчисленных сцен ужасной версии «Лянчжу»7.

6 五斗米 (wǔdǒumǐ) пять доу риса (обр. в знач.: мизерная плата).

7 Влюблённые-бабочки — китайская легенда о двоих возлюбленных по имени Лян Шаньбо и Чжу Интай, названная в их честь; часто название сокращается до «Лянчжу». Считается, что герои легенды — своего рода китайские Ромео и Джульетта.

Как только он понизил голос, в комнату вбежал запыхавшийся исследователь, одетый в полный комплект защитной одежды.

— Директор Сяо, результаты теста готовы! Половина яиц из найденного в доме Би Чуньшэн контейнера лишены репродуктивной функции…

— Итак, возникает вопрос, — Сюань Цзи потер подбородок. — Что такого особенного было в этом маленьком мальчике из Дунчуаня?

— Мы проверили все его окружение. Он никогда не имел ни прямых, ни косвенных связей с Управлением. Он контактировал лишь с последней жертвой, с Цзи Цинчэнем, — быстро сказал Сяо Чжэн. — В этом Цзи Цинчэне тоже не было ничего особенного. Он был одним их спасенных Би Чуньшэн и зарабатывал на жизнь видеомонтажом и трансляциями. Но все это не выглядело серьезным, и больше напоминало погоню за сенсациями, вроде поиска призраков или несчастных случаев. Он часто снимал свои ночные прогулки. Порой даже сталкивался с настоящими демонами. После одной такой встречи со зверем-людоедом, Би Чуньшэн пришлось поработать над его памятью.

— Этот человек — последняя жертва. Словосочетание «ничего особенного» само по себе уже является особенным. Этот усач выложил в сеть более сорока коротких видеороликов и более десятка прямых трансляций. За последние несколько дней я уже успел пролистать их, — сказал Сюань Цзи.

Сяо Чжэн никак не ожидал, что, обычно небрежный Сюань Цзи, вдруг окажется настолько внимательным, и шокированно осведомился:

— Ты посмотрел их все? Всего за несколько дней?

— Верно, — развел руками Сюань Цзи. — Разве ты не смотришь короткие видео? Например… Когда ешь, ждешь такси, принимаешь ванну? Когда ты ужинаешь в одиночестве, разве ты не включаешь «прямой эфир»8?. Вот, что хорошо идет под рис?

8 吃播 (chībō) — есть в прямом эфире (вид стриминга).

— Книги…

Сюань Цзи ответил ему тем же шокированным взглядом:

— Ты что, больной?

Интернет-зависимый молодой человек молча уставился на непоколебимого взрослого. Они оба смотрели друг на друга в смятении, взаимно полагая, что другая сторона ведет себя неразумно.

Но директор Сяо все еще нуждался в нем, потому он вынужден был сохранять взаимопонимание, несмотря на временные разногласия. Он невольно помахал рукой.

— А что не так с его видео?

— Большую часть контента в этих сорока роликах составляет то, как он решает чужие проблемы «сверхъестественного» характера. Он — шарлатан, — сказал Сюань Цзи. — Но у него была команда, которая всюду следовала за ним. Если ничего не происходило, они ходили и рассказывали другим людям о том, как «мастер» спасает жизни.

— Разве все они не подставные актеры?

— Но истории, рассказанные ими, были очень интересными, хотя их содержание почти не отличалось. Кто-то сталкивался с мастером, и тот понимал, что случилось нечто нехорошее. Через несколько дней оказывалось, что пострадавший действительно одержим призраком. Среди симптомов было и то, что разум жертвы оставался чист, а вот контролировать свое тело пострадавший не мог и потому отчаянно посылал сигналы о помощи. Семья не могла его понять, пока, наконец, к ним на помощь не приходил этот самый мастер. Как тебе такое? Тебе это не кажется знакомым?

Сяо Чжэн на мгновение задумался:

— Ты имеешь в виду, что этот Цзи Цинчэнь находился в контакте с призрачной бабочкой или чем-то похожим?

Сюань Цзи насмешливо прищурился. В этот момент он выглядел непристойно, словно молодой повеса. Юноша поднял меч и посмотрел на свое отражение. Затем он взглянул на часы и достал из бумажника директора Сяо пятьсот юаней.

— Пять минут двадцать секунд. На этом все, друг мой. Сдачу оставь себе, а мне надо подготовить самолет. Я возьму людей и отправлюсь в Дунчуань, чтобы проверить восемь поколений предков Цзи Цинчэня, — произнес он, направляясь к двери. Проходя мимо исследователя, он больше ничего не сказал, только многозначительно улыбнулся. — Не волнуйся.

На мгновение застыв, Сяо Чжэн только теперь понял смысл его слов. «Не волнуйся». Если имеет место быть мутация призрачных бабочек, то при должном расследовании им вполне удастся снизить риск от ее воздействия, и никаких серьезных нарушений не будет.

Но по необъяснимой причине Сяо Чжэн почувствовал себя не в своей тарелке, будто у него в горле застрял какой-то ком.

Все еще пытавшийся угадать непонятные для него слова Шэн Линъюань задался вопросом: «Какую курицу ты собираешься приготовить9?»

9 机 (fēijī) — самолёт, аэроплан; 鸡 (jī) — курица; петух. Шэн Линъюань думает, что самолет — это курица.

Все сотрудники Управления были охвачены паникой. Отдел восстановления и вовсе хотел бы перестать существовать, ведь по слухам, генеральный директор потребовал для них «отдельной проверки».

Едва Сюань Цзи вошел в кабинет, как тут же почувствовал себя так, будто по ошибке попал в ботанический сад. В помещении было полно свежесрезанных зеленых листьев, а в углу на стене висел ряд бутылок из-под минеральной воды.

Старик Ло робко объяснил:

— Директор, когда я нервничаю, пальцы на моих руках и ногах начинают расти с бешеной скоростью, их невозможно контролировать и их нельзя срезать… Итак, какие у вас сегодня будут указания для нас?

Зелень, конечно, радовала глаз, но стоило ему только подумать, что некоторые из этих растений проросли из носков старика Ло, как Сюань Цзи тут же почувствовал, что весь кабинет наполнился необъяснимым запахом. Юноша быстро шагнул назад.

— Ло Цуйцуй, Пин Цяньжу и еще… этот… Ладно, забудьте об этом. Вы двое найдите кого-нибудь, кто отправится с нами в командировку. Остальные, у кого нет дел, наведите в кабинете порядок.

В руководстве по административным вопросам Отдела ликвидации последствий было несколько жестких положений. Например, если отправляющаяся в командировку команда насчитывала не менее четырех человек, то для экономии средств можно было воспользоваться специальным служебным самолетом. Би Чуньшэн с ними больше не было, поэтому им пришлось позвать на помощь молодого человека в толстовке с капюшоном. И вот уже через полчаса он сидел в самолете вместе с Сюань Цзи, Ло Цуйцуем и Пин Цяньжу.

«Толстовку с капюшоном» звали Ян Чао. Ему было около двадцати лет. Брови молодого человека были вздернуты «домиком», а его шея казалась короче, чем у нормальных людей. Он всегда подергивал плечами, и на его лице будто застыло печальное выражение. Юноша носил с собой дюжину книг.

— Это Сяо Ян из нашего отдела, — представил его Ло Цуйцуй. — Он знает все на свете и способен запомнить наизусть то, что услышит. Куда быстрее спросить что-то у него, чем запрашивать файлы из Главного управления.

Ян Чао как раз собирался поздороваться с Сюань Цзи, но, открыв было рот, он так и не успел произнести ни слова. Юноша чихнул, брызжа во все стороны слюной, словно собака. Это было поистине забавно!

— Если этот человек плохо себя чувствует — замените его.

— Ничего страшного, директор. Из-за нервного напряжения мой ринит обострился и у меня случился рецидив, — сдавленным голосом произнес Ян Чао. Нащупав в кармане измятую маску, он тут же надел ее. — Я в порядке.

Сюань Цзи было не по себе. Он чувствовал, что этому парню нельзя доверять. Юноша на мгновение засомневался, но так ничего и не сказал. Ладно, в любом случае, это было не так непредсказуемо, как призыв великого дьявола.

— Почему ты прихватил с собой в командировку книги?

— Повторение пройденного перед вступительными экзаменами в аспирантуру, — честно ответил Ян Чао. — Если я их сдам, мне придется уволиться. Я хочу сэкономить, а в нашем отделе существуют надбавки за командировки. К тому же, организация берет на себя все расходы на питание. Коллеги, спасибо вам за предоставленную возможность.

Выслушав его тщательные расчеты, Сюань Цзи безо всякой причины подумал о балансе на свое банковской карте. Он не мог не опечалиться.

— О, тогда летим.

«Баран*, — подумал Шэн Линъюань и «посмотрел» на мальчишку через меч, как раз в тот момент, когда Ян Чао украдкой взглянул на него. Почувствовав, что поймал пристальный взгляд клинка, юноша сразу же задрожал и снова чихнул, немало заинтересовав этим великого дьявола, — кровь его рода сильно разбавлена, но он все еще довольно проницателен».

*Примечание автора: 羬羊 (qiányáng) — зверь, который живет на горе 錢來 (qiánlái). Выглядит как горный баран или козел с конским хвостом.

Как раз в этот момент объявили взлет.

Пока Шэн Линъюань задавался вопросом, есть ли какой-то скрытый смысл в слове «взлететь», самолет разогнался по взлетно-посадочной полосе, и с ревом оторвался от земли.

Тяжелый меч упал на пол, и Сюань Цзи бессознательно протянул за ним руку. Однако, вытащенный из его спины клинок, внезапно впился в его ладонь, и по долу10 заструилась кровь.

10 Дол (также дола) — жёлоб, продольное углубление на клинке холодного оружия, предназначенное главным образом для его облегчения с сохранением прочностных характеристик изделия.

Глава 16

— Ни за что! Я не согласен! Это нечестно!

Оба, и хозяин, и оружие, остолбенели. Теоретически, меч не мог порезать Сюань Цзи. В противном случае, юноша, ежедневно вонзающий его себе в спину, уже заработал бы паралич.

Но Шэн Линъюань не ожидал, что эта железная «курица» с разбегу взмоет ввысь! На мгновение он даже потерял сознание и, едва лезвие коснулось человеческой плоти, его разум охватила нестерпимая жажда крови. Когда он пришел в себя, было уже слишком поздно.

Под тонкой кожей находилось множество кровеносных сосудов. Тяжелый меч вонзился в ладонь Сюань Цзи больше, чем на полдюйма. Дол клинка в мгновение ока наполнился кровью. Заслышав шум, Ло Цуйцуй обернулся на звук и тут же воскликнул: «Мама!». Вокруг шеи, на манжетах и щиколотках старика моментально проросли лозы сциндапсуса. Позеленев, он закричал:

— Кровь! Мамочки! Так много крови! Скорее остановите самолет… Нет, в смысле… Кто-нибудь, скорее помогите!

Он вопил и метался по всему салону, умоляя бог знает кого поспешить ему на помощь. Больше всего на свете он боялся, что кровь запачкает и его.

Пин Цяньжу в панике вскочила со своего места, совершенно забыв про ремень безопасности, и тут же была притянута им обратно. Из ее набитого едой кармана на пол посыпались шоколадки, рыбные чипсы1 и бобы.

1 鱼皮 (yúpí) — рыбья кожа. Не столько чипсы, сколько действительно кусочки рыбьей кожи, обжаренные в яйце с солью.

Только Ян Чао оставался спокойным. Отложив книгу, он поднялся с места, намереваясь помочь, но, стоило ему приблизиться на два шага, как этот огромный сопливый монстр шмыгнул носом, готовый вот-вот чихнуть.

Сюань Цзи испугался, что юноша может попросту заплевать его рану, потому вынужден был отказаться от предложенной заботы.

Лезвие тяжелого меча, казалось, вросло в его ладонь, с жадностью высасывая кровь.

Шэн Линъюань отличался своеобразным характером: «Коли пришел — располагайся». Раз дело сделано, прошлого не воротишь. Он мог лишь продолжать высасывать чужую кровь. Сейчас он был похож на голодного и замерзшего человека. Он словно пил горячий бульон и, даже если мог обжечься, то все равно бы не ослабил хватку. Все больше и больше крови вливалось в меч. Его разум начал проясняться, и поле зрения расширилось. Теперь он мог видеть всех людей и все предметы, что находились на борту небольшого самолета.

Сквозь «грохот» двигателей до ушей Сюань Цзи донесся вздох: «Так хорошо…»

На руках юноши вздулись вены. Ему было глубоко наплевать на то, что в салоне самолета запрещен открытый огонь. Обмакнув в кровь пальцы, он быстро начертил на лезвии сложную руну. Тяжелый меч вспыхнул, повинуясь его желанию, и неловко «поперхнулся», наконец, отпустив его. Оружие рухнуло на пол. Однако, внезапная атака словно и вовсе не волновала его. До ушей юноши донесся низкий смешок.

Прежде чем прозвучал сигнал пожарной тревоги, Сюань Цзи сжал кулак, потушив огонь. В этот самый момент он вдруг увидел в раскрасневшемся от жара лезвии, отражение пары улыбающихся глаз. Взгляд этот казался таким нежным и ласковым, что даже пугал.

В это время Пин Цяньжу, наконец, освободилась от ремня безопасности и, словно подхваченная порывом ветра, подбежала к нему. Испугавшись, что она коснется опасного меча, Сюань Цзи наступил на упавший клинок и отпихнул его под сиденье. Шэн Линъюань уже получил свою выгоду, потому, не заботясь о чести и репутации, позволил юноше делать все, что ему заблагорассудится.

— Директор, вы в порядке?! Директор?! Где вы порезались? — воскликнула Пин Цяньжу, испугавшись вида крови. — Это артериальное кровотечение?

— Девочка, это всего лишь пара капель, разве такое возможно? — бессильно ответил Сюань Цзи.

— Подождите, здесь есть аптечка! Я немедленно найду ее. Вы только держитесь, ладно? — Пин Цяньжу в панике сделала два шага, потом обернулась и вновь сказала. — Потерпите немного!

— Ах, — беспомощно кивнул ей Сюань Цзи. — Иди скорее, только не упади.

В конце концов, этот меч всю жизнь был частью его самого. Как только клинок оторвался от его ладони — рана начала заживать самостоятельно. Разорванное сухожилие постепенно восстанавливалось. Придерживая поврежденную руку, Сюань Цзи бросил взгляд под сиденье, на торчавшую оттуда рукоять. Выражение его лица было непостижимым.

Помолчав с минуту, юноша воспользовался шумом самолета и, понизив голос, сказал:

— Ты отплатил мне черной неблагодарностью… «Ваше Величество»?

Сюань Цзи давно начал подозревать, что с его мечом что-то не так. Он перерыл всю стопку древних книг, найденных для него Дао И, потратив на это дело весь обеденный перерыв, пока, наконец, не нашел в «Книге шаманов Дунчуаня» запись о Бедствиях. Там говорилось о том, что они представляли из себя «воплощенную в человеческом теле великую разрушительную силу, способную притягивать к себе темную энергию со всего света. Даже если их тела будут уничтожены, их упорства хватит, чтобы вновь вернуться в мир. Никто не смел произносить их имена, думать о них и, тем более, беспокоить их».

Проще говоря, не имело значения, кем все они были раньше, но, пройдя путь от «человека», до «Бедствия», каждый из них превращался в совершенно другое существо. Человеческое тело было подобно бутылке с водой. Если бутылка разобьется, вода прольется на землю. Но, при благоприятных обстоятельствах, в определенный день и в определенном месте, пролитая вода могла вновь собраться воедино.

Теоретически, Бедствие мог бы вселиться в духовное оружие.

Сюань Цзи понятия не имел, был ли его меч «духовным оружием». Он оставался безмолвным и никогда не проявлял способностей к самосовершенствованию, но юноша всегда чувствовал, что этот клинок не так-то прост. Сколько он себя помнил, этот меч всегда был с ним. Казалось, он мог улавливать все его сокровенные мысли, даже те, на которые Сюань Цзи и сам не обращал внимания.

Это была уникальная неразрывная связь между человеком и его оружием, но, стоило демонической крови попасть на клинок, как она тут же прервалась.

Меч становился все холоднее и холоднее, и, в тот момент, когда Сюань Цзи проснулся от звонка Сяо Чжэна, он будто бы услышал доносившийся из него человеческий голос.

Но тем, что окончательно убедило его в том, что с мечом было что-то не так, оказалась призрачная бабочка. Стоило ему только приблизиться к бабочке, как улыбки на ее крыльях исчезли. Одно из лиц исказилось гримасой ужаса, а другое заплакало. Но ее страх можно было легко понять. Сюань Цзи принадлежал к огню. Огонь издревле отпугивал злых духов и являлся естественным врагом этих существ. Для бабочки увидеть его было равносильно тому, чтобы увидеть огромный крематорий.

А что же до ее обиженного плачущего личика?

У этого существа не было возможности эволюционировать в «бабочку с раздвоением личности». Не считая ее необычайного долголетия, этому могло быть только одно объяснение — она почувствовала присутствие чего-то или кого-то еще.

Сюань Цзи родился в огне, его меч должен был охранять его от любого зла. Вполне разумно, что с ним это никак не могло быть связано. Но если это был тот дьявол… произойти могло все, что угодно. В конце концов, кольцо Великого огня пыталось защитить его.

Когда дьявол, невзирая на темный ритуал, убил Би Чуньшэн, он кое-что сказал. В это время только Сюань Цзи, что находился к нему ближе всех, смог это услышать. В предложении было всего два слова, которые очень взволновали юношу: одно из них было — «я», а другое — «вы»2.

2 Шэн Линъюань использовал уст. офиц. Мы (император о себе, с дин. Цинь) и 尔等 (ěr děng) букв. «вы все», обращение к кому-то, кто находится ниже по рангу.

Это «вы», похоже, подразумевало, что за Би Чуньшэн стоял кто-то еще.

До хаоса в Цзючжоу — точнее, до первых военных походов императора Пина, слово «я» ничем не отличалось от других, его использовали все. Позже, когда амбиции императора Пина расширились и он пошел войной на Чиюань, он сделал это слово собственностью императорской семьи. Люди, что говорили так о себе, либо родились в более раннюю эпоху, либо при последующих правителях, либо были вождями малых племен, имитирующими эту систему3. Тогда, в госпитале в Чиюань, великий дьявол упомянул «подразделение Цинпин». Но подразделение Цинпин никогда не существовало прежде. Оно было создано Шэн Сяо, сыном императора Пина. Императором Ци. Вероятно, он как раз и относился ко второму случаю.

3 Прим. автора: всё, что касается истории в этом произведении — мои глупые выдумки, ха. Исторически, слово 朕 (Мы) было самоназванием и не относилось только к императорской семье. Вероятно, императоры начали использовать его только после династии Цинь, и то не часто. «Мы» использовалось только в очень важных случаях и встречалось в официальных документах.

Сюань Цзи не был в этом уверен, потому выражался туманно, намереваясь обманом разузнать правду, а потом посмотреть, что из этого получится.

Стоило ему понизить голос, как он тут же услышал хриплый шепот рядом с собой: «Тогда, как же ты предлагаешь мне отплатить тебе?»

Но эта фраза была сущим пустяком. То, что последовало за ней, было поистине пугающим.

Сюань Цзи услышал, как заключенный в мече дьявол, сказал: «Ты хочешь обмануть меня? Маленький демон, а ты совсем не трус».

На мгновение в голове юноши воцарилась звенящая пустота, а затем он почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом: «Твою мать! Он что, слышит мои мысли?»

В то же время, находившийся в мече Шэн Линъюань, «прислушался» к его грубым словам и тоже сделал кое-какие выводы.

Они оба относились к тому типу людей, что носят бесчисленные маски и выстраивают тысячи внутренних стен. Никто из них не ожидал, что однажды они будут вынуждены «соединить» свои мысли с незнакомцем, имеющим неопределенные намерения.

Этого не должно было случиться!

Реакция обоих была совершенно одинаковой, почти одновременно они освободили свои сознания от мыслей, заставив себя сосредоточиться на чем-то одном. Сюань Цзи принялся внимательно пересчитывать волосы на голове Ло Цуйцуя, в то время как Шэн Линъюань начал вспоминать какие-то непонятные древние писания.

Некоторые люди с точностью контролировали даже малейшие выражения лица. Порой, среди них встречались специалисты, способные провернуть подобное с языком тела. Но кто мог контролировать мысли?

Несколько раз пересчитав волосы на голове Ло Цуйцуя, Сюань Цзи исчерпал все имеющиеся у него идеи. Однако, он тут же подумал: «Неужели встреча с призраком действительно такой пустяк?»

Шэн Линъюань все больше и больше скрежетал зубами, вспоминая священные писания.

П/п: поскольку наши главные герои общаются мысленно, их реплики взяты в кавычки.

«В конце года Управление по контролю за аномалиями должно выложить мне зарплату за четырнадцать месяцев. И это еще не все» — размышлял Сюань Цзи.

Но вдруг, юноша отвлекся на священные писания Шэн Линъюаня, которые никто не мог понять, кроме него самого. Прислушавшись к чужому произношению, Сюань Цзи заметил, что тот повторял одно и то же предложение по три или четыре раза, пока, наконец, не пропустил одну фразу: «Инициатор темного жертвоприношения, я порублю его на куски».

«Значит, у темного жертвоприношения был инициатор? Неужели Би Чуньшэн и правда всего лишь марионетка?» — Спросил Сюань Цзи, и Шэн Линъюань ответил ему двумя разными голосами. Один из них говорил медленно и спокойно. Легко усмехнувшись, он ответил: «Ты угадал».

Другой же холодно произнес: «Вздор».

Сюань Цзи промолчал.

Ох, старик, ты еще и шизофреник4.

4 精分 (jīng fēn) — сокращение от 精神分裂 (jīngshén fēnliè) шизофрения. Как интернет-сленговый термин, это означает показывать две или более личностей, или быть непостоянным и раздражающим человеком. Зачастую это слово используют с юмором.

Шэн Линъюань был инстинктивно не согласен с этим. Услышав эти слова, он поспешно осведомился: «Что значит «шизофреник»?»

«Это значит… — Сюань Цзи растерялся, понятия не имея, как это внятно объяснить. В конце концов, его мысли превратились в клубок, и юноша произнес, — Коллапс. Не важно».

Никто в самолете понятия не имел, что, в какое-то мгновение, в слившемся сознании растерянного директора Сюаня и его меча, произошла настоящая авария. Но в это время Пин Цяньжу, наконец-то, нашла аптечку и рысцой побежала обратно, бессвязно приговаривая:

— Как ваши дела? Директор, я никогда раньше не пользовалась такими. Вы знаете, что значит «стремительный»5?

5 На аптечке написано 急 (jí) — экстренный. Но также этот иероглиф имеет значения быстрый, стремительный и страстный.

— Прежде всего, пожалуйста, передай мне влажную салфетку. — Сюань Цзи поднял раненую руку, демонстрируя ей ладонь. От кровоточащей раны остался лишь неглубокий белый след. — Теперь скажи мне, Управление ведь возьмет на себя уборку салона?

Пин Цяньжу застыла и в шоке уставилась на его руку.

— Мне очень жаль, что ты опоздала и не смогла лицезреть весь процесс, — сказал Сюань Цзи.

Мир особых способностей был многообразен, каждый человек в нем был по-своему уникален. Потому, увидев что-то необычное, большинство из них не удивлялись этому. Прошлая поездка Пин Цяньжу со своим новым боссом была поистине незабываемой — вокруг сверкали молнии, гремел гром, схлестнулись вместе лед и пламя, а закончилось все разрушением двух зданий. По сравнению с этим быстро заживающая рана была сущим пустяком. Моментально оправившись от шока, девушка просто приняла все произошедшее как должное, и бросилась помогать Сюань Цзи оттереть кровь.

С помощью механической работы Сюань Цзи, наконец, удалось очистить свой разум, в то время как Шэн Линъюань закончил повторять всю свою коллекцию классических историй. В итоге, они оба немного успокоились.

Внезапно, Сюань Цзи обнаружил, что его «тоска по мечу» вернулась, а беспокойство только усилилось. Он был словно голодный дух, увидевший маньтоу. Словно заядлый курильщик с обострившейся зависимостью. Желание прикоснуться к мечу пересилило все разумные доводы. С невероятным усилием воли Сюань Цзи продержался около пяти минут, после чего его терпение окончательно рухнуло. Дрожащими руками он «пригласил» меч из-под сиденья и принялся «подпитываться» от него.

«Наглец!» — воскликнул Шэн Линъюань.

Старательно избегая острого лезвия, Сюань Цзи в отчаянии погладил холодный клинок: «Видишь, старший, тебе тоже это не нравится. Может, у тебя есть какие-нибудь идеи?»

«Опусти меня», — просто ответил Шэн Линъюань.

«Ты думаешь, мне этого не хочется? Проблема в том, что я понятия не имею, даже как ты туда попал!» — отозвался Сюань Цзи.

«Даже если хозяин клинка погибнет, меч судьбы не пострадает» — мрачно подумал Шэн Линъюань.

Сюань Цзи с трудом подавил желание прижаться к оружию щекой, и сказал: «Отлично, большая шишка. Рад приветствовать у себя убийцу».

Шэн Линъюань перевел взгляд на сонную артерию на шее юноши и предупредил: «Маленький демон, сейчас я просто заключенный в клинок паразит, но, со временем, я смогу контролировать его. Если ты не хочешь во сне лишиться головы, лучше сломай меч».

Сюань Цзи вздохнул: «Я не могу этого сделать».

Его «тоска по мечу» заключалась не только в том, что он не мог выпустить его из рук даже на мгновение, но и в том, что он не мог вынести даже мысль о том, чтобы сломать клинок. Стоило ему только подумать об этом, как все его тело охватывала такая боль, будто оно вот-вот готово было рассыпаться на куски. Кроме того, этот меч не боялся ни огня, ни воды, он мог расплавить золото и разрубить нефрит. Даже если бы юноша согласился пожертвовать им, он все равно не знал, как его сломать.

Они вынуждены были быть откровенными друг с другом. Не было смысла что-либо скрывать. Они оба знали, как много у них общего. Шэн Линъюань обнаружил, что маленький демон был точно таким же, как он и предполагал — лишенным здравого смысла и не сведущим ни в чем. Сюань Цзи обнаружил, что, в словах великого дьявола о том, что у него «амнезия», было не так уж и много воды. Его воспоминания действительно тонули в тумане, которому не было ни конца, ни края.

Эти двое, казалось, так глубоко проникли друг в друга, что теперь им ничего не оставалось, кроме как стоять плечом к плечу, среди шума двигателя самолета, и думать, как убить друг друга. Но где-то в этом странном молчаливом понимании рождалось некоторое сочувствие к общему горю.

Немного успокоившись, Сюань Цзи принялся искать решение их общей проблемы. Юноша попытался отбросить обиды и договориться с великим дьяволом: «Старший, может, нам стоит больше разговаривать, чтобы начать доверять друг другу? Мне кажется, что в жизни нет ничего, о чем нельзя было бы поговорить с другим человеком, разве нет6?»

6 事无不可对人言 (shì wú bùkě duì rén yán) — нет ничего, что следует скрывать от других. Слова Сыма Гуана из «Истории династии Сун»: «Во мне нет ничего особенного, я просто следую своей совести, мне нечего скрывать от других».

Когда его голос затих, Шэн Линъюань услышал мысли маленького демона. Юноша подумал: «Это странно».

После этого, дьявол впервые рассмеялся и произнес всего одну фразу: «Хорошо, ты прав».

И размышления о всякой «чуши» пришлось с досадой засунуть обратно.

Их слова были сладкими, как мед, а спрятанные за спинами ножи — острыми7. Они моментально прекратили ссориться. Сюань Цзи тут же продемонстрировал все самые лучшие качества современного общества, быстро скорректировав свою линию поведения: «Старший, даже если мы оба хотим избавиться друг от друга, пока что мы, увы, не можем этого сделать, верно? Каждый из нас имеет право на конфиденциальность».

7 口蜜腹剑 (kǒumì fùjiàn) — на устах мёд, а за пазухой меч; обр. на языке мёд, а в сердце лёд; двуличный.

Исходя из контекста, Шэн Линъюань без каких-либо объяснений понял значение слова «конфиденциальность». После минутного молчания, в голове Сюань Цзи вспыхнула самая настоящая карусель из незнакомых ему ранее заклинаний. Но, прежде чем он смог ясно расслышать их, Шэн Линъюань произнес: «Медитация приводит к единству ума и духа, и избавляет от бесполезных мыслей».

Сюань Цзи промолчал.

«Ты понятия не имеешь, что такое «медитация», верно?» — отозвался Шэн Линъюань.

У Сюань Цзи все еще присутствовал здравый смысл, знакомый даже авторам фэнтези романов. В древних книгах его клана подробно описывались приемы медитации. Люди, находившиеся в этом состоянии, не могли ни есть, ни спать, и ничто постороннее их не волновало. Он знал об этом, но сейчас был самый разгар рабочего дня, к тому же, они находились в командировке. Его коллеги обсуждали дела и ждали, когда он даст им задание, справедливо ли было сейчас закрыть глаза и погрузиться в созерцание? К тому же, юноша не знал, как это сделать.

Шэн Линъюань было подумал, что услышал что-то не то, и поспешно спросил: «Чего ты не знаешь?»

Не знает, как погрузиться в медитацию?

Как он вообще вырос таким большим?

Тело Сюань Цзи имело свои недостатки. Например, он никак не мог овладеть этой техникой. В прошлом году, когда он еще работал в компании, штатные психологи, в рамках проекта помощи сотрудникам, провели с работниками ряд тренингов из «программы снижения стресса на основе практик осознанности», которые были очень похожи на медитацию8. Без каких-либо указаний, Сюань Цзи легко удалось войти в состояние «тело есть светлое зерцало»9, но юноша не продержался в нем и пары минут. Каждый раз он «просыпался» дрожа от страха, будто в его теле был спрятан специальный механизм, препятствующий этому процессу. После двух или трех неудачных попыток, он начал инстинктивно отвергать подобные практики и больше никогда в них не участвовал.

8 Программа помощи работникам (EAP) — это программа, которая помогает сотрудникам с личными проблемами и/или проблемами, связанными с работой, которые могут повлиять на качестве выполнения заданий, на здоровье, психическое и эмоциональное благополучие. Программа MBSR (Mindfulness-Based Stress Reduction), в переводе с английского, означает «программа снижения стресса на основе практик осознанности». Она предназначена для любых лиц, страдающих от последствий стрессов, но, в первую очередь, создавалась для пациентов с различными хроническими заболеваниями.

9 Отсылка на буддийский стих (гатху) Шэньсю: Тело наше — это древо Бодхи, а сознание подобно светлому зерцалу на подставке.

«Как интересно. Прежде я никогда не встречал человека, неспособного погрузиться в созерцание. Мир действительно полон чудес, — Шэн Линъюань просмотрел все его воспоминания и легко произнес, — все в порядке, я сделаю это».

«Стой, погоди минуту, — окликнул его Сюань Цзи, — старший, ты… вы так хорошо осведомлены, неужели нет способа получше? Медитация это… не самый удобный метод».

Если Шэн Линъюань единолично погрузится в созерцание, это может спасти их обоих от шпионажа друг за другом. Это было похоже на установку двери среди моря знаний, которое они вынужденно делили друг с другом. Однако, сложность заключалась лишь в том, что эта дверь была бы «заперта» только с одной стороны и, если великий дьявол решил бы войти, он запросто смог бы это сделать.

Шэн Линъюань с улыбкой ответил: «Это не принесет нам еще больше неудобств, чем есть сейчас. Давай попробуем»

«Ни за что! Я не согласен! Это нечестно!» — возмутился Сюань Цзи.

Но великий дьявол лишь рассмеялся и вдруг затих. Больше с его стороны не было слышно ни звука. Сюань Цзы уловил лишь ровное дыхание, исходящее от меча.

Сволочь!

Переговоры остались позади, и самолет, чертя по небу газовый след, продолжил свой путь в Дунчуань.

Глава 17

Наконец, они пришли к временному перемирию.

— Директор, Управление прислало информацию о Цзи Цинчэне, последней жертве ритуала, — Пин Цяньжу внимательно и осторожно всматривалась в лицо Сюань Цзи. Юноша казался ей печальным, как если бы рука судьбы всегда держала его за горло. — Эм... вы слушаете?

Сюань Цзи, чья личная жизнь теперь превратилась в открытую книгу, мрачно ответил:

— Говори.

— Цзи Цинчэнь родился в Дунчуане, посещал местную среднюю школу. В последствие был исключен за драки и на некоторое время ударился в сетевой маркетинг. Но стоило ему только подняться до среднего уровня, как из-за многочисленных жалоб деятельность организации признали незаконной. После этого он некоторое время работал в традиционной лавке. Может быть, именно там он и нашел вдохновение. Позже увлекся «метафизикой». Он гадал и неплохо поднаторел в обмане. За последние пару лет, с развитием интернета, он получил возможность снимать странные видео.

В конечном счете, он оказался обычным интернет-мошенником.

— Вы, молодые люди, возможно, не знаете всех хитростей этих шарлатанов. Позвольте мне кое-что вам рассказать. — Ло Цуйцую все еще не доставало храбрости, но пасовать перед новым боссом ему совершенно не хотелось. Улучив момент, он поспешил напомнить о своем присутствии, и попытался спасти автора темы1. — Прежде всего, они выбирают тех, у кого есть деньги и время, тех, кто увлекается бесплотными идеями и суевериями.

1 挽尊 (wǎnzūn) — инт. жарг. спасти честь автора темы (когда на тему нет ответов).

— Ты о зараженном призрачной бабочкой мальчике? — к дискуссии присоединился Ян Чао, — насколько я помню, он ведь жил с матерью?

— Да, его родители развелись, но его мать официально не трудоустроена. Она домохозяйка, поэтому, кроме игры в маджонг, она весь день занята лишь тем, что присматривает за ребенком. — Пин Цяньжу опустила взгляд и перелистнула страницу. — У его отца свой бизнес, он очень богат. Каждый месяц он выплачивает им большие алименты. Можно сказать, они не знают недостатка в деньгах.

— Значит, он транжира, — произнес Ло Цуйцуй. — Ах, нет… выяснив всю подноготную жертвы, первое, что делает мошенник — это «настраивается». Сначала нужно подготовить кучу вопросов: «Сколько человек в вашей семье? Кто они? Не случалось ли чего в последнее время?».

— Есть еще люди, которые верят в это. Разве телевидение не занимается популяризацией науки? — нерешительно спросил Ян Чао.

— Обманутые дураки не обращают внимания на популяризацию науки. Но мы еще вернемся к этому вопросу. Второй шаг — это притворство, намеренная мистификация обыденных вещей. Например, вам нужно рассказать жертве что-то о прошлом ее семьи. Если жертва не поверит в это, заподозрив, что под нее «копали», тогда нужно рассказать о будущем. Хватит и общих фраз: «В этом месяце вам будет сопутствовать удача в денежных делах» или «вы должны быть внимательнее в эти дни, демон хочет поставить вам подножку». Девять из десяти попадут в цель. — брызжа слюной во все стороны, продолжал Ло Цуйцуй. — Что касается «удачи в денежных делах»: финансовая зрелость или карманные деньги, которые дают родители, все это можно назвать «денежными делами». Зачастую все мошенники нацелены на богачей, чье состояние увеличивается каждый месяц.

Обычно, под конец года, квартала или семестра, все начинают говорить, что их «демон попутал». Потому что за это время, независимо от того, работает ли человек или ходит в школу, очень трудно избежать мелких неприятностей. Слишком занятые винят во всем «ретроградный Меркурий» или «духов».

Если мошеннику действительно не везет, и у жертвы не завелось ни денег, ни неприятностей, то и это легко исправить. Можно найти кого-нибудь, кто засунет в замочную скважину жертвы пять юаней, или приказать каким-нибудь хулиганам проколоть ей шину. На этой стадии расположение людей, склонных верить в «предсказания», подскочит на семь или восемь пунктов из десяти.

— Но как заставить жертву поверить полностью? — спросила Пин Цяньжу.

Старик Ло приблизился к ней и потряс пальцем.

— Не просить денег.

— Не просить денег?

— Да, никаких денег. Пока вы ничего от них не требуете, все, что вы говорите имеет смысл. На третьем этапе вы должны сказать жертве: «В скором времени с тобой случится беда, и никто не сможет спасти тебя, но я знаю способ…». Никаких точных формулировок, только расплывчатые фразы. Например, вы говорите: «Ты и сам знаешь, кого обидел», а затем сматывайте удочки и ждете, пока жертва не придет к вам во второй раз. Если вы исчезнете, не взяв ни цента, у жертвы не останется сомнений, и чем больше она будет думать об этом, тем больше будет бояться. Стоит только человеку испугаться, и дело сделано. Чем больше он о чем-то вспоминает, тем больше в это верит.

Ян Чао потер покрасневший нос.

— А если ты спугнешь жертву, и она попросит о помощи кого-то еще?

— Это исключено, у каждого шарлатана своя территория. Все они знают друг друга. Каждый из них варится в этом достаточно долго. Как правило, в этом нет ничего необычного. Кстати, у местных мошенников ведь обязательно должны быть свои осведомители, — сказал Сюань Цзи, и тут же повернулся к Пин Цяньжу. — Толстушка, создай фейковый аккаунт и спроси в комментариях под роликами этого усача, какие симптомы были у обманутых им ранее жертв?

— О, здесь пишут, что их состояние похоже на истерику или на одержимость. Они лепечут глупости и ведут себя как сумасшедшие. Их сознание остается ясным, но контролировать тело они не могут, и иногда, когда «призрак» внутри них устает, они получают шанс послать небольшое сообщение своей семье... За исключением последнего случая, с мальчиком, все эти сообщения были написаны обычным языком. Директор, вы хотите сказать, что эти мошенники на самом деле не используют призрачную бабочку, чтобы обманывать людей и вымогать у них деньги?

Сюань Цзи выглядел очень сосредоточенным.

Согласно записям в «Альманахе тысячи демонов», у типичного человека, зараженного бабочкой с человеческим лицом, не было симптомов «одержимости призраком».

Попав в человеческое тело, бабочка начинала подражать поведению хозяина, позволяя ему делать все, что заблагорассудится. Поэтому поначалу хозяин даже не чувствовал, что его связь с центральной нервной системой «оборвалась». Через несколько дней носитель обнаруживал, что его конечности начинали совершать небольшие неконтролируемые действия, появлялись судороги, дрожь, но большинству людей казалось, что они просто слишком устали или слишком долго ходили. Так продолжалось до тех пор, пока бабочка полностью не овладевала человеком. Когда все маски были сняты, паразит переставал подчиняться воле носителя. Жертва «теряла» контроль над телом и ее мозг умирал.

Но бабочка, паразитировавшая на теле мальчика, мутировала. К сожалению, эти мошенники, вероятно, совершенно не разбирались в том, у кого скупали яйца паразита, что и привело к появлению видоизменившейся особи. Они и представить себе не могли, насколько все это ужасно. Подобная «диковинка» — очень страшная вещь, способная наделать много шума.

К тому же, что «Альманах тысячи демонов», что Бедствие, оба они называли этих существ «бабочками с человеческим лицо». Но нигде не было никаких записей об их происхождении. Возможно, дьявол мог что-то знать об этом?

Взгляд Сюань Цзи упал на меч, все еще лежавший у него на руках, и ему тут же захотелось вытащить великого дьявола наружу.

Как только эта мысль пришла ему в голову, погруженный в созерцание Шэн Линъюань, неожиданно услышал грохот. Резко проснувшись, он едва не оглох. До его ушей донесся чей-то звонкий, как колокол, голос: «Откуда взялась бабочка с человеческим лицом?»

В голове Шэн Линъюаня загудело, и в этот момент Сюань Цзи почувствовал, что связь между ними снова возобновилась. В его сознание потоком хлынули бесчисленные воспоминания и сложные образы. Мимо промелькнуло несколько шокирующих картин. Среди них были и образы мертвецов. Мужчины и женщины, старые и молодые — тысячи людей собрались вместе, и все они смотрели на него.

Сюань Цзи пробрало холодом, но, прежде чем он смог их отчетливо рассмотреть, все эти хаотичные картины исчезли

Шэн Линъюань вновь погрузился в молчание, стараясь успокоить свои мысли.

— Директор?

— А? — спросил Сюань Цзи, потревоженный голосом Пин Цяньжу.

Пин Цяньжу очень хорошо понимала интонации и мимику. Ей показалось, что на лице директора промелькнуло легкое потрясение.

— Будут еще какие-нибудь указания?

— Нет, можешь отправлять, — махнул рукой Сюань Цзи.

Через мгновение, под одним из последних роликов Цзи Цинчэня, появился комментарий под заголовком: «Отдам целое состояние за помощь».

Цзи Цинчэнь был мошенником, собравшим вокруг себя всевозможных энтузиастов и метафизиков, поэтому, стоило им только оставить это сообщение, как почта тут же переполнилась уведомлениями.

Поиском и сбором информации в Отделе восстановления занимались сразу несколько отдельных человек. Делая вид, что листает веб-страницу, Сюань Цзи медленно погладил кончиками пальцев лезвие меча. Вспомнив увиденные сцены, он словно о чем-то задумался и решил провести эксперимент.

Сюань Цзи уставился на меч и сосредоточился. Он подумал: «А вы любите зеленый перец*, Ваше превосходительство Бедствие?»

Автору есть, что сказать: шутка про желторотого юнца. Является отсылкой на мангу и аниме-сериал 蜡笔小新 (làbǐ xiǎoxīn) или же «Crayon Shin-chan».

Если бы у Шэн Линъюаня было физическое тело, он бы уже давно утратил связь с реальностью. Но, когда его снова насильно прервали, это был вовсе не звук, а запах какого-то незнакомого растения. Запах этот был резким и странным, и во рту тут же появился привкус травы и дерева.

Сюань Цзи сразу же почувствовал, что лезвие меча похолодело на несколько градусов. Юноша тут же спрятался за экраном ноутбука. Уголки его глаз чуть приподнялись, и Сюань Цзи недобро улыбнулся: «О, кажется, вам это не нравится».

Шэн Линъюань хорошо умел держать себя в руках. Он быстро подавил свои эмоции: «Чего ты хочешь?»

«Новый раунд переговоров».

«Говори».

Сюань Цзи сел, сложив ногу на ногу, и сказал: «Послушай, старший, ты можешь погружаться в медитацию в любое время без моего на то разрешения, что не слишком-то удобно для меня. Но, поскольку я владелец меча, то могу в любой момент достучаться до тебя и нарушить твой покой, также не требуя на это никакого разрешения. Это будет очень некрасиво по отношению к тебе. Почему бы нам не договориться о более удобном способе уживаться друг с другом?»

«Например?»

«Будем стучаться. Будьте вежливы, господин, — ответил Сюань Цзи. — Ты пообещаешь, что, погружаясь в медитацию, будешь каждый раз подавать мне сигнал, прежде чем открыть глаза. Я в свою очередь обещаю, что, если у меня возникнут какие-то вопросы, я сначала предупрежу тебя и не буду шуметь. Согласен?»

Его превосходительство Бедствие в совершенстве владел ораторским искусством. В сфере телефонного мошенничества он, несомненно, достиг бы блестящих результатов.

Однако, вопреки ожиданиям, человеку, о котором шла речь, вовсе не нравилось говорить попусту. Едва только Сюань Цзи закончил описывать свою идею, сердце его дрогнуло. В его сознании появилась деревянная дверь, простая, но весьма изысканная. Дверь опиралась на каменную раму, лишенную каких-либо вычурных украшений. На ней не было ничего, кроме древесных узоров. Не было на двери и металлического кольца2, вместо него виднелась лишь пара отшлифованных гладких камней.

2 门环 (ménhuán) — дверное металлическое кольцо (вместо ручки).

Похоже, они предназначались именно для того, чтобы стучать.

Едва эта мысль пришла в голову Сюань Цзи, как он тут же услышал звук «динь», будто кто-то ударил по серебряному кувшину. Звук был очень долгим и исходил от камней.

Шэн Линъюань привык беречь слова, как золото​​​​​​​3.

​​​​​​​3 惜字如金 (xīzì rújīn) — беречь слова, как золото (обр. в знач.: неразговорчивый, молчаливый, немногословный).

«Считай это сигналом».

На этом их разговор оборвался, и дверь захлопнулась изнутри. Это означало, что Шэн Линъюань вновь вернулся к медитации и больше не желал поддерживать их связь.

Сюань Цзи нравилось все, что выглядело красиво. К тому же, у него была определенная склонность к коллекционированию​​​​​​​4. Дома, в шкафу, он выделил целую полку под фигурки, что служило непосредственным доказательством. Зачастую, в антикварных магазинах он рассматривал старинную мебель и граммофонные пластинки, из-за чего у него скопился целый ворох безделушек. Он цеплялся за них чуть ли не зубами, но в районе, где юноша арендовал двухкомнатную квартиру, земля была на вес золота, поэтому он вынужден был прозябать в бедности.

​​​​​​​4 收集癖 (shōujípǐ) — патологическое накопительство, синдром Плюшкина.

Стоило ему только увидеть эту дверь, как что-то поразило его в самое сердце. Юноша долгое время просто наслаждался ее видом. Он ненавидел лишь тот факт, что все, мысленно показанное ему Шэн Линъюанем, нельзя было сфотографировать на мобильный телефон.

Чем же при жизни занимался этот демон по фамилии «Шэн»? У него определенно был хороший вкус. Однако дизайн этой двери не был похож на стиль интерьера, встречавшийся в домах жителей центральных равнин, это больше напоминало стиль какого-нибудь национального меньшинства.

Сюань Цзи вдруг заволновался. Ему стало интересно, каким статусом при жизни обладал «Шэн Линъюань».

В этот момент, сидевшая рядом с ним Пин Цяньжу, прервала его художественную экспертизу.

— Директор, посмотрите на этот ответ!

Некто интересовался под их постом: «Эти симптомы появились после десятого числа прошлого месяца?»

— Учетная запись новая, — ответила Пин Цяньжу. — Десятое число прошлого месяца… Разве не в это время мальчик заразился призрачной бабочкой?

Сюань Цзи заключил с дьяволом краткосрочное соглашение. Теперь его разум был временно свободен, и он мог шевелить извилинами. Он тут же обратил свое внимание на девушку.

— Спроси его, откуда ему это известно, — сказал Сюань Цзи.

Человек отправил им еще одно сообщение, но вместо ответа он снова спросил: «Где живет ваш одержимый родственник?»

Сюань Цзи открыл карту Дунчуаня, указал на какую-то точку вверху, и Пин Цяньжу немедленно ответила: «К северу от Сяоба».

Таким образом, придуманный ими «родственник», появился вовсе не из воздуха. За основу была взята личность реального человека. Они позаимствовали ее у мелкого хулигана, жившего по соседству с зараженным мальчиком. Этот хулиган был обычным бездельником. Однажды у них с инфицированным произошел конфликт, в ходе которого он и заразился призрачной бабочкой. Он был одним из немногих обычных людей, подвергшихся заражению. В настоящее время Управление тайно изолировало его.

На этот раз собеседник ответил очень быстро: «Из северного Сяоба? Он знал этого парнишку?»

Ниже прилагалась фотография зараженного мальчика.

Обе стороны обменялись несколькими сообщениями. Незнакомец «собирал» информацию об их фальшивой личности, и Сюань Цзи c командой предоставили ему все необходимое. Возможно, этот парень был одним из осведомителей Цзи Цинчэня.

Наконец, он сказал: «Я знаю мастера Цзи. Мастер в последнее время часто отсутствует, но он оставил мне кое-какие указания. Может быть, вы тот, кому на роду было написано обратиться к нему за помощью. Я могу попытаться помочь вам, но нет никаких гарантий, что это сработает. Вы должны быть морально готовы ко всему».

Пин Цяньжу немедленно ответила: «Сколько вы хотите за спасение человека?»

Секунду поколебавшись, она добавила: «Мы можем сразу заплатить вам половину суммы. Тогда, независимо от того, удастся ли вам это сделать или нет, вам не нужно будет ничего возвращать. Вы поможете нам связаться с мастером Цзи?»

Этих идиотов интересовали лишь деньги. Собеседник сразу же «приступил к делу». Пин Цяньжу договорилась о передаче залога, сообщила время и место встречи, а затем вышла из сети.

— Идем! — произнес Сюань Цзи.

Самолет с ревом вырвался из-за облаков. Лучи солнца скользнули по его хвосту, отразившись на эмблеме Управления по контролю за аномалиями. Это было изображение двух переплетенных лоз, плотно опутавших меч. Команда Отдела восстановления приземлилась в аэропорту Дунчуаня.

Оперативные работы, проводимые местным филиалом, были приостановлены из-за подозрений на заражение призрачной бабочкой. К счастью, им все равно предоставили служебную машину и водителя. Жители Дунчуаня были богаты, даже общественный транспорт здесь был на два класса выше, чем в экономически неразвитом районе горной долины Чиюань.

Когда машина выехала на дорогу, Его превосходительство Бедствие, вознамерился появиться, чтобы «подышать свежим воздухом». Когда Сюань Цзи услышал звон, он немедленно собрался с мыслями и приготовился.

Пусть у Шэн Линъюаня и не было совести, но он все еще был очень вежлив. Пока он не разозлился и не убил кого-нибудь, этот дьявол совершенно не скупился на внимание. «Постучав», он немного подождал, словно давая Сюань Цзи время привести себя в порядок. Затем в голове юноши раздался едва заметный шум, известивший о «пробуждении» еще одного сознания.

Но Шэн Линъюань вышел вовсе не для того, чтобы «подышать». Он просто не мог усидеть на месте. Обычно он погружался в медитацию на десять дней. Однако, как только они прибыл в Дунчуань, он так разволновался, что никак не мог успокоиться.

Он бывал здесь ранее?

Он никак не мог вспомнить.

Дунчуань — крупный город с железнодорожными мостами и множеством небоскребов. Середина осени здесь была пиком сезона местного туризма. Другими словами, это время отличалось нескончаемым потоком экипажей и лошадей​​​​​​5, наплывом туристов, а все дороги были заполнены идиотами​​​​​​​6.

​​​​​​​5 车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) — поток экипажей и вереница лошадей (обр. в знач.: большое движение и оживление на улицах).

​​​​​​​6 Буквально «заполнены собаками».

Когда они, следуя за транспортным потоком, добрались до центра города, по местному времени был уже почти вечер. Они остановились бок о бок со старым туристическим микроавтобусом. Шэн Линъюань, заключенный в стоявшем у окна мече, посмотрел наружу и увидел группу людей среднего возраста в маленьких оранжевых шапочках. Люди скандировали: «Не бойся и никогда не сдавайся! Храбро сражайся и уничтожь реакционеров​​​​​​​7!»

​​​​​​​7 Реакционе́р — сторонник политической реакции, враг прогресса, демократии.

Шэн Линъюань промолчал.

Что это за место? Почему здесь так шумно?

Еще через полчаса они, наконец, добрались до перекрестка. Когда туристический автобус развернулся, угол обзора Шэн Линъюаня внезапно увеличился, и он увидел пригород Дунчуаня. Далекие горы казались иссиня-черными. По мере того, как сгущались облака, лучи солнца скользили вверх по склонам, постепенно поднимаясь к вершинам, и таяли в вечерней дымке.

Вдруг, Сюань Цзи почувствовал беспричинное беспокойство. В его сознании вспыхнула картина, исходящая от заключенного в мече дьявола: с огромного грушевого дерева, как снег, опадали цветы. Из кроны выбрались несколько детей, чьи лица нельзя было рассмотреть. Откуда-то издалека доносилась непонятная песня.

Как только воспоминание исчезло, Шэн Линъюань понял, что сумятица, возникшая в его мыслях, просочилась наружу. Он тут же отогнал их прочь.

Тем не менее, в сознании Сюань Цзи, безо всякой причины, всплыла мелодия, которая очень хорошо легла на услышанную им песню.

Шэн Линъюань был ошеломлен: «Откуда ты знаешь эту песню?»

«Звучит знакомо, — Сюань Цзи почесал щеку. — Возможно, я ее слышал… в некоторых магазинах любят включать эксклюзив. Наверное, эта песня одна из таких?»

Шэн Линъюань потерял дар речи, и непонятно было, то ли он действительно не помнил, то ли просто не хотел отвечать. Сюань Цзи почувствовал, что он был всецело поглощен созерцанием пейзажа за окном, потому опустошил свои разум и начал прокручивать в уме знакомые мелодии.

К тому моменту, как они прибыли в условленное место, Сюань Цзи полностью абстрагировался от той загадочной иностранной песенки.

Место, где они собирались «порыбачить», находилось в небольшом безлюдном парке. Старик Ло, игравший роль отправителя сообщений, сидел за рулем небольшого фургона, в котором помимо него находился еще и Ян Чао. После того, как все его протесты были отклонены, Ян Чао был вынужден на время притвориться «одержимым несчастным ребенком». Завернутый в три слоя одежды, он сделался похожим на маленький цзунцзы, и был брошен на заднее сиденье. С синяками под глазами и опухшим носом, он производил душераздирающее впечатление «одержимого».

Сюань Цзи и Пин Цяньжу сидели в другой машине и ждали.

Пин Цяньжу наблюдала за Сюань Цзи, но так и не решалась ни о чем спрашивать. Ее странный новый директор смотрел на своем ноутбуке новостную сводку​​​​​​​8 и, будто иностранец, повторял по одному или по паре слов.

​​​​​​​8 新闻联播 (xīnwén liánbō) — «Синьвэнь Ляньбо» (ежедневная новостная программа Центрального телевидения Китая).

Пин Цяньжу больше всего в своей жизни боялась чужих взглядов. После третьего класса начальной школы она практически перестала поднимать руку, чтобы ответить на вопрос учителя. Но она всегда была готова оказать техническую поддержку в таких вещах, как «ловля на живца». Теперь же девушка боялась, что директор Сюань решит присоединиться к представлению, и ей тоже придется играть роль приглашенной звезды.

Внезапно рация зашипела, и Ло Цуйцуй доложил:

— Директор, кто-то идет.

Шэн Линъюань, изучавший современный китайский язык, был прерван на середине своего занятия и произнес: «Какая зловещая кровавая аура».

«Кровавая аура? — ошеломленно переспросил Сюань Цзи. — Что ты имеешь в виду? Он убивал людей?»

«Нет, — Шэн Линъюань на мгновение посмотрел в окно. — Она исходит из другого места».

Ло Цуйцуй вышел из машины и поприветствовал человека с козлиной бородкой.

На лице старика Ло отразилась горечь. У него был врожденный талант прикидываться жертвой. «Козлобородый» с минуту смотрел на него, после чего нерешительно кивнул на машину рядом с ним, желая взглянуть на «одержимого».

Старик Ло поспешно открыл заднюю дверцу фургона и указал на Ян Чао, лежащего на сидении.

В фургоне было темно, а Ян Чао был так несчастен в своем неодобрении, что тень обиды тяжелым облаком висела над его головой. На первый взгляд это вполне походило на «одержимость». Однако Сюань Цзи заметил, что стоило двери открыться, и «козлобородый» даже не взглянул внутрь. Напротив, он даже отступил на шаг назад.

Подождите-ка.

Что случилось? Он что-то почувствовал!

Сюань Цзи отреагировал мгновенно:

— Держи его!

Ло Цуйцуй схватил «козлобородого» за руку.

— Мастер, куда же вы? Не уходите!

«Козлобородый» с силой оттолкнул Ло Цуйцуя и бросился бежать, но в следующий же момент споткнулся о зеленую лиану и рухнул, как стреноженная лошадь​​​​​​​9. Прежде, чем он успел подняться, Сюань Цзи преградил ему путь. Но вдруг за его спиной появилась огромная черная дыра. Из глубины потянулось несколько белых костяных когтей. Один коготь обхватил шею «козлобородого», а другие рванулись прямо к Сюань Цзи. Юноша поднял руку и выставил перед собой тяжелый, охваченный огнем, меч. Лезвие ударилось о белую кость с таким звуком, что заломило зубы.

​​​​​​​9 大马趴 (dàmǎpā) — диал. «лошадь рухнула» (поза, при которой человек спотыкается лицом вперёд).

Никто не знал, что за дьявольское отродье породила черная дыра. В момент соприкосновения с костяными когтями, в воздухе распространился удушающий кровавый запах, и пламя, охватившее клинок, почернело!

В этот момент кроткий Сюань Цзи и любезный Шэн Линъюань достигли молчаливого взаимопонимания и их ложный договор треснул по швам.

«Может, мне воспользоваться возможностью, и убить этого дьявола?», — решил Сюань Цзи.

«Разве было бы не прекрасно, если бы этот негодник мог умереть вот так?», — подумал Шэн Линъюань.

Не обращая на него никакого внимания, Сюань Цзи бросился напролом, вонзив меч в непогребенные останки, но тут же почувствовал, что другой конец тяжелого оружия будто бы прирос к его руке. Лезвие налилось кровью, и темное пламя готово был поглотить его целиком.

Фальшивая дружба — это фальшивая дружба. Она могла исчезнуть в любой момент.

Глава 18

— Это шаманский курган, — мягко произнес Шэн Линъюань.

Этот несчастный тяжелый меч весил несколько десятков цзиней. Руку Сюань Цзи словно засасывало, и юноше пришлось неудобно вывернуть запястье, из-за чего он даже не мог им пошевелить. Как раз в тот момент, когда черное пламя метнулось к нему, когти сомкнулись на оружии. В мгновение ока юноша оказался в еще более серьезном положении.

Видя, что все пошло не по плану, Сюань Цзи вынужден был замолчать и сдаться. Он тут же поспешил признать свою ошибку: «Старший, у меня только что случилось помутнение рассудка. Я сволочь и подлец, но, как ты думаешь, может, мы сможем вновь объединиться и избавиться от них?»

Шэн Линъюань всегда был мягок и вежлив, он охотно ответил: «Хорошо».

Но стоило только сказать это «хорошо», как один из них тут же возобновил попытки сломать меч, а второй продолжил отдуваться за собственные грехи. В этом они были удивительно единодушны, словно пара плохих зерен, узнавших друг друга слишком поздно1.

1 相见恨晚 (xiāng jiàn hèn wǎn) — жаль, что раньше не были знакомы; жалеть о том, что раньше не знали друг друга (о хорошей дружбе между новыми друзьями).

Никто не знал, откуда взялись эти кровожадные костяные когти, но оба молодых человека были чрезвычайно сильны. Каждый из них обладал удивительными способностями: один и глазом не моргнул, столкнувшись с настоящим Небесным Бедствием, а другой обладал настолько мощной аурой, что мог запросто отпугивать злых духов. Но, к сожалению, независимо от того, насколько внушительна была их боевая мощь, сейчас эти двое не могли справиться даже со своими внутренними трениями. Холодное черное пламя рванулось вдоль лезвия меча и, словно повинуясь желанию Шэн Линъюаня, накрыло Сюань Цзи. В это время гравитация вокруг черной дыры, породившей костяные когти, словно переменилась. Козлобородый, Сюань Цзи и пойманный в ловушку меча Шэн Линъюань, оказались втянуты внутрь.

На то место, где они только что стояли, с глухим шлепком упали смарт-часы Сюань Цзи.

Ло Цуйцуй, наблюдавший весь процесс с близкого расстояния, был так напуган, что едва не потерял сознание. Он видел лишь, как Сюань Цзи выхватил свой меч и ринулся навстречу белым костям. Он даже не попытался уклониться, это совершенно никуда не годилось. Он был похож на старого отца, что постоянно подкладывал мясо в миску ребенка, сидящего на диете, пока его, наконец, не схватили!

Сегодня Старик Ло впервые испытал на себе, что значит «сражаться в первых рядах» и «долг обязывает идти до конца». Взмахнув ворохом зеленых веток, колышущихся на ветру, Ло Цуйцуй повалился на землю и подхватил в руки потерянные часы Сюань Цзи. Его глаза наполнились слезами, и он тут же задохнулся в рыданиях:

— Теперь он герой, верно? Самый настоящий герой!

«Павший герой» Сюань Цзи и его бессовестный меч, были утащены во тьму. Под ногами юноши разверзлась пустота, и он начал стремительно падать. Сюань Цзи бросил взгляд на козлобородого мужчину рядом с собой. Мужчина был без сознания. Изловчившись, Сюань Цзи ловко схватил его за воротник, и, в этот самый момент, прорвавшись через одежду, за спиной юноши раскрылись огромные пылающие крылья.

Ослепительный свет прорезал темноту.

Шэн Линъюань был застигнут врасплох, и яркое сияние пламени обожгло его. Его дыхание, если оно вообще было, внезапно замерло. Взгляд молодого человека был прикован к этим великолепным крыльям, и он тут же ощутил острую боль, будто кто-то пробил его череп молотом.

В то же самое время Сюань Цзи внезапно перестал слышать мысли Шэн Линъюаня. Прежде чем юноша успел обрадоваться, он вдруг почувствовал жжение в ладони. Тяжелый меч в его руке вспыхнул!

Сюань Цзи никогда не боялся огня. Он привык самолично, без всяких приборов, проверять температуру масла при готовке. Он просто не мог обжечься. На какое-то мгновение ему показалось, будто он снова где-то поранился. А потом что-то в его мече переменилось. Его плотность приблизилась к плотности нейтронной звезды, и их всех потянуло вниз. При этом клинок все еще был «приклеен» к своему хозяину!

Сюань Цзи был похож на мотылька, запутавшегося в паутине. Он не мог сопротивляться подобной силе. Даже размахивая крыльями, как электрический вентилятор, юноша так ничего и не добился. Меч продолжал тянуть его за собой.

Мысленно поприветствовав все восемнадцать поколений предков Шэн Линъюаня, Сюань Цзи попросту завернулся в свои огромные перья.

Бах!

Едва его ноги коснулись земли, как вдруг его тело вновь подбросило вверх, и он прокатился еще десять метров, прежде чем остановиться. Сюань Цзи почувствовал себя так, будто его лопатки перемололи в порошок. Казалось, его позвоночник треснул, он больше не мог встать. Крылья исчезли. Юноша был одет в свитер и пальто, но теперь его модная одежда превратилась в обугленные лохмотья, не прикрывающие спину. Перед его глазами, разбрызгивая искры, пронеслись звезды, и Сюань Цзи едва не потерял сознание. Долгое время спустя юноша, наконец, пришел в себя и обнаружил, что его ладонь теперь была свободна от рукояти. Меч, с заключенным в нем дьяволом, упал к его ногам. Сюань Цзи понятия не имел, жив ли старый демон или уже нет. У него не было ни малейшего представления.

Мужчина с козлиной бородкой неподвижно лежал рядом с ним. Сюань Цзи протянул руку и проверил его дыхание. Мужчина был жив. Юноша с облегчением вздохнул и пошевелил конечностями, проверяя, не сломал ли он себе что-нибудь.

Но стоило ему сдвинуться с места, как что-то ощутимо хрустнуло у его ног.

А? Все-таки что-то сломал?

Он щелкнул пальцами и на его ладони вспыхнул маленький огонек. Сюань Цзи опустил руку, чтобы осветить пространство вокруг…

— Твою мать!

Юноша едва не бросился бежать, а затем подпрыгнул и снова расправил крылья, повиснув в воздухе.

Его огненные перья хорошо освещали землю. Он не знал, насколько велико было это проклятое место. Всюду, куда проникал свет — пространство было усеяно человеческими костями. Их было сложно не заметить. Сложенные друг на друга, кости образовывали один слой за другим, так, что не было видно пола. Скелеты, большие и маленькие, смотрели в небо. С точки зрения Сюань Цзи, они глядели на него так, словно были единым живым существом. Темные впадины глазниц светились холодным огнем.

— Старший, ау? Привет, ты еще жив? Старший? — по телу Сюань Цзи пробежали мурашки, а в горле пересохло. Когда он протянул руку, тяжелый меч оторвался от земли, увлекая за собой дюжину сломанных костей, повисших на нем.

Сюань Цзи быстро усвоил предыдущий урок. Опасаясь, что Шэн Линъюань вновь начнет действовать, исходя из плохих побуждений, он даже не попытался схватить рукоять. Остановив руку в десяти сантиметрах от меча, он позволил оружию смиренно висеть сбоку:

— Скажи хоть слово, это проклятое место очень страшное… Ау?

Тяжелый меч долго не подавал никаких признаков жизни. И, когда Сюань Цзи уже было решил, что в этом проклятом месте «плохой сигнал», он услышал, как Шэн Линъюань сказал:

— Не шуми…

Его голос изменился, теперь он звучал как будто издалека.

Сюань Цзи неуверенно подумал: «Стоп, я, кажется, не слышу, о чем он думает».

Шэн Линъюань никак не отреагировал, и это лишь подтвердило его догадку. Дверь, построенная им посреди моря знаний, тоже исчезла.

У Шэн Линъюаня не было времени разбираться с этим. Ему было очень холодно. Крылья Сюань Цзи горели, источая тепло, отчего ему становилось только холоднее, будто он падал в ледяную пещеру.

Он не мог вспомнить, что такого особенного было связано с этими крыльями, но почему-то они казались ему знакомыми… Они пугали его.

Разве не странно, что такой отчаянный злодей как он, не боявшийся ни жизни, ни смерти, все еще мог чего-то испугаться?

Шэн Линъюань не хотел думать об этом. Под пристальным взглядом белых костей его головная боль только усилилась. Множество старых воспоминаний только и ждали момента, чтобы вырваться наружу. Они толпились вокруг него. Они словно кричали: «Где ты? Где же ты, лжец? Ты должен умереть!»

Этот голос разрывал ему сердце и легкие. Эти слова были подобны шипам, что пронзали его уши, желая разорвать его в клочья.

В это время чья-то рука с осторожностью потянулась к рукояти меча. Пальцы были длинными, не такими слабыми и худыми, как у юноши, но и не слишком сильными и надёжными, однако ладонь была сухой и тёплой, наполненной жизненной силой и энергией. Это мягкое прикосновение вернуло Шэн Линъюаня обратно в реальность.

Окружавшие его крики внезапно стихли, оставив в покое его уши, и Шэн Линъюань услышал слова маленького демона:

— Ох, похоже, наша телепатическая связь сломалась. Ты чувствуешь это?

— Я…

И правда.

Он прислушался и, как и ожидалось, он больше не мог узнать, о чем думал Сюань Цзи. Одновременно с этим к нему вновь вернулась нестерпимая жажда. Это дало Шэн Линъюаню возможность предположить:

— Будь осторожен, не залей меня кровью.

Сюань Цзи на мгновение задумался:

— Ты думаешь, что все это случилось из-за крови? Как это вообще работает?

Но Шэн Линъюань не издал ни звука, он смотрел на гору костей у них под ногами.

Сюань Цзи, вероятно, был профессиональным лицемером. Нисколько не смутившись, он обратился к Шэн Линъюаню:

— Видишь, старший, ты заманил в ловушку меня, а я тебя. Так что теперь мы квиты. Я тебя прощаю.

Шэн Линъюань усмехнулся:

— Как великодушно с вашей стороны.

— Не стоит благодарности, — Сюань Цзи взмахнул крыльями и немного набрал высоту. — Поскольку теперь наши противоречия исчезли, а мы снова попали в беду и понятия не имеем, где, черт возьми, находимся и что это за проклятое место… как ты смотришь на то, чтобы вновь заключить союз?

Шэн Линъюань решил, что это неплохое предложение. Во всяком случае, они оба прекрасно разбирались в предательстве. Когда дело дойдет до разрыва, никто не будет чувствовать себя виноватым. Такое сотрудничество обещало быть легким и непринужденным.

— Я знаю, где мы находимся, — сказал Шэн Линъюань. — Задержи дыхание.

— А? Чт…

— Тише, разве ты не слышишь?

Сюань Цзи вздрогнул. Он задержал дыхание и сконцентрировался, пока, наконец, не услышал шепот. Это место напоминало большой зал, способный вместить тысячи людей. Звук был таким, будто несколько человек что-то говорили друг другу, «перешептываясь» вполголоса.

В то же самое время он обнаружил, что, брошенный им в груде костей козлобородый, пошевелился.

— Смотри, этот сосунок, кажется, встает, — сказал Сюань Цзи Шэн Линъюаню, но, почувствовав, что что-то не так, поспешил подняться повыше.

Свет упал на козлобородого. Глаза его были плотно закрыты, голова склонилась набок, а на лице так и застыло испуганное выражение. Очевидно, он все еще был без сознания. Как марионетка, козлобородый шагнул вперед, затем несколько раз подпрыгнул на месте и издал звук, похожий на детский смешок.

Под полами его свободного пальто что-то шевелилось. Сюань Цзи не сводил с него глаз. Он увидел, что, пока несчастный танцевал и резвился, из его манжеты выскользнула маленькая белая косточка. Кость недовольно запрыгала по земле, а потом снова полезла в штанину!

Чьи-то останки под его одеждой заставляли козлобородого двигаться!

— Что за… Какого черта? — опешил Сюань Цзи.

— Это шаманский курган, — мягко произнес Шэн Линъюань.

Сюань Цзи не знал, показалось ли ему, или он действительно услышал в голосе дьявола легкую слабость:

— Что? Курган? Ты хочешь сказать, что это массовое захоронение?

— Ты никогда не слышал о шаманах? — Шэн Линъюань на мгновение замолчал и через некоторое время тихо произнес. — Спустя тысячи лет никто даже не вспомнит их имена.

Сюань Цзи нахмурился. Он уже видел слова «Книга шаманов Дунчуаня» на куче сломанных бамбуковых дощечек. Именно там он нашел записи о «Бедствиях».

Дунчуань… шаманы. Так значит, шаманы были не течением, а самым настоящим племенем.

Они были предками какой-то малой народности?

— Я не слишком хорош в истории. Ты сказал, «шаманы» это… — начал юноша.

Но Шэн Линъюань ответил ему на языке, который Сюань Цзи никогда раньше не слышал.

— Что?

— Это язык шаманов, — объяснил Шэн Линъюань. — Ты должен заставить их повиноваться.

Сюань Цзи с минуту колебался, вспоминая интонацию Шэн Линъюаня, пока не услышал снизу нечленораздельную речь непогребенных останков.

— Почему ты вдруг мне поверил? Даже не спросишь, что это значит? — ловко поддел его Шэн Линъюань.

— Ну, я парень простой, я не люблю много думать, — дерзко ответил ему Сюань Цзи.

Шэн Линъюань промолчал и усмехнулся. В этот раз он был слишком ленив, чтобы язвить.

После столь краткого мгновения «взаимопонимания», они, наконец, заметили, что идут по одному и тому же пути. Образ их мыслей и взгляды были очень похожи. Даже оказавшись в смертельно опасной ситуации, никто из них не проявил к ней должного интереса. Один своими сладкими речами, легко мог одурачить людей, заставить их плакать горькими слезами, а другой казался очень забавным и мог ясно разглядеть даже осеннюю шерстинку2. Они оба были очень хороши в создании гармоничной и дружеской атмосферы. Теперь, когда они потеряли возможность слышать сокровенное, избавляться друг от друга больше не было никакой необходимости. Если Шэн Линъюань хотел отделаться от меча, он должен был довериться Сюань Цзи, и вместе найти способ. Не было никакой необходимости причинять юноше вред, если только он не мечтал о том, чтобы застрять в ловушке навечно и быть использованным в качестве копья против этих костей.

2 明察秋毫 (míngchá qiūháo) — ясно разглядеть даже осеннюю шерстинку (на теле животного); (обр. в знач.: всевидящий, зоркий; проницательный, прозорливый, пристальный, наблюдательный).

Кости, облепившие тело козлобородого «прислушались» к странным словам. Мужчина медленно повернулся к Сюань Цзи и неуверенно пошел вперед.

— Не отставай, — произнес Шэн Линъюань.

— Куда мы идем?

— Разве ты не спрашивал меня о том, откуда взялась бабочка с человеческим лицом? — голос Шэн Линъюаня звучал немного отстраненно. — Источник находится здесь.

Сюань Цзи вздрогнул и последовал за качающимся козлобородым. Даже пролетев несколько сотен метров, он все еще видел под ногами лишь груды белых костей. Казалось, им нет конца. В итоге, он не удержался и спросил:

— Сколько здесь трупов?

— Сорок одна тысяча шестьсот тридцать шесть.

— …А? — Сюань Цзи на мгновение лишился дара речи. — Быть такого не может. Откуда ты знаешь? Их конечности разбросаны повсюду, ты что, сосчитал по головам?

— Конечно, я знаю, — тихо сказал Шэн Линъюань. — Я убил их своими собственными руками.

Глава 19

Даже боги становились жертвами демонов. Неужели единственный, кто мог бы их подавить — должен был сам быть куда свирепее и страшнее, чем они?

Если кто-то говорил: «Я убил человека», значит, он был убийцей. Если кто-то говорил: «Я убил тридцать шесть человек», значит, он был не только убийцей, но и мог бы выступать на телевидении, в качестве главного героя юридических программ.

Но если бы кто-то сказал: «Я убил сорок одну тысячу шестьсот тридцать шесть человек», это, вероятно, мог бы быть только интернет-зависимый подросток.

— А, — ошеломленно произнес Сюань Цзи, а затем бессознательно переключил свое внимание, — ты забыл даже кто ты есть, но помнишь такое большое число?

Может быть, до того, как умереть, этот дьявол вовсе и не был императором? Может быть, на самом деле он был древним бухгалтером?

Шэн Линъюань не обратил на него никакого внимания.

Сюань Цзи снова спросил:

— Или ты только сейчас что-то вспомнил?

Некоторое время спустя он услышал, как заключенный в мече дьявол неопределенно хмыкнул.

Сюань Цзи заломил руки:

— Я прогадал!

Он почувствовал себя луком-пореем1, цена на который возросла прямо накануне биржевого краха! Когда он надеялся использовать сознание дьявола для поиска ответов, этот старик даже свое собственное имя вспомнить не смог, и Сюань Цзи пришлось отказаться от этой затеи. Но теперь, когда их телепатическая связь разорвалась, этот негодяй вдруг заявил, что его память восстанавливается!

1 Розничные инвесторы, теряющие свои деньги из-за более опытных конкурентов, т. е. их «собирают», как лук-порей.

Однако… когда человеческая память начинала восстанавливаться, его мозг становился похожим на клейстер. Возможно ли было воспользоваться случаем и немного снизить цену?

— Тогда, Ваше Величество… — поглубже спрятав свои коварные мысли, Сюань Цзи уловил благоприятный момент, чтобы осведомиться, — когда вы одержали победу, вы вырезали все местное население. Как вам удалось настолько точно подсчитать такое количество убитых? Кто-то, кто не имел должного уровня познаний в математике, не мог присоединиться к вашим войскам?.. Клан шаманов были вашими врагами?

— Нет, — Шэн Линъюань на мгновение отвлекся. Казалось, он совершенно не обращал внимания на искусительные речи маленького демона и не стал поправлять юношу, когда тот произнес: «Ваше Величество». — Шаманы всегда были нашими союзниками. Видишь ли, они всегда чувствовали свою принадлежность к людям… Взгляни, их кости как две капли воды похожи на человеческие.

Объем полученной информации оказался настолько велик, что зрачки Сюань Цзи сузились, и в его голове моментально вспыхнули2 бесчисленные мысли.

2 电光石火 (diàn guāng shí huǒ) молния блеснула, камень вспыхнул (обр. в знач.: моментально, молниеносно).

Что это значит?

Что значит: «Шаманы всегда чувствовали свою принадлежность к людям?»

В этом сражении люди боролись не с людьми, они боролись с собаками?

Нет… когда-то давно разразилась война, которая действительно не была сражением между людьми. Это была Великая битва в Цзючжоу, произошедшая три тысячи лет назад!

Император Великой Ци, Пин, носил титул «цзюнь». Согласно историческим хроникам, во времена правления императора Пина в юго-западных провинциях распространились этнические меньшинства. То и дело там вспыхивали многочисленные конфликты между жителями пограничных районов и народами центральных равнин. Однако император Пин любил войны. Для него не существовало ни «курицы»3, ни «пестицидов». Поэтому старик взял с собой двух взрослых сыновей и лично возглавил, отправляющееся в поход, войско.

3 吃鸡 (chījī) — сленг. Занять первое место (из компьютерной игры playerunknown’s battlegrounds, когда занимаешь первое место появляется фраза «大吉大利,晚上吃鸡» в китайской версии, калька с англ. «winner winner, chicken dinner!», русский аналог: «Выигрыш есть — можно поесть» или «Буду резать, буду бить — всё равно тебе водить!»).

Многочисленная армия с огромной скоростью устремилась в Чиюань. Это была масштабная операция под кодовым названием: «Первая битва при Пинъюань». Но, в результате, императору не удалось одержать победу.

В этой битве император Пин погиб, а следом за ним были убиты два принца, представители знати и представители гражданской и военной элиты. Трон страны оказался разрушен одним ударом. Карта была сожжена, а нефритовое кольцо4 — разбито. Императрица бежала, столицу захватили, и у людей не оставалось иного выбора, кроме как настоять на своем и начать новую войну, продлившуюся более двадцати лет.

4 璧碎 (bì suì) — метафора в знач.: смерть достойного человека (美人 (měirén) человек прекрасных душевных качеств, также обр. о достойном государе).

В отделе реставраций был целый архив, в котором хранились различные реликвии периода Великой битвы. И все эти предметы носили на себе следы аномальной энергии.

Ведь правда заключалась в том, что, так называемые «юго-западные этнические меньшинства» вовсе не были предками какого-либо народа. Это был клан демонов, живущих бок о бок с обычными людьми. Большой каньон Чиюань служил для них своеобразной границей.

В 1981 году Управление по контролю за аномалиями вместе с Гун Чэнгуном обнаружило на окраине района Чиюань пещеру, в которой находились гигантские птичьи кости. Один только скелет весил триста килограмм. У входа в пещеру стояла каменная стела, на которой было выгравировано: «Клан бифанов из Яньмина защищает эту гробницу».

Каменная стела сохранила на себе следы особых способностей класса «огня и грома». После тщательного изучения и сравнительного анализа было выяснено, что энергия, исходящая от камня, соответствовала остаточной энергии на скелете. Стела, должно быть, была создана самой птицей.

Другими словами, эти кости принадлежали существу, обладавшему высоким интеллектом и уровнем культуры. Его телосложение сильно напоминало легендарную «огненную птицу бифан». Гун Чэнгун посчитал, что это создание, вероятно, представляло собой один из архетипов «демонов» в народных сказаниях.

На самом деле, Великая битва была единственной катастрофой в истории, вызванной столкновением между людьми и демонами.

Великая битва закончилась лишь при преемнике императора Пина, императоре У, Шэн Сяо.

Император У был сыном императора Пина, появившимся на свет уже после его смерти. Он родился в год кровопролитного похода и, едва это произошло, как счастливая жизнь для него закончилась. Он не был ни беглецом, ни бродягой. Он вырос во время смуты и вынужден был попрошайничать, чтобы выжить. Позже он начал убивать, чтобы остановить убийства5, он был тем, кто своими собственными силами подавил демонов. Он обезглавил их короля, установил межевой столб и создал подразделение Цинпин, процветавшее долгие годы.

5 «Убить, чтобы остановить убийства» идиома, означающая «создать суровый закон, пресекающий правонарушения».

После восстановления страны, в более поздний период своего правления, император У, наконец, явил всем свою чрезвычайно хладнокровную и жестокую натуру. Окончательно обезумев, император покончил с собой, прыгнув со скалы в бушующее пламя Чиюань. От него не осталось ни костей, ни тела. Гробница императора У, построенная потомками, была всего лишь могилой с его одеждой6.

6 衣冠冢 (yīguānzhǒng) — могила с погребённой одеждой усопшего (без его тела).

Этот демон родился в период Великой битвы, его тело покоилось в Чиюань, он принадлежал к человеческой расе, носил царственную фамилию и привык к обращению «Ваше Величество».

Он… Мог ли он быть…

Сюань Цзи вздрогнул. Нет, подождите, до сих пор не было точно известно, сколько рас бесследно исчезли7 в период Великой битвы. У людей было множество союзников. Некоторые племена поклонялись культуре центральных равнин и даже переняли от них клановую систему. Или, вероятно, нецивилизованные древние предки, поклонявшиеся злым духам и демонам, решили привлечь для борьбы с врагом такого человека. Они даже называли его «Ваше Величество».

7 灰飞烟灭 (huīfēi yānmiè) — пепел рассеялся и дым исчез (обр. в знач.: исчезнуть без следа).

Одним словом, это не мог быть он.

В противном случае это было бы даже слишком иронично. Император, спасший людей от смертельной опасности, возродился и перестал быть человеком. Что же это такое?

Даже боги становились жертвами демонов. Неужели единственный, кто мог бы их подавить — должен был сам быть куда свирепее и страшнее, чем они?

Сюань Цзи решительно опроверг свою догадку и быстро успокоился.

Внезапно, он почувствовал холодное дыхание, исходящее от тяжелого меча. Через секунду ему показалось, что во всем этом есть что-то подозрительное. Также, как и фраза на языке шаманов, которой Шэн Линъюань только что научил его. Пусть Сюань Цзи и не понимал, что все это значит, но он чувствовал, что в голосе этого дьявола сквозила нежность. Словно у старого друга, что пришел в гости издалека и теперь спрашивал, наклонившись к играющим у двери детям: «Не отведете ли вы меня к своим маме и папе?»

— Кем были эти шаманы?

— Их клан всегда жил в Дунчуане. Они верили, что у гор и рек, у всей земли и всего сущего есть дух. Независимо от того, благоволила ли им природа или стихийные бедствия терзали эти края долгие годы, они были неотделимы от своей родины. Этот народ всегда считал, что люди подобны лесной траве. Покидая свои земли, люди оставляли и свои корни, обрекая себя на бесконечные несчастья, — сказал Шэн Линъюань. Он больше не заставлял себя говорить на современном китайском языке. Теперь его слова звучали с акцентом. Но у Сюань Цзи больше не было таких проблем с пониманием древнего диалекта, как в начале. Когда Шэн Линъюань говорил, в его голосе будто сквозил морозный ветер, пришедший с другой стороны времени и пространства. Он казался таким далеким и торжественным. — К тому же, они хорошо разбирались в «заклинаниях». Бабочка с человеческим лицом — это тоже своего рода заклинание. Их мудрецы годами совершенствовали эту технику при помощи тайных знаний. Изначально ее создавали для обряда очищения, проводившегося на похоронах.

— На похоронах?

— Они верили, что бабочка с человеческим лицом может взаимодействовать с двумя началами, инь и ян, — мягко ответил Шэн Линъюань. — Некоторые из умерших уходили неожиданно, и порой их семьям казалось, что они еще так много не успели сказать. Тогда они приглашали великого мудреца, человека, отвечавшего за проведение обрядов и жертвоприношений. Он приходил в их дом и проводил церемонию. Он клал в рот мертвеца бабочку с человеческим лицом, и в течение всего следующего дня покойный вновь мог двигаться, он мог, как и раньше сидеть и ходить. Мог поговорить с семьей. Они получали возможность вновь увидеть человека, которого так хотели увидеть, и сказать то, что должны были сказать. Затем великий мудрец вынимал бабочку, и мертвый, наконец, мог упокоиться с миром.

Сюань Цзи был потрясен.

— А? Мы были уверены, что это просто паразит, неужели эта штука на самом деле волшебная?»

— Это паразит, — холодно произнес Шэн Линъюань. — С древних времен все траурные ритуалы — это лишь плод заблуждения живых. Смерть человека подобна погасшей лампе. Откуда, ты думаешь, взялись все эти бесконечные истории? Это просто очередная церемония. Даже если в клане шаманов возникал спор, как лучше поделить имущество умершего, этот вопрос, так или иначе, решался главой клана. Никто не просил при помощи бабочек с человеческим лицом «позвать» для этого дела самого умершего.

Сюань Цзи промолчал.

Его превосходительство Бедствие не спешил разрушать свой устоявшийся имидж атеиста.

— Дунчуань… Дунчуань — страна диковин с плодородной почвой, богатая ресурсами и духовной силой. Климат в этих краях очень переменчив. Порой здесь бывает солнечно, порой дождливо и снежно. За один день здесь можно лицезреть все четыре сезона, собрать осенний урожай8, увидеть, как распускаются весенние цветы и, сидя около пруда с лотосами, читать книги при сиянии снегов9. Даже вода здесь слаще, чем в других местах, потому эти земли породили множество редких сокровищ, о которых снаружи никогда не слышали.

8 有秋 (yǒuqiū) — получить богатый осенний урожай, в буквальном смысле намекает на то, что наступила осень. «Дайте мне почувствовать наступление осени».

9 映雪 (yìngxuě) — [изучать книги] при свете, отражённом от снега (обр. о неудержимом стремлении бедняка к учёбе даже во времена, когда не на что купить свечу).

Человек и меч следовали за покачивающимся козлобородым. Слушая все это, Сюань Цзи чувствовал себя все более и более странно. Тон голоса Шэн Линъюаня казался равнодушным, но его слова были полны внимания. С нотками ностальгии он описывал полный сокровищ Дунчуань не как вражескую территорию… а как собственную родину.

— Конечно, это место было желанным для множества людей, — сказал Шэн Линъюань. — С древних времен конечная цель каждого отдельного спора между живыми существами, в конце концов, сводилась к вопросу получения земель и ресурсов.

— Значит, они использовали бабочек, чтобы защитить себя, — отозвался Сюань Цзи, — потому что эти создания могли не только «оживлять» мертвых, но и паразитировать на живых. Была ли у шаманов какая-то духовная способность управлять ими? Как те, кто разводил этих ядовитых тварей, словно мотыльков в зерне, могли ли они заставить их повиноваться?

— История шаманского рода многогранна, она насчитывает множество глав, их познания в заклинаниях обширны и глубоки. Бабочка с человеческим лицом — всего лишь пустяк. С ее помощью нельзя никого защитить, —усмехнулся Шэн Линъюань.

Услышав это, Сюань Цзи пришел в ужас. Если бабочки, так взбудоражившие Управление по контрою за аномалиями, были «пустяком», на что тогда похоже настоящее колдовство?

— Когда армия демонов пересекла границы Чиюань, человеческая раса была подобна сеянцу пшеницы, оброненному в землю. Они не могли сопротивляться. Позже, когда демоны были уничтожены, ход событий, наконец, удалось переломить. В большинстве своем, это стало возможным лишь потому, что, в самые темные и опасные времена, клан шаманов, существование которого некогда тоже являлось тайной, передал секреты своей магии в руки человечества. Ведь они всегда чувствовали свою принадлежность к людям. Это был их долг.

— Это еще страннее, — сказал Сюань Цзи. — Судя по всему, клан шаманов были национальными героями. Но в те времена мало кто из людей умел читать и писать. Записывать все это для истории было невозможно, поэтому информация передавалась из уст в уста. Как они могли спокойно умереть, не оставив после себя никаких следов?

Шэн Линъюань мягко улыбнулся:

— Говоришь, как ребенок… Чем ты питался, пока рос, маленький демон? Неужели ты не имеешь ни малейшего понятия о классовых предрассудках?

— А? — озадачился Сюань Цзи.

— Может они и считали себя людьми, но люди никогда не признавали их.

Сюань Цзи был ошеломлен:

— Что ты имеешь ввиду?

— Бабочка с человеческим лицом… Призрачная бабочка, как вы ее называете. Разве это не тот враг, перед которым все должны содрогнуться? В те дни это была лишь верхушка айсберга всех шаманских заклинаний. Если бы они не выступали на стороне людей, кто бы поверил, что они были абсолютно беззащитны? Неужели ты думаешь, что люди, обладающие такой силой настолько безамбициозны и нечестолюбивы, что готовы сжаться в уголке Дунчуаня и всю жизнь провести в стороне от остального мира?

Сюань Цзи услышал намек в его словах и недоверчиво спросил:

— Погоди-ка, ты хочешь сказать, что причина смерти шаманов вовсе не в том, что они были убиты врагами на войне, а в том, что их предали союзники?!

Шэн Линъюань ответил ему с безразличным видом:

— Да, так что, застряв здесь, тебе следует быть более осторожным.

Поток мыслей Сюань Цзи внезапно изменил свое направление:

— В таком случае, ты…

Прежде, чем он успел произнести «какую роль», они оба услышали крик лежавшего на земле козлобородого.

Должно быть, козлобородый был бессмертным, раз проснулся именно в этот момент. Его одежда была полна прыгающих костей, и это едва не напугало его до смерти. Рыдая, он принялся бешено брыкаться, пытаясь отбросить их подальше от себя. На его штанах, в районе промежности, тут же образовалось мокрое пятно.

Сюань Цзи повернулся к нему спиной и сморщил нос:

— Кажется, наш товарищ перегрелся10?

10 上火 (shànghuǒ) — плохо себя чувствовать, простыть, кит. мед. страдать от избытка внутреннего жара.

— Лучше о себе побеспокойся, — холодно бросил Шэн Линъюань.

Как только его голос затих, от земли донеслось негромкое хихиканье. Сюань Цзи посмотрел вниз и увидел, что все человеческие останки, от мала до велика, оказались «разбужены» вонью. Они дрожали. Все лежавшие во тьме черепа повернулись к Сюань Цзи и открыли рты.

— Э-э, меня несколько смущает такое внимание. Что же мне делать? Ладно, я пошутил, что это за свет?

Он увидел, как из черепов вылетело бесчисленное множество маленьких огоньков. Мягкое свечение окутало груду костей, стирая границы линий. Костяные пасти, казалось, улыбались.

Это был свет мириад разлетевшихся во все стороны бабочек.

— Твою мать, — выругался Сюань Цзи и быстро нырнул вниз. Его огненные крылья заставили стаю призрачных бабочек броситься прочь. Он не хотел пачкать руки, потому подцепил воняющего козлобородого лезвием тяжелого меча.

Шэн Линъюань многозначительно промолчал.

Этот маленький демон, похоже, возомнил себя бессмертным!

Однако несмотря на то, что эти бабочки боялись огня, против такого большого количества Сюань Цзи был совершенно бессилен. Стоило первой группе существ сгореть дотла, как на их месте тут же появились новые. Их сияние становилось все ярче и ярче, и вот уже в некогда мрачном кургане стало светло как днем. Сюань Цзи хотел было взлететь, но поднявшись всего на двадцать метров уперся в потолок!

Он понятия не имел, туннель это был или пещера. Он также не знал, где находится выход.

По телу Сюань Цзи пробежали мурашки. Внезапно он увидел впереди темное пятно, похожее на расщелину. Бабочки избегали этого места, и их свет туда не проникал.

Времени на раздумья у него не было. Схватив козлобородого, юноша нырнул в пещеру.

Глава 20

Меня очень беспокоит, что старейшины твоего клана решили отпустить тебя одного. Это так безрассудно.

Директор Хуан уже собирался было протянуть руку и толкнуть дверь, но Сяо Чжэн, будучи на полшага позади, быстро догнал его:

— Позвольте мне.

Сяо Чжэн носил на пальце простое кольцо с широкой каймой и выгравированным на внутренней стороне заклинанием. Когда кольцо коснулось ручки, заклинание вспыхнуло белым светом, и дверь скрипнула. Но Сяо Чжэн не удивился. Он вошел первым, опередив директора Хуана, и шепотом предупредил его:

— Не трогайте здесь ничего, в Пэнлай небезопасно.

Директор Хуан чуть вздрогнул, но паниковать не стал. Похлопав Сяо Чжэна по плечу, он медленно вошел в конференц-центр старомодного трехэтажного отеля. Все три этажа уже были арендованы. На двери висела временная табличка с надписью: «Семинар по культуре и искусству Пэнлай».

Как только директор Хуан, Сяо Чжэн и нескольких оперативников вошли в здание, двери лязгнули и автоматически закрылись за ними. Как только они захлопнулись, новоприбывшие словно опустили головы в воду: все звуки снаружи конференц-центра исчезли.

Бдительные оперативники тут же окружили единственного обычного человека среди них: директора Хуана. Сяо Чжэн пошел впереди, прокладывая путь. Сигнальная лампочка прикрепленного к ним блокиратора особых способностей, продолжала мигать. Внезапно Сяо Чжэн остановился и посмотрел на каменную скульптуру, стоявшую у входа на лестницу. Изначально эта скульптура была украшением конференц-центра отеля. Она изображала фею в элегантном платье, но камень, из которого она была сделана, был слишком дешевым и отливал зеленцой.

К тому же, у феи было кошмарное лицо. Изначально скульптор придал статуе соблазнительный вид, но со временем кусок откололся, и теперь любой, кто увидел бы ее впервые, мог умереть от испуга.

Как только они приблизились, статуя внезапно пришла в движение. Она с грохотом описала полукруг, повернулась в сторону директора Хуана и, как призрак, скользнула к нему. В мгновение ока она оказалась прямо перед его лицом. Окруженный оперативниками директор Хуан, внезапно шагнул вперед. Мрачного вида фея преградила ему путь, едва не столкнувшись с ним нос к носу.

Сяо Чжэн скептически прищурился. Другая сторона словно нарочно пыталась запугать директора Хуана.

Пусть директор Хуан и был обычным человеком, не умевшим управлять ни огнем, ни водой, однако, он все еще занимал свой пост. Он посмотрел на неподвижную скульптуру, затем поднял руку, положил ее на плечо одного из оперативников и вежливо кивнул каменной статуе.

— Это та самая легендарная «матушка Юй»?

Статуя сделала два маленьких шага назад, открыла рот и произнесла:

— Директор Хуан, давно хотела с вами познакомиться. Командир Сяо… нет, теперь следует говорить директор Сяо, по-прежнему очень бодр.

Сяо Чжэн не любил растрачивать слова попусту, он лишь молча кивнул.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — статуя еще раз окинула директора Хуана пристальным взглядом и потащила свое тяжелое каменное тело к лифту. — Все старые друзья уже собрались.

Управление по контролю за аномалиями было единственной официальной организацией для людей с особыми способностями. Но не все люди с особыми способностями являлись официальными лицами.

Из-за определенной наследственности существовало множество «особых» семей и кланов. Их обучали с детства, и уникальные навыки каждой школы не принято было передавать огласке перед широкой публикой. Среди них было немало сильных мастеров. И все эти мастера, умевшие находить решения, зачастую смотрели на так называемых «чиновников» сверху вниз, не желая подчиняться правительству.

С официальной точки зрения, все эти люди являлись факторами социальной нестабильности и нуждались в контроле.

Наконец, обе стороны пошли на компромисс и создали «Совет Пэнлай», саморегулируемую неправительственную организацию, возглавляемую людьми с особыми способностями. Управление также занято в ней свое место.

Статуя привела людей из Управления на второй этаж, в большой конференц-зал, дизайн которого, казалось, был разработан еще в прошлом веке: белые стены, деревянные стулья, парочка декоративных карт и два ряда длинных довольно дешевых красно-коричневых столов. На столах, помимо термокружек, стояли также и эмалированные кувшины.

Участники конференции были разделены на два ряда, независимо от пола. Мужчины и женщины, все они излучали одинаково мощные ауры. Волосы у всех были аккуратно зачесаны, а уголки губ опущены. Но, как говорится: «За непостижимой мудростью не скрыть толстого живота».

Как только директор Хуан и Сяо Чжэн вошли внутрь, мужчины одновременно повернули головы, и все виды двусмысленных взглядов обратились в сторону директора Хуана.

И, хотя в Управлении по контролю за аномалиями была строгая дисциплина и высокий уровень конфиденциальности, бумага не могла сдержать огонь1. Новости здесь распространялись так быстро, будто у них были крылья. Скандал с призрачной бабочкой коснулся «особых» людей по всей стране. После того, как эта новость просочилась наружу, вопросы посыпались лавиной. За исключением сотрудников Управления, несколько представителей «Совета Пэнлай» единогласно согласились провести «конференцию», чтобы обратиться к Управлению по контролю за аномалиями с заявлением.

1 纸里包不住火 (zhǐlǐ bāobùzhù huǒ) ссылается на: 纸包不住火 (zhǐ bāobuzhù huǒ) огня в бумагу не завернёшь (обр. шила в мешке не утаишь, тайное становится явным).

За круглым столом находилось множество людей, лишь два места все еще оставались свободными, будто были зарезервированы специально для них. Сяо Чжэн с первого взгляда понял порядок посадки. Управление являлось официальным представительством, и для него было естественно занять место председателя на конференции Пэнлай. Даже если старый директор взял на себя инициативу и уступил «главенство» старшему по возрасту, он все еще сидел рядом.

Однако кресло, отведенное сейчас для директора Хуана, не говоря уже о младшем по старшинству Сяо Чжэне, находилось очень далеко от «центра».

Что все это значило?

Что обычные люди хуже других?

Несший ответственность за чужие ошибки директор Сяо, нахмурился и хотел было возмутиться. Однако находившийся поблизости директор Хуан, казалось, заранее ожидал от него неприятностей. Он притянул его к себе и тихо покачал головой. Поздоровавшись с пожилой дамой, занимавшей центральное место, директор Хуан, как ни в чем ни бывало потянул Сяо Чжэна за собой и спокойно сел на свободное кресло, словно и вовсе не замечал этих мелких пакостей.

Во главе стола сидела пожилая женщина с седыми волосами. По ее виду можно было сказать, что ей уже глубоко за шестьдесят. Женщина была невысокого роста, у нее был легкий макияж, а на шее красовался маленький шелковый шарф. Она была хорошо одета, говорила медленно, и весь ее образ словно лучился достоинством. Ее манеры напоминали поведение старомодных леди.

— Сяо Хуан, верно? Такой старухе, как я, следует представляться?

— Матушка Юй, — произнес директор Хуан.

Матушка Юй была председателем «Совета Пэнлай». Обычно она жила в уединении на северо-востоке Китая. Никто не знал ее полного имени. И, хотя она была не более чем на два года старше директора Хуана, она любезно называла его «Сяо Хуан». Но он совершенно не чувствовал себя оскорбленным. Даже старый директор Управления предпочел отдать ей центральное место.

Поговаривали, что на самом деле ей было уже больше трехсот лет. Но некоторые шли еще дальше, утверждая, что ей была уже, по меньшей мере, тысяча лет и некогда она являлась частью подразделения Цинпин.

— Младший Сяо стал еще более сдержанным с того момента, как мы виделись в последний раз. Я рада видеть, как растет наша молодежь, и как воды реки Янцзы накатывают друг на друга2. — с директором Хуаном матушка Юй была холодна и вежлива, но, обращаясь к Сяо Чжэну, она была куда добрее, будто разговаривала со своим собственным ребенком.

2 长江后浪推前浪 (cháng jiāng hòu làng tuī qián làng) досл. волны реки Янцзы накатывают друг на друга (обр.: каждое новое поколение превосходит предыдущее), старое поколение сменяется новым.

Сяо Чжэн кивнул, совершенно не восприняв ее слова всерьез. В конце концов, на своем веку матушка Юй успела повидать не мало «волн». Конечно же, ее сердце было не столь велико, чтобы иметь возможность легко отпустить их.

И действительно, после короткого обмена приветствиями, матушка Юй произнесла:

— У нас мало времени. Давай сразу перейдем к делу. Младший Сяо, я читала ваши отчеты. Ты хочешь сказать, что Управление провело лишь внутренне расследование и теперь дело может быть «закрыто»? Ты считаешь, что уместно молчать о таком крупном инциденте?

Сяо Чжэн тоже чувствовал, что это было совершенно неуместно. Матушка Юй, казалось, специально говорила только с ним, делая вид, что директора Хуана не существовало.

Разрыв между людьми со способностями и обычными людьми, безусловно, существовал. Управление по контролю за аномалиями, как официальная организация, из политкорректности старалась не допускать этого отчуждения, но признанные мастера были более беспринципными.

Будто их отцы и матери никогда их не воспитывали. Их семьи насчитывали до девяти поколений, и все они принадлежали к группе людей высокого духовного совершенства.

Но Сяо Чжэн родился в обычной семье. Он не привык к такому скрытому снисхождению. Он всегда был твердолобым3, и не стремился поддерживать чей-то престиж или тешить самолюбие. Не обращая внимания на матушку Юй, он повернулся к директору Хуану и сказал:

— Прошу меня простить, я не смог оформить документы должным образом и ясно описать ситуацию.

3 茅厕里的石头,又臭又硬 (máocè lǐ de shítou, yòu chòu yòu yìng) – как камень, из которого сделан пол в уборной — вонючий и твердый (обр. твердолобый, упрямый).

— Не важно, сегодня мы прибыли сюда, чтобы все прояснить, — улыбнулся директор Хуан.

Матушка Юй была сдержанной. Молодое поколение только что ударило по ее авторитету, но ее доброжелательное выражение лица осталось неподвижным.

Приняв из рук соседки распечатанный документ, она надела очки для чтения.

— В записке, предоставленной вашим Управлением, сказано: «Учитывая, что уже извлеченная бабочка не может причинить дальнейшего вреда, чтобы минимизировать панику среди общественности и сохранить социальную стабильность, нами было принято решение урегулировать этот вопрос как можно тише». Откуда ты знаешь, что эта зараза не передается от человека к человеку? Я слышала, что более половины оперативников дунчуаньского филиала в последнее время не вышли на работу.

— Мы изложили причины… — сказал Сяо Чжэн.

— Ты хочешь сказать, что призрачная бабочка вовсе не заразна, а все случившееся просто несчастный случай, верно? Я видела это, — прервала его матушка Юй. — Но даже если твои умозаключения верны, и существо, что заразило всех вокруг — это лишь одна единственная мутировавшая особь, откуда тебе знать, что не будет и второго подобного случая?

В этот момент на экране мобильного телефона Сяо Чжэна внезапно «запрыгали» слова «Ло Цуйцуй». Даже не взглянув на него, мужчина отклонил звонок и поставил телефон на беззвучный режим.

— Мы разделяем ваши опасения, поэтому мы послали людей в Дунчуань и используем каждую минуту, чтобы исследовать происхождение этой мутировавшей бабочки. Я думаю, что в ближайшее время мы сможем предоставить вам все...

Матушка Юй вновь мягко перебила его:

— Значит, ты не знаешь.

Сяо Чжэн нахмурился.

— Призрачная бабочка, конечно, не живое ископаемое, но очень близка к этому. Слишком много древних свитков было утеряно. Кто теперь осмелится разобраться во всем этом? Уж точно не я. Даже если у вас есть целая плеяда талантливых людей и знатоков, где гарантии, что все эти случаи — просто совпадения и никогда больше не повторятся? Какое отношение это имеет к нашей просьбе о вмешательстве третьей стороны и тщательном расследовании деятельности Управления по контролю за аномалиями? Ваше Управление практиковало фаворитизм и халатное отношение на всех уровнях своей деятельности еще со времен прежнего директора. Ради собственной выгоды вы сфальсифицировали число жертв, используя опасный для общества объект. Тому есть целая куча неопровержимых доказательств. Мы не заслуживаем объяснений? — прищурилась матушка Юй.

Получивший возможность говорить директор Хуан, поспешно ответил:

— Матушка Юй, я не знаю, откуда пошел слух о том, что в этом деле замешан старый директор. Но это всего лишь слухи, для определения состава преступления доказательств недостаточно. Это только одна из сторон в истории подозреваемой Би Чуньшэн. Она даже…

— Во всяком случае, даже если вы говорите лишь об одной стороне этой истории, — воскликнул старик в черной суньятсеновке4, сидевший слева от матушки Юй. Его речь была очень быстрой, а его голос звучал резко и громко. — Вы можете закрыть дверь, но кто же тогда увидит, что происходит внутри? Когда вашего бывшего директора задержали за совершенные им преступления, вы быстро надели ему на голову горшок с дерьмом5, но ведь никто доподлинно не знает, что тогда случилось на самом деле? Верно, Сяо Ван?6

4 中山装 (zhōngshānzhuāng) «суньятсеновка» (костюм чжуншаньчжуан, мужской френч, похожий на военный китель, популярный в Китае вплоть до 90-х годов 20-го века).

5 扣屎盆子 (kòu shǐpénzi) очернить, опорочить кого-либо; обливать грязью; вылить ушат грязи (на кого); букв. нацепить горшок с дерьмом.

6 小王 (xiǎowáng) фамилия директора Хуана также является производным от слова 王 (wáng), что означает «королевский», «император».

Директор Хуан беспомощно ответил старику:

— Господин Юэ-дэ7, моя фамилия Хуан. Человек, отвечающий за внутреннее расследование, один очень способный новичок. Он участвовал в операции по предотвращению темного жертвоприношения и несколько часов боролся с демоном, призванным подозреваемой. Его досье полностью прозрачно, он никогда не нарушал закон ради личной выгоды. Он раньше не работал в Управлении, и нет никакой необходимости беспокоиться о его причастности к этому делу и к заинтересованным лицам…

Загрузка...