Гора… рухнула.

Глава 32

— Он... — ход мыслей Сюань Цзи тут же переменился. У него появилась идея, и слова сами собой слетели с его губ. — Дух меча.

Из-за сильной перегрузки Сюань Цзи, в конце концов, «потерпел крушение», попутно собрав на свои крылья целую кучу искусственных веток и листьев. Команда, наконец, приземлилась, и это была в высшей степени «жесткая» посадка. Они не только снесли несколько каменных плит, но еще и прокатились по земле.

Императоры и князья, генералы и сановники1, талантливый юноша и красивая девушка2, все они превратились в единый клубок.

1 帝王将相 (dìwáng jiàngxiàng) императоры и князья, генералы и сановники (министры).

2 才子佳人 (cáizǐjiārén) талантливый молодой человек и красавица девушка (обр. в знач.: достойная пара).

— Мой мобильный! Мой новый телефон сломан!

— Где ключи от машины? Быстро найдите их, она служебная.

— Кто повесил на брелок для ключей железное ядро? Ты что, больной? Эта штука может с легкостью проломить кому-нибудь череп. В… Ваше… Ваше Величество, почему ваши волосы снова спутались?

Сделанный из листьев халат Шэн Линъюаня порвался, зацепившись за «молнию» на одежде Пин Цяньжу, и теперь почти ничего не прикрывал. К счастью, дюжина зеленых листьев сциндапсуса Ло Цуйцуя с трудом, но сумели ему помочь. Его длинные волосы жутко мешались Сюань Цзи и, запутавшись, завязались сложным китайским узлом на его крыльях. В итоге, одно крыло стало невозможно отвести назад, а другое нельзя было раскрыть.

Похоже, Его Величество окончательно вышел из себя. Одетый в экологически чистую одежду, словно посол организации по охране окружающей среды, он уселся на землю и, с ничего не выражающим лицом, стал ждать, когда Сюань Цзи отпустит его, перепачканные после взрыва, волосы.

Огромная энергия мифриловой пушки столкнулась с бушующим огнем. По всему горному хребту прокатился ужасный треск, спровоцировав локальное землетрясение.

После землетрясения половина склона, на котором находился алтарь, соскользнула вниз. Бесчисленные белые кости оказались стерты в порошок, смешавшись с остатками изящных колонн и каменных балок. Вой ветра наполнился пронзительными криками и плачем.

Иллюзия, окружавшая гору, была разрушена. Покрытые фальшивыми листьями деревья разлетелись на куски, рухнув прямо на головы небольшой команды. Все бросились врассыпную, кроме Сюань Цзи, что так и не смог отпустить Шэн Линъюаня. Юноша поспешно расправил крылья и накрыл их обоих.

Как только все стихло, Сюань Цзи услышал множество звуков, переполнявших сердце Шэн Линъюаня. Он никак не мог понять их содержание. Казалось, Шэн Линъюань изо всех сил старался подавить мириады запутанных3 мыслей. В его обнажившемся сознании можно было различить лишь, как он монотонно что-то подсчитывал.

3 千头万绪 (qiāntóu wànxù) на тысячу концов десять тысяч нитей (обр. в знач.: крайне запутанный, многосложный).

Когда Сюань Цзи укрыл их, Его Величество, так и не освободивший свои волосы, резко повернул голову. Они едва не столкнулись друг с другом.

Губы Шэн Линъюаня были сухими, бледными и почти прозрачными. Перемазанные кровью, они напомнили юноше древнюю легенду о «русалочьих фонарях». Акулий жир топили на огне, получая полупрозрачное масло. Его заливали в лампы, и безжизненный холодный огонек фитиля отражался в этой субстанции. Говорили, что оно может гореть десятки тысяч лет.

Эти двое были связаны, и мысли Сюань Цзи просто текли вперед, одна за другой. Шэн Линъюань почувствовал это. Богатством Его Величества всегда были слова, позволявшие ему держать под контролем людей, но сейчас ему просто нечего было ответить. Все, что ему оставалось, это лишь вытереть кровь с подбородка.

Неловко…

Сюань Цзи быстро отвел взгляд.

— Эта поза слишком неудобная… Что-то в глаз попало.

Шэн Линъюань сделал паузу, и, сложив пальцы вместе, как ножом срезал ладонью прядь волос, обмотанную вокруг Сюань Цзи.

Сюань Цзи расправил крылья и слегка откинулся назад. Между тем, он не мог не подумать: «Разве тело человека — это не подарок его родителей? Разве предки не запрещали отрезать волосы?»

Слово «родители» отозвалось в сердце Шэн Линъюаня, вызвав смутную усмешку, а затем все вновь утонуло в мощном самоконтроле.

В этот момент вибрация прекратилась.

Шэн Линъюань поднял руку и отвел крыло Сюань Цзи в сторону. Фальшивые деревья разметало по округе, и он, наконец, смог разглядеть алтарь. Хотя он и не знал, кто это сделал, но случайный взрыв, устроенный прячущимися в темноте крысами, оказался не таким уж бесполезным.

По крайней мере, с падением алтаря все опасные заклинания, хранившиеся внутри него, тоже оказались уничтожены.

Чжан Чжао изо всех сил пытался выбраться и, все еще не придя в себя от испуга, первым нарушил молчание:

— Директор Сюань, что было захоронено у подножия горы?

Выжившие в катастрофе переглянулись. Сюань Цзи посмотрел на Шэн Линъюаня и подумал, стоит ли рассказывать им о клане шаманов.

Он знал, что Шэн Линъюань может его слышать и видеть, но собеседник не отвечал. Он все еще медленно считал. Число достигало уже более тринадцати тысяч.

Но Сюань Цзи был истинным гением. Даже будучи ошеломленным, он немедленно среагировал. «Безразличное» отношение Шэн Линъюаня следовало рассматривать как уступчивость. У него даже возникло чувство, что Шэн Линъюань хотел сделать историю Дунчуаня и клана шаманов достоянием общественности. Иначе ему вряд ли позволили бы увидеть воспоминания Алоцзиня.

Этот выдающийся человек был непоколебим. Если бы он не хотел раскрывать эту тайну, он бы устранил его как свидетеля еще в кургане.

Но в таком случае, почему клан шаманов был стерт из анналов истории?

Вдруг, Чжан Чжао указал на Ян Чао.

— А он в порядке? Он так горько плакал. Что с тобой случилось, братишка?

— Я не знаю... — полуживой Ян Чао лежал на земле. Его дыхание было очень слабым, и он едва выдавил из себя эту фразу. — Мне так тяжело на душе… плохо…

— Дамы и господа, у меня на уме сейчас тоже «сто тысяч почему»4, но я чувствую, что нам следует отложить все это до лучших времен. Мы должны вернуться. Обсудим все позже. — Ван Цзэ снял пылающее перо со своей головы. — Птица… Директор Сюань? Это ваш подозреваемый?

4 十万个为什么 (shíwàn gè wèishénme) «Сто тысяч почему» (познавательная энциклопедия).

Он потянулся к Шэн Линъюаню, но, как только тот поднял глаза и посмотрел на него, Ван Цзэ по необъяснимой причине вздрогнул и непроизвольно сжал руку.

Шэн Линъюань, который только что досчитал до четырнадцати тысяч, прервался на мгновение и подумал: «Карп».

Сюань Цзи промолчал.

Кто бы мог представить себе, что у этого, крепкого, как арканный шест, парня такая счастливая родословная.

— Нет, это не он. Произошел несчастный случай, подозреваемый скончался. Скажем так, это долгая история. — Сюань Цзи махнул рукой, затем повернул голову и посмотрел на Шэн Линъюаня. — Он…

Шэн Линъюань со спокойной улыбкой наблюдал за настороженными Пин Цяньжу и Гу Юэси.

Его тело было едва прикрыто одеждой из увядших лоз, и зелеными листьями сциндапсуса. Однако, глядя на него создавалось впечатление, будто на молодом человеке надета тиара императора и парадный халат. От него исходила аура командующего Цзючжоу.

Сюань Цзи вдруг снова вспомнил о молниях, бушевавших на крыше больницы, о распространившихся повсюду жертвенных письменах. Люди были в ужасе, но ему было все равно. Он сказал: «При жизни мы никогда не жаловали оковы». Этот человек охотнее остался бы без тела, чем пошел бы на компромисс.

Он не заботится о том, чтобы другие уважали и боялись его.

— Он... — ход мыслей Сюань Цзи тут же переменился. У него появилась идея, и слова сами собой слетели с его губ. — Дух меча.

Шэн Линъюань удивленно посмотрел на юношу.

Услышав фразу «дух меча», трое оперативников «Фэншэнь» вздрогнули и во все глаза уставились на него.

— Дух меча. — Сюань Цзи собрал из разрозненных фактов сносную ложь и повернулся к Гу Юэси. — Видишь, сейчас у меня с собой нет клинка. Он достался мне от моей семьи. Именно этого красавца вы и видели в госпитале Чиюань! Это настоящий антиквариат. Однажды, когда я не мог открыть котелок5, я даже хотел продать его в интернете. Но, неожиданно, в Чиюань мне пришлось повстречаться с темным жертвоприношением. Этого оказалось слишком много для солдата, всю жизнь сражающегося на передовой. Не знаю, какая мощь была у восьмидесяти с лишним раскатов грома, но после этого мой старинный меч обрел собственный дух.

5 揭不开锅 (jiēbukāiguō) невозможно поднять крышку котла, не открыть котелка (обр. в знач.: нечего есть; полная нищета; хоть шаром покати).

Все окружавшие его люди разом лишились дара речи.

— О, не стоит об этом. — Сюань Цзи знал, что командир второго отряда Гу Юэси, вероятно, что-то видела, но совершенно этого не боялся. В конце концов, тот, кого они встретили в Чиюань не был тем же самым человеком, что и Его Величество. Юноша вздохнул и тут же сказал. — Вы посчитали его чем-то ужасным, потому он вынужден был взять на себя роль великого дьявола и покорно принять гнев небес. Даже не знаю, кто больше перепугался.

Шэн Линъюань с большим интересом посмотрел на него и мысленно произнес: «Почему ты покрываешь меня?»

«Ш-ш-ш, — Сюань Цзи быстро переглянулся с ним. — Вы не боитесь оказаться запертым в лаборатории под круглосуточным наблюдением? А еще я всерьез опасаюсь, что вы убьете меня. Сотрудничайте со мной и не создавайте проблем».

Спустя три тысячи лет владыка людей вновь вернулся к жизни. Но он все еще оставался демоном. Если бы хоть одна из этих двух вещей стала достоянием общественности, этого было бы достаточно, чтобы все погрузилось в хаос. Это могло бы перевернуть мировоззрение множества людей.

Что Управление по контролю за аномалиями будет делать с таким количеством дестабилизирующих факторов?

Сюань Цзи не знал. И почему-то даже не хотел об этом думать.

Гу Юэси внимательно посмотрела на Шэн Линъюаня, и форма ее зрачков слегка изменилась. Мгновение спустя она уже не знала, что и думать. Женщина выглядела озадаченной, но ее плечи немного расслабились.

— Я… не могу точно сказать, — с некоторым сомнением произнесла Гу Юэси, — но у меча, что я видела у него в госпитале в Чиюань, действительно была такая же аура.

Сказав это, девушка вдруг обнаружила, что все остальные смотрят на нее. Гу Юэси опустила ресницы.

— Я обладаю рентгеновским зрением.

Услышав это, Ло Цуйцуй и Ян Чао были так потрясены, что одновременно прикрыли свои промежности.

— Рентгеновское зрение — это особая способность. — холодно добавила привыкшая к такой реакции Гу Юэси. — Я пользуюсь ею только в случае необходимости.

— Коллеги из отдела логистики никогда не видели мира. Пойми это, ха-ха. Я знаю все об этом духе, — сказал Сюань Цзи. — Особенно в аспекте древней истории. У него в памяти еще много утерянных трюков. К тому же, современный язык еще не слишком ему понятен. Именно этого разбитого вдребезги человека все так и жаждут захватить. Он антиквариат, войдите в положение.

Шэн Линъюань молча слушал его, все еще оставаясь в стороне. Смысл некоторых фраз так и остался для него непонятен. Он не поддерживал юношу, но и не вставлял ему палки в колеса.

— Все нормально. Я знаю, что, когда духи просыпаются, современный язык зачастую остается для них непонятен. — Ван Цзэ на мгновение задержал взгляд на Шэн Линъюане. Внезапно он почувствовал, что ведет себя не слишком вежливо, и поспешно прочистил горло. Но его отношение к Сюань Цзи стало намного лучше. — Я не люблю торчать в штабе. Директор Сюань, раньше мы с тобой не встречались. Позволь мне представиться. Я отвечаю за «Фэншэнь», меня зовут Ван Цзэ. Можешь звать меня старина Ван. Раньше я работал с Сяо Чжэном, но старина Сяо и его «Лэйтин» теперь стоят на уровень выше. Они больше не отвечают ни за обеспечение безопасности, ни за инциденты с участием иностранцев или иностранных государств. Все это, конечно, не идет ни в какое сравнение с нашими неофициальными войсками, которые только и делают, что колесят повсюду и спасают представление6.

6 救场 (jiùchǎng) спасать представление (во время представления, актёра, совершившего ошибку, выручают другие актёры, не давая представлению сорваться).

Когда дело касалось спецназа, у Ван Цзэ и Сяо Чжэн были совершенно разные стили ведения дел.

Каждый раз, когда папочка Сяо появлялся на сцене, длинноногий, в перчатках, он выглядел как властный лидер, настоящая элита, предпочитавший держать дистанцию и строго соблюдавший законы. Ван Цзэ же был более приземленным. Он больше напоминал, не знавшего недостатка в еде, здоровяка-головореза. Его осведомители были разбросаны по всему миру. Один телефонный звонок способен был вызвать для решения проблем целую шайку его младших братьев.

После того, как все познакомилась друг с другом, Чжан Чжао сказал:

— Из-за этого старого мошенника Юэ-дэ филиал Дунчуаня не получил должного развития. Этот местный змей настолько могущественен, что все его ученики больше напоминают преступное общество. Стоило ожидать, что, как только мы сойдем с самолета, они тут же дадут о себе знать. Но где они взяли мифриловую пушку? Понятия не имею. Я-то думал, что мы здесь презираем отцеубийство, грабеж и насилие?

Сюань Цзи внимательно выслушал его и вздохнул.

— Ну, отнимать чужие богатства — это все равно что разорять могилы предков. Подозреваемый сказал, что наше расследование не только отнимает прибыль у некоторых людей, но и заставляет их терять свою репутацию. Ясное дело, что нам нелегко понять друг друга.

Чжан Чжао промолчал.

Если он не верил глазам Гу Юэси, то не мог поверить и в то, что это был кто-то, кто принадлежал к классу «огня и грома». Не все из класса «огня и грома» имели такой же взрывной характер, как у директора Сяо. Но как можно было быть таким беспринципным7?

7 随方就圆 (suí fāng jiù yuán) подгонять квадратное под круглое (обр. в знач.: быть приспособленцем, отличаться беспринципностью).

— Коллеги, я вас перебью. Мой мобильный телефон насквозь промок. Кто из вас все еще может пользоваться средствами коммуникации? Мы должны доложить об этой ситуации в Управление! — сказал подошедший Ло Цуйцуй.

Сюань Цзи сунул ему свой сломанный телефон и обеспокоенно сказал:

— Мне только что вернули деньги за мобильный, сломавшийся в Чиюань. Через неделю из строя вышел еще один. Если так пойдет и дальше, не решит ли наша организация, что я недостаточно хорош, чтобы прокормить себя?

Ло Цуйцуй взял мобильный телефон, переданный ему Чжан Чжао, набрал номер Главного управления и небрежно ответил:

— Директор, подумайте, в Управлении существуют определенные правила. В целях экономии бюджета у каждого сотрудника отдела материально-технического обеспечения есть лимит на возмещение стоимости ценного имущества. Сделать это можно не чаще одного раза в год. Вы должны хорошо заботиться о своих вещах.

По его интонации, люди из «Фэншэнь» поняли, что всем помочь невозможно. Директор Сюань изменился в лице. Он сделался похожим на свирепого духа.

— Эти люди действительно сумасшедшие. Они оскорбляют цивилизованное общество, управляемое законом. Я считаю, мы должны отложить все дела и позволить этим старым хрычам засохнуть от жажды. Что думаешь, господин Ван?

Столкнувшись, «мифрил» и «истинный огонь» спровоцировали в горах настоящий взрыв. Это не только заставило элитных оперативников Управления по контролю за аномалиями спрыгнуть со скалы, но и шокировали тех, кто тайно стрелял по ним из темноты. Самые медлительные из них оказались похоронены под оползнем.

— В чем дело? Почему так много шума?

Старик в костюме и вовсе не поднимался на гору. Увидев, как что-то пошло не так, он сразу же сел в машину и попытался ускользнуть.

— Учитель, учитель, мы только что взорвали запретную зону? — в ужасе воскликнул один из учеников, зажимая педаль газа. — В чем дело?

На самом деле старик в традиционном костюме тоже обливался холодным потом. Он мог бы посоревноваться с наполовину полной бутылкой воды. Он тоже слышал шум сошедшего оползня. Эти причудливые звуки заставили его почувствовать ненависть и гнев.

Старательно создавая видимость сильного и сурового человека, старик строго посмотрел на своего ученика.

— Замолчи! В чем проблема? Это мифриловая пушка. Все холмы как ветром сдуло. Даже если под этой горой был заперт Царь обезьян, ты все равно должен ехать вперед! Я во все это не верю. Где же в этом мире призраки и боги? Наверху находимся только мы. Даже совершая тяжкие грехи, нам ли страшиться воздаяния. Дай мне свой телефон.

Старик в традиционном костюме схватил мобильный и собирался было отправить сообщение господину Юэ-дэ в Пэнлай, как вдруг машина резко затормозила, и он потерял равновесие.

— Ты что делаешь? Смерти ищешь?

— Мастер... — водитель в ужасе повернул голову. — Это… Это…

Прямо посередине дороги, загораживая проезд, держась за руки стояли манекены.

Уличные фонари уже давно погасли. Глаза манекенов то и дело вспыхивали слабым огнем, что было особенно заметно в темноте ночи. За сотни метров можно было услышать их злобное шипение и смех.

Водитель тут же вспомнил всевозможные легенды о «запретной зоне», и едва не обмочил штаны.

Вдруг, манекены, казалось, «увидели» их, и внезапно замолчали.

В следующее мгновение, откуда-то донесся совиный хохот, и бумажные куклы зашевелились. Они не шли, они словно «телепортировались», разом передвигаясь на несколько метров вперед, подбираясь все ближе и ближе. Совсем как в классических сценах из фильмов ужасов!

Несчастный водитель окончательно поддался панике, его сознание опустело. Инстинктивно сдав назад, он, словно безумный, врезался в группу оставшихся позади учеников.

Старик в традиционном костюме едва не свалился на пол, рискуя тоже стать участником дорожно-транспортного происшествия.

— Ничтожество! Убегаешь? При тебе мифриловая пушка, чего ты боишься? Взорви их!

Глава 33

В этот момент он действительно сам «спустился в мир», чтобы лицом к лицу столкнуться с его шумом и суетой.

Страх перед невидимым и неизведанным, вероятно, восходил к началу эры человека разумного. Бактерии, вирусы, токсины, несчастья, и многое другое, на основе чего люди воображали себе своих собственных призраков, которые, в итоге, оказывались даже куда страшнее, чем настоящие горные великаны. Несколько многообещающих учеников господина Юэ-дэ в суматохе достали из багажника машины мифриловые пушки. С явным желанием убивать, они встали плечом к плечу друг с другом.

Шэн Линъюань холодно наблюдал за ними. Все происходящее казалось ему очень интересным. «Оружие», что они использовали для бомбардировки гор, было точно таким же, что и для уничтожения кукол. Прежде, чем ему удалось как следует рассмотреть эти, так называемые, «мифриловые пушки», он почувствовал, что маленький демон вновь начал мысленно браниться. Шэн Линъюань оглянулся и увидел, что Сюань Цзи жестом указывал на Ло Цуйцуя.

Ло Цуйцуй затаил дыхание. Покраснев как рак, он выставил вперед руку, и через несколько мгновений из его запястья «вытянулся» ярко-зеленый стебель золотистого сциндапсуса. Он опустился на землю, и шурша, будто змея, подполз к людям. Приблизившись, стебель тут же бесшумно опутал лодыжки последователей господина Юэ-дэ.

Сюань Цзи кивнул Ло Цуйцую и подал знак Пин Цяньжу. Пин Цяньжу была настоящим баловнем судьбы. Отдел восстановления не мог похвастаться высокой эффективностью в бою, но эта девушка, даже после пробежки по столь опасному месту, не только не пострадала, но и сумела сохранить шестьдесят процентов заряда батареи своего мобильного телефона.

Ло Цуйцуй резко потянул стебель на себя, и в этот же момент Пин Цяньжу нажала на кнопку, включив заранее скачанный из интернета визг ведьмы, сопровождаемый ударами барабанов.

— Призрак! Призрак схватил меня за ногу!

В один голос завопили из толпы.

Вслед за этим раздался грохот. Это был выстрел мифриловой пушки!

Шэн Линъюань вскинул руку, закрывая ладонью глаза. Жар от выстрела почти касался его кожи. С одной стороны, он никогда не видел ничего подобного. Он был потрясен мощью и простотой современной науки и технологий. С другой стороны, он понятия не имел обо всех этих устаревших клише из фильмов ужасов и попросту не успевал за сюжетом. Он был словно в тумане и не понимал, почему эти люди так напуганы.

Хотя старик в традиционном костюме и его последователи имели в своем распоряжении мифриловое оружие, они больше напоминали горстку детей с ножами в руках. Это они были в опасности. Это оружие не только не могло защитить их, но и не позволяло им даже совершить самоубийство. Выстрел был похож на раскаленный добела метеорит. Сияющий шар унесся вдаль, рисуя в воздухе великолепную параболу, и рухнул на дорогу. Горное шоссе оказалось разбито надвое прямо посередине. Охваченные паникой ученики были в смятении.

— Чжан Чжао! — крикнул Ван Цзэ.

Чжан Чжао тут же «зажал» кнопку своего секундомера, и время остановилось. Ученики господина Юэ-дэ замерли. Ван Цзэ и Сюань Цзи одновременно протянули руки. Но их чувство ритма оказалось очень точным… даже слишком точным, настолько, что эти два понятия были просто несовместимы. Не обговорив этот маневр заранее, они, в итоге, так и не пришли к взаимопониманию.

Как только влажный воздух Дунчуаня коснулся пальцев Ван Цзэ, вся жидкость в нем немедленно превратилась в конденсат и быстро образовала пленку. Пленка превратилась в «наручники», надежно сковавшие старика в традиционном костюме и его учеников, чтобы они больше не смогли сделать ни выстрела.

Но Сюань Цзи изначально планировал нагреть мифриловое оружие, чтобы заставить людей бросить его.

У них были схожие идеи, одна цель, но совершенно разные подходы, что моментально свело все усилия на нет. Под жаром пламени Сюань Цзи «водные наручники» Ван Цзэ испарились!

Коллега только что подложил ему свинью.

— Директор Сюань, вы, вообще, помните, что вы логист?

— Весь мир забыл, а я должен помнить? Какая от этого польза? — спросил Сюань Цзи.

Шэн Линъюань промолчал.

Его мигрень еще не прошла, но, стоило им начать препираться, как его голову словно обожгло.

Драгоценная секундная пауза улетела в молоко, и старик пришел в себя.

— Что?!

Чжан Чжао был в отчаянии. Время безжалостно! При помощи своей особой способности он сумел выиграть для них секунду, и это оказалось эквивалентно вбиванию гвоздя во временную канву. Поврежденная «канва» будет вращаться вокруг точки разрыва в течение длительного времени, прежде чем его течение не выровняется. Это означало, что после второй паузы скорость временного потока для окружающих их предметов будет увеличиваться, пока они всем коллективом будут игроками замедленного действия!

— Ах вы сволочи!

Старик вытащил из рукава запыленный носовой платок, больше похожий на грязную тряпку.

«Тряпка» упала на землю и тут же расползлась во все стороны. Почва под ногами людей из Управления по контролю за аномалиями превратилась в болото. Всех, за исключением взлетевшего Сюань Цзи, утащило вниз.

Пин Цяньжу среагировала первая. Она сразу же рухнула вниз и просто распласталась у ног Шэн Линъюаня.

Шэн Линъюань удивленно моргнул, и Пин Цяньжу всеми силами попыталась заставить себя поверить, что это был так называемый «дух меча», а не тот великий дьявол, которого поразила молния. Она храбро объяснила ему:

— Увеличение площади уменьшает силу давления.

— Я знаю, что ты получила высший балл по физике в средней школе, но лучше посторонись! — выкрикнул Сюань Цзи.

Старик в традиционном костюме схватил целую горсть мифрила и нацелился на «захваченных» болотом людей.

Шэн Линъюань вздохнул. Не трудно было догадаться, почему подразделение Цинпин расформировали.

Он поднял руку, сложив пальцы в молитвенном жесте1 и тихим голосом произнес несколько слов на языке клана шаманов. Из-за временного разрыва и разницы в скорости его движения замедлились, но он и сам особо не торопился. Его голос стал заметно ниже. Разверзшееся под их ногами болото, как послушное дитя, поднялось с земли, отзываясь на его слова. А потом оно вдруг «свернулось», как шерстяное одеяло, взмыло ввысь, и обратилось против старика в традиционном костюме и его учеников.

1 Мудра (санскр. मुद्रा, mudrā, «жест, знак») — в индуизме и буддизме — символическое, ритуальное расположение кистей рук, ритуальный язык жестов.

Старик не на шутку испугался. Воздух сотряс еще один выстрел мифриловой пушки. Снаряд угодил в склон ближайшего холма, и вниз, один за другим, покатились валуны.

— Директор! Не могли бы вы сначала предупредить нас о том, что ваш дух собирается использовать коронный прием?! — избегая катящихся в их сторону камней, крикнул Ван Цзэ.

— Думаете, я могу его контролировать? — горько улыбнулся Сюань Цзи.

Оперативники тут же окружили сотрудников отдела логистики, готовых вот-вот обратиться в паническое бегство.

Только Пин Цяньжу все еще лежала на земле у ног Шэн Линъюаня. Она была так напугана, что боялась даже пошевелиться. Стоявший рядом с ней Шэн Линъюань тоже не двигался с места. Он не пытался спастись, не уворачивался и даже слегка прикрыл глаза, словно внимательно прислушиваясь к дыханию горного ветра. Сюань Цзи вытащил из оползня Ян Чао и толкнул его к Чжан Чжао. Он собирался было лететь спасать Пин Цяньжу, однако обнаружил, что падающие камни, похоже, обладали душой. Они скользили, сворачивая в разные стороны так, словно всеми возможными путями избегали двух оказавшихся на их пути человек.

— Что это за особая способность? — остолбенела Пин Цяньжу.

Шэн Линъюань взмахнул рукой, и девушка почувствовала себя легкой, как воздушный шарик. Что-то мягко поддерживало ее в воздухе, до тех пор, пока ее ноги не коснулись земли.

Пин Цяньжу удивленно посмотрела на молодого человека. Однако Шэн Линъюань, чье лицо всегда оставалось спокойным и невозмутимым, неожиданно улыбнулся ей и сказал на ломаном современном языке:

— Здешний пейзаж тебе очень нравится.

— А? — остолбенела девушка.

Он все еще говорил на китайском языке, как иностранец, но, вопреки ожиданиям, уже почти освоил разговорную речь2?

2 Разговорный стиль, речевой стиль – это персонифицированная риторика, функциональный стиль речи, используемый для неформального общения, в частности для обсуждения бытовых вопросов в неофициальной обстановке.

Увидев, как Пин Цяньжу переместили в более безопасное место, Сюань Цзи невольно опечалился и подумал: «Почему отношение к девушкам всегда так отличается?»

Шэн Линъюань бросил на него быстрый взгляд.

Сюань Цзи немедленно привел в порядок свои мысли и тут же спросил: «Это болото было одним из заклинаний шаманов?»

Шэн Линъюань согласно хмыкнул.

«Но как старик смог им воспользоваться? Неужели они расшифровали их язык?»

Шэн Линъюань не ответил, но Сюань Цзи увидел вспыхнувшую в его памяти картину. Молодой император сидел за каменным столом и, обмакивая в особый цветочный сок рыбьи кости, штрих за штрихом выводил что-то на неувядающих листьях, превращая язык клана шаманов в древнекитайский.

Древнекитайские иероглифы отличались от языка шаманов. В то время принято было делать записи на бамбуковых дощечках и каменных табличках. Символы были горизонтальными и прямыми, линии резкими и четкими. Если не соблюдать осторожность, можно было испортить листья. Нужно было быть таким же аккуратным, как при вырезании цветов на яичной скорлупе. Маленький Алоцзинь сидел рядом и наблюдал, подперев голову рукой. Все эти размеренные движения усыпляли его. Веки мальчика становились все тяжелее и тяжелее. Некоторое время он все еще поочередно моргал то правым, то левым глазом, но, вскоре просто упал прямо в блюдце с, используемым для письма, цветочным соком. «Чернила» брызнули во все стороны. Шэн Линъюань с ног до головы оказался в «цветах персика»3. Листья, на которых он с таким трудом писал, тоже стали разноцветными4. Позже он поймал Алоцзиня и жестоко избил его.

3 桃花 (táohuā) цветы персика (символ женщины).

4 姹紫嫣红 (chàzǐ yānhóng) прекрасное разноцветие (о цветах).

Воспоминание исчезло так быстро, что Сюань Цзи едва не решил, будто все это ему лишь привиделось.

Владыка людей… лично перевел часть шаманских книг?

Но в истории не сохранилось записей о шаманах, будто их никогда и не было. До наших дней дошли только такие вещи, как «призрачная бабочка». Говоря «о бабочках», люди менялись в лице. Если бы они узнали о их происхождении, возможно, «шаманы» вошли бы в литературу и кинематограф, как отрицательные персонажи.

Господин Юэ-дэ, вероятно, думал, что гробница, которую они разрыли, принадлежала какому-то древнему племени со странными обычаями. Это племя любило играть с колдовскими техниками и не имело никакого культурного наследия. Они появились незаметно и, вероятно, также незаметно исчезли в волнах истории, прежде чем смогли эволюционировать из отсталого рабовладельческого общества в феодальное. Допустим, даже если дело, задуманное у восточного окна, раскрылось5, все вокруг были обеспокоены лишь тем, что господин Юэ-дэ ввел в заблуждение множество людей и поставил под угрозу общественную безопасность. Никто не знал, реликвии какой цивилизации уничтожили он и его последователи.

5 东窗事发 (dōng chuāng shì fā) дело, задуманное у восточного окна, обнаружилось (обр. в знач.: тайное злодейство стало явным. Из легенды о том, как Цинь Гуй, сговорившись с женой у восточного окна своего дома, погубил Юэ Фэя. И, хотя он тщательно скрывал это, о его злодеянии стало известно всем).

Такие мысли мелькали в голове Сюань Цзи, но, прежде чем он успел подумать об этом более детально, он увидел, что лицо Шэн Линъюаня вновь приобрело безучастное выражение.

Заклинание обрушилось на старика и его последователей. Прежде чем они смогли подняться на ноги и вновь обрести способность видеть, старик в традиционном костюме почувствовал, что он до сих пор сжимал в руке куски мифрила. Раздался грохот. На мгновение мужчина остолбенел, а затем все его тело пронзила острая боль. Он истошно закричал.

Белый свет рассеялся, и все ученики застыли в изумлении. Их мастер стоял на коленях на земле, его сломанное запястье было вывернуто за спину человеком, закутанным в зелёные лозы. Голова старика склонилась под неестественным углом, а глаза закатились.

Человек был одет в потрепанный халат, его волосы промокли, а во взгляде сияли зимние звезды. Он напоминал духа горной реки.

Сюань Цзи почувствовал, что у него вот-вот остановится сердце. Он поспешно позвал: «Ваше Величество, оставьте этих людей!»

В то же время он обратился к ошеломленным ученикам:

— Опустите оружие! Или я лишу вашего мастера головы!

Глядя на старика в традиционном костюме, его ученики тут же побросали мифриловые пушки.

Хотя была уже глубокая ночь, сошедший в Дунчуане оползень все же разбудил большую часть города, и среди местного населения немедленно начались поиски полуночных котов6.

6 夜猫子 (yèmāozi) букв. полуночный кот (о человеке, не спящем ночью или поздно ложащемся спать).

Подкрепление, мобилизованное Управлением из местного филиала, наконец, прибыло на место происшествия. Несколько учеников господина Юэ-дэ были арестованы, а вся информация немедленно передана в органы общественной безопасности.

Господин Юэ-дэ жил в Дунчуане уже почти сто лет. У него было множество последователей. Все найденные доказательства в виде различных записей о сделках, о переводах между банковскими счетами, и заклинаний оказались более чем убедительны. В конференц-зале Пэнлай все люди, желавшие бросить вызов Управлению по контролю за аномалиями, разом лишились голосов, боясь навлечь на себя беду. Ни у кого из них не было столь уникальных условий для совершения преступлений. Не было у них и древних заклинаний клана шаманов, как у господина Юэ-дэ. Поэтому никому из них так и не удалось сформировать такую же сумасшедшую «модель для извлечения прибыли». Но если разобраться, никто не мог гарантировать, что эти люди никогда не делали ничего подобного.

Получив прямые доказательства, Сяо Чжэн немедленно публично разорвал все отношения между ними7. Вызвав ожидавших поблизости оперативников, он арестовал господина Юэ-дэ, защитив тем самым директора Хуана и ушел, не оглядываясь. Впоследствии, он лично мобилизовал две элитные команды «Лэйтин» и «Баоюй», и той же ночью вылетел из Юнъани в Дунчуань.

7 撕破脸皮 (sīpò liǎnpí) публично разорвать отношения, рассориться (букв. разодрать лицо).

На рассвете следующего дня Сюань Цзи и его спутники наконец-то сложили свои полномочия и были отправлены в ближайший отель города.

В Дунчуане поднимался туман. Горы были разрушены мифрилом. Снаряды пробили дорогу и обнажили множество непогребенных останков. Заваленный камнепадом бронзовый гроб окончательно погрузился в озеро. Между бровей Алоцзиня был вбит бордовый шип, что добавляло его изначально расслабленному и прелестному лицу свирепый вид.

Он словно бы угодил в ловушку кошмара, от которого никогда уже не проснется.

Из-под воды поднялась цепочка пузырьков. В этот самый момент небо прорезали слабые лучи рассветного солнца, и к бурлящему озеру, как паломники, потянулись темные тучи.

Получив это злосчастное задание, Сюань Цзи сперва обнаружил, что его меч ему больше не принадлежал, а затем к этому примешалась еще и ненависть между Его Величеством и вождем клана шаманов. Он чувствовал, что его мировоззрение несколько раз перевернулось с ног на голову. Юноша совершенно выбился из сил и, едва они отъехали от места, сразу же уснул.

Где-то на западе вспыхнул белый свет. Он был таким же быстрым, как огни автомобилей, мелькавшие на дороге. Свет скользнул к Сюань Цзи.

Задремавший Шэн Линъюань, внезапно, будто чего-то испугался. Он открыл глаза и огляделся. Однако вокруг не было никого, кроме молодого поколения подразделения «Цинпин», которое, к тому же, ужасно храпело. Он с подозрением нахмурился, уловив знакомую атмосферу.

Что это?

Шэн Линъюань глубоко задумался и попытался высвободить сознание, но вокруг Дунчуаня, ставшего ему чужим, было пасмурно и ветрено. В это время он обнаружил, что, связанный с его разумом маленький демон, медленно затягивал его в царство снов.

Шэн Линъюань был очень далек от образа «благородного мудреца». Он никогда не обращал внимание на все эти «нельзя смотреть на то, что не соответствует правилам приличия». В мир снов было слишком легко проникнуть, и он, разумеется, воспользовался чужой бедой.

В конце концов, ему было интересно, что за люди осмелились воскресить его.

Вопреки собственным правилам, Шэн Линъюань увлекся, забыв о Дунчуане, и последовал за Сюань Цзи. Но погружаясь в глубины сознания юноши, он словно что-то почувствовал и внезапно отступил, увидев в душе маленького демона поднимавшуюся до небес огненную стену. Пламя было белоснежным. Это и в самом деле был огонь Наньмина.

Согласно легенде, огонь Наньмина был истинным огнем Чжу-Цюэ8, способным сжечь все на своем пути. Заклятый враг всех злобных духов. От жара этого пламени кожа Шэн Линъюаня раскраснелась, а в горле будто встал кровавый ком. На силу проглотив этот сгусток, он замешкался, глядя на бушующее море знаний маленького огненного демона.

8 朱雀 (zhūquè) миф. Чжу-Цюэ (красная птица) дух-покровитель юга.

Чжу-Цюэ… Не сдержавшись, Шэн Линъюань прижал ладонь к груди, ощущая давящую боль. Сородичи Чжу-Цюэ давно погибли, откуда было взяться потомку?

Более того, даже если клан Чжу-Цюэ был одним из кланов демонов, Шэн Линъюань должен был признать, что он был самым божественным из них. Хотя маленький демон и был хранителем неудержимого истинного огня, способного искоренять скверну, но частица затаившегося зла присутствовала и в его теле.

В глубине моря знаний танцевало бушующее пламя, даря поддержку и защиту. Возродивший его тело роковой атрибут казался «золотым». Но золото и огонь были взаимоисключающими элементами. Что это, в конце концов, было такое?

Шэн Линъюань нахмурился. Будучи напуганным жаром, он уже собирался было отступить, но вдруг услышал слова, просочившиеся в сон маленького демона.

Сновидения зачастую хаотичны, потому и разговоры, возникающие в них, часто были бессмысленны и не имели особой ценности.

Но Шэн Линъюань внезапно замер. Прерывистая речь этого человека не была похожа на «современный китайский язык». Это был язык Великой Ци!

Полный злых намерений дьявол все еще находился неподалеку. Сначала Сюань Цзи отказывался засыпать, но, прежде чем он начал сопротивляться, он услышал звук, похожий на треск разбивающихся камней. Словно «срезанный цветок»9, он успел подумать лишь «вот черт» прежде, чем окончательно потерять сознание. Сон, казалось, вернул его в эпоху междоусобной войны в Цзючжоу. Точка его обзора постоянно менялась, иногда она принадлежала людям, иногда каким-то предметам. Все они либо куда-то бежали, либо сражались.

9 拍了花 (pāile huā) – вероятно, также относится к 拍花 (pāi huā) – фразе, которая в Древнем Китае относилась к похищению детей. Несчастных опаивали наркотиками и похищали, это и называлось «смахнуть/срезать/потрепать цветы».

Иногда ему казалось, будто он погружается в море крови, и зловоние вокруг него становилось все гуще и гуще. Иногда он испытывал такое сильное желание убивать, что, крича, отрубал одну голову за другой, чего никогда ранее не делал.

В огне сражения он чувствовал лишь холод, инстинктивно склоняясь к единственному источнику тепла. Им была пара рук. Сначала это были нежные, но покрытые шрамами руки маленького ребенка. Затем пальцы медленно удлинились, а ладонь покрылась мозолями. Во сне ему казалось, что он прожил множество лет и никогда не расставался с этими руками.

Вдруг он почувствовал, что этот кто-то сильно пострадал. Чужие пальцы внезапно разжались и отпустили его. Сюань Цзи все еще пытался дотянуться до владельца этих рук, однако, только удалялся от него все дальше и дальше. Вспышка невыразимой печали захлестнула его сердце, и острая боль разлилась по всему телу.

Сюань Цзи проснулся в холодном поту. Подобравшая их машина уже остановилась у ворот отеля. Разрывающая сердце боль все еще не утихла. Его взгляд был прикован к Шэн Линъюаню. Молодой человек сидел, прислонившись к окну.

Возможно, он просто вырвался из кошмара «обратного течения». Но, когда он увидел Шэн Линъюаня, он почувствовал себя таким счастливым, что едва не заплакал.

Затем он увидел улыбку Шэн Линъюаня.

«Твой сон был очень интересным».

Сюань Цзи лишился дара речи.

Третьего же дядюшку, его разум превратился в кабриолет, а рядом, как не кстати, находился самый настоящий подонок с дурными намерениями!

Душа Сюань Цзи вернулась на свое место. Скрепя сердце, он стиснул зубы и взял свои мысли под контроль. Опустошив свой разум, он принялся перечислять названия блюд пока, наконец, не осознал, что голоден. Он не был привередливым обжорой. За десять лет жизни в этом мире он научился откладывать деньги, чтобы позднее сходить куда-нибудь поесть и выпить. Он перепробовал все виды тушеной курицы в соевом соусе, измельченное мясо в винном соусе, консервированные яйца и даже рубец. Стоило ему только вспомнить название блюда, как в его памяти тут же всплывали его вкус и запах.

Шэн Линъюань промолчал.

Вскоре их машина въехала на территорию гостиницы, обслуживающий персонал уже ждал у входа. Изначально, Шэн Линъюань намеревался немного подразнить маленького демона, но, едва выглянув в окно, он был так ослеплен великолепным вестибюлем отеля, что забыл, как говорить.

Факты свидетельствовали о том, что все древние люди, будь то даже Его Величество владыка людей, сталкиваясь с вещами, которых они никогда раньше не видели, превращались в кого-то вроде деревенского увальня.

Потрясенный Шэн Линъюань вышел из машины. Он не забыл даже поблагодарить швейцара, который открыл ему дверь.

— Премного благодарен… Это местный дворец?

— Это отель, — зевая, ответил выбравшийся следом Ван Цзэ. С большим трудом, но он все же сумел разобрать одно слово. — Братец меч. Ох, что это за обращение такое? Звучит, как ругательство. Добро пожаловать в двадцать первый век.

Шэн Линъюань провел в этом мире не так уж мало времени, но сначала его отвезли в больницу и изолировали, а потом превратили в меч. Несмотря на то, что все вокруг дышало новизной, он ограничивался только лишь «наблюдением».

В этот момент он действительно сам «спустился в мир», чтобы лицом к лицу столкнуться с его шумом и суетой.

Глава 34

Во всех этих историях, единственным желанием призраков было — жить, как люди. Но у Шэн Линъюаня такого желания не было.

Шэн Линъюаню потребовалось много времени, чтобы понять, что, хотя это место и называлось «отель», оно, тем не менее, не имело ничего общего с продажей спиртных напитков1.

1 Игра слов. «Отель» на китайском – 酒店 (jiǔdiàn), также имеет значения: ресторан, трактир, винный магазин. «Вино» на китайском – 酒 (jiǔ).

Они приехали средь ночи в третью стражу2, но в Дунчуане, на удивление, не было комендантского часа, и повсюду в вестибюле сновали туристы.

2 半夜三更 (bànyè sāngēng) – средь ночи в третью стражу (обр. в знач.: глубокой ночью).

Первыми, кого он увидел, оказалась группа щебечущих стариков и старушек. Всем им было уже за шестьдесят, но они совершенно не казались «почтенными». Ярко одетые, старики ругались друг с другом. Пожилая дама, с «коробочкой» в руке, огляделась по сторонам. Когда она увидела Шэн Линъюаня, явно ощущавшего себя в толпе не в своей тарелке, ее глаза загорелись, и она широкими шагами подошла к нему:

— Молодой человек, вы не поможете этой тетушке сфотографироваться…

Сюань Цзи принял ключ-карту от номера из рук коллеги, но, услышав просьбу, он так испугался, что едва не обмочился. Он тут же поспешил​​​​​​​3 и перехватил бесстрашную старую тетушку, посмевшую дерзко пристать к владыке людей.

​​​​​​​3 手忙脚乱 (shǒumáng jiǎoluàn) руки заняты и ноги путаются (обр. в знач.: действовать бессистемно, суетиться, торопиться).

— Я сам, я сам, я сам. Я вас сфотографирую. Мастерство моего друга никуда не годится. Все, кого он фотографирует, влезают в кадр только наполовину.

Шэн Линъюань не понимал, о чем они говорили. Наклонившись, он посмотрел на маленький экран цифровой камеры, прислушиваясь к шуму разносившихся повсюду голосов. На «волшебном инструменте» четко отразилась человеческая фигура размером в несколько дюймов, после чего «инструмент» с щелчком зафиксировал ее. Шэн Линъюань не знал, что это такое и подсознательно отшатнулся. Одновременно с этим, не дожидаясь, пока он сможет тщательно ее рассмотреть, мимо него прошла очень худая девушка.

Девушка подтащила к себе какой-то ящик и сказала кому-то по телефону:

— Да, я в командировке. Вернусь в Юнъань ночным рейсом. Можете быть уверены, вы увидите последнюю версию плана еще до посадки в самолет!

Сначала его привлекла цифровая камера, теперь же он отвлекся на ящик с колесиками в руке девушки. Шэн Линъюань заметил, что вокруг нее не было ни эскорта, ни свиты. Девушка была совсем одна, и никто не обращал на нее никакого внимания. Никто даже не помог ей с этим ящиком. От Дунчуаня до Юнъаня более тысячи миль. Но нигде не было видно даже небольшого кавалерийского отряда в легких доспехах. Неужели, путешествуя в одиночку, эта девушка не подвергала себя смертельной опасности​​​​​​​4?

​​​​​​​4 九死一生 (jiǔ sǐ yī shēng) на девять шансов умереть лишь один — остаться в живых (обр. в знач.: подвергаться смертельной опасности; спастись от верной гибели).

Шэн Линъюань не мог не задаться вопросом: «Неужели эта смертная женщина — редкий мастер?»

— Какой мастер? Это просто тяготы жизни стороны-подрядчика. — Сюань Цзи только что отослал старушку и, «услышав» вопрос Шэн Линъюаня, искоса посмотрел на него.

Как бывший «подрядчик», покинувший компанию, теперь он говорил с высоты своего немалого опыта:

— Когда ты отправляешься в командировку, никто тебя не встречает. Весь день ты крутишься, как белка в колесе. Конечно, хочется успеть на ночной авиарейс, чтобы сэкономить деньги. О, ночной рейс — это когда самолет вылетает в полночь. Что такое самолет вы уже знаете. Это то, на чем мы сюда прилетели.

Стоя в дверях вестибюля отеля, девушка дрожала от ночного ветра. Она не выглядела так, будто обладала какой-то магической силой. Вскоре мимо проехала желтая машина. Девушка протянула руку, и, не задав ни единого вопроса, тут же села в нее и уехала. Ее душа, похоже, была огромной, как море.

Сюань Цзи внезапно обнаружил, что запахи крови и враждебности, окутывавшие старого дьявола, исчезли, словно дым костра. Подобно свирепому зверю, возвращавшемуся на свою территорию, он сдерживал свой гнев и с осторожностью избегал трав и деревьев, находившихся под его защитой​​​​​​​5. Неудивительно, что тетушка осмелилась подойти к нему так близко.

​​​​​​​5 Речь о людях. Трава и деревья – мир вокруг. Для «свирепого зверя» Шэн Линъюаня люди подобны траве и деревьям.

До сих пор Сюань Цзи не покидала мысль: «Это действительно император».

— Та желтая штука называется «такси», — нетерпеливо сказал Сюань Цзи. — Водитель — это кучер. Он возит людей и собирает с них деньги в зависимости от расстояния. Он может показать вам… Ваше Величество, пожалуйста, пройдемте в номер.

— Эта девушка, разве она не боится? — не удержавшись, спросил Шэн Линъюань.

— Некогда бояться, нужно зарабатывать на жизнь. Однако, служба общественной безопасности Дунчуаня хорошо зарекомендовала себя. Единственная опасность ночных рейсов — это переутомление.

Шэн Линъюань не сдержал восхищения. Его голос зазвучал мягче, и он спросил:

— Что за правящая династия? Кто стоит у власти?

— Нет никакой династии. Одного императора увольняют и нанимают другого. Эй!

Пока он говорил, к ним подошла администратор из местного филиала. В руках она несла несколько больших сумок. Их команда «потерпела крушение», угодив прямо в болото, но, ответственная за их размещение администратор, была очень внимательной. Им сразу же передали одежду и предметы первой необходимости, и даже упаковали несколько порций фаст-фуда из местного круглосуточного магазина.

— Наше подразделение закупило их еще в прошлом году, на олимпиаду, но ошиблось с количеством. Все они совершенно новые, их никто не носил. Руководители из Главного управления сообщили, что у вас большая команда, но, к сожалению, я не знаю сколько вас. Боюсь, это не слишком подходящая одежда, она вся спортивная. Но, думаю, это не проблема. Пока придется обойтись тем, что оказалось под рукой.

— Спасибо, большое спасибо, вы нам очень помогли. Наверное, это очень тяжело, ведь даже в такое время вы не можете уйти с работы, вам приходится следовать за нами. — Сюань Цзи горячо поблагодарил администратора, а затем повернулся, чтобы пригласить, все еще находившегося в оцепенении Шэн Линъюаня, подняться наверх.

В сознании Шэн Линъюаня только что промелькнули бурная смена эпох, запутанный общественный строй современности и такие неслыханные территории, что у него даже закружилась голова.

Сюань Цзи налил себе полстакана кока-колы и вздохнул.

— Я голоден и замерз​​​​​​​6, а мою собачью жизнь снова спасли коллеги. Ваше Величество, хотите попробовать?

​​​​​​​6 饥寒交迫 (jīhán jiāopò) обр. жить в крайней нужде.

Шэн Линъюань никак не отреагировал, тут же закрыв бутылку, он сурово уставился на черную воду с маленькими пузырьками.

Едва Его Величество «спустился в мир», как его первым глотком цивилизации стала «веселая вода толстого домоседа», которая, казалось, заложила такой уровень жизни, до которого никто никогда не смог бы подняться.

— Я сказал им, что вы — дух моего меча. Сегодня вы можете переночевать здесь со мной, а все остальное мы обсудим позже. — Сюань Цзи привел его на тридцать первый этаж.

Отель представлял собой роскошный КТВ​​​​​​​7, принадлежавший местному богачу. Оформлен он был слегка примитивно, но условия для постояльцев все же были довольно приличные. Коридоры были чистыми, и в помещениях царил едва уловимый цветочный аромат. На выходе из лифта можно было увидеть несколько фотографий заснеженной сливы, а под потолком висела ослепительная хрустальная люстра. Шэн Линъюань осторожно ступал по звукопоглощающему ковру. Сюань Цзи слышал, как он произнес про себя: «У хозяина благие намерения… но на этой почтовой станции слишком много комнат».

​​​​​​​7 Караоке-клуб (или KTV) — самый распространенный вид развлечений среди местного населения в Китае. Такие клубы отличаются по статусу и по цене, но в целом все они предлагают один и тот же вид услуг. KTV могут занимать отдельные здания и иметь звуконепроницаемые комнаты разной площади.

Звукоизоляция гостиничных номеров оставляла желать лучшего. Острый слух Шэн Линъюаня улавливал все, что происходило в соседних комнатах, еще до того, как он успел выйти из лифта.

Из одной комнаты доносился сотрясающий землю храп. А, люди из другой комнаты, похоже, страдали от неприятного запаха изо рта. Они часто затихали на несколько секунд и в какой-то момент переставали дышать.

Их соседи, похоже, так и не смогли решить, в какие игры им поиграть. Они разговаривали и смеялись до рассвета, так ни разу и не сомкнув глаз.

В комнате справа от них пара бесстыдников была крайне занята спором​​​​​​​8. Его Величество все еще находился в процессе изучения современного китайского языка и не осмеливался утверждать, что верно расслышал, о чем они говорили. Он снова и снова анализировал их слова и ему казалось, будто они обсуждали, как лучше убить своих первых супругов.

​​​​​​​8 热火朝天 (rè huǒ cháo tiān) жаркий огонь направляется в небо (обр. в знач.: кипеть, быть в самом разгаре).

Сюань Цзи, деливший с ним свои мысли и даже некоторые чувства, был вынужден слушать «трансляцию в реальном времени». Рука, в которой он держал ключ-карту, дрогнула:

— Вам следует поторопиться, Ваше Величество!

Его любопытство было таким тяжелым, что могли воспалиться уши!

Может быть, дело было в том, какую должность он занимал при жизни, но независимо от того, что он слышал, Шэн Линъюань выглядел равнодушным и никогда не выказывал удивления. Если бы не их «bluetooth», он бы легко мог одурачить Сюань Цзи.

Способность Его Величества приспосабливаться к новым условиям была поразительна. Войдя в номер, Шэн Линъюань с осторожностью перетрогал все, что было внутри, и быстро сделал общий вывод об использовании этих предметов.

Нечего было и говорить о том, что, за исключением некоторых незначительных ошибок, его предположения оказались на восемьдесят – девяносто процентов верны.

— Это мыло, его используют для мытья рук. Это не десерт.

— Отверстие в стене — источник питания… Нет, это безопасно. В конце концов, такой есть в каждой семье. Да, это не похоже на метод, который использует Сяо Чжэн. Электричество концентрируется на электростанциях и равномерно подается в каждый дом.

— Это кондиционер, сквозняк… Не надо его затыкать, нас никто не отравит.

— Воду из-под крана пить нельзя, она не очень чистая.

Шэн Линъюань зачерпнул пригоршню воды из-под крана и с удивлением наблюдал за тем, как прозрачная холодная жидкость потекла сквозь его пальцы. Он никак не мог понять: каким образом эта вода могла быть грязной. По крайней мере, она не имела ни запаха, ни вкуса лекарств.

— Вы пытаетесь оскорбить нашу «веселую воду»​​​​​​​9? — сказал Сюань Цзи.

​​​​​​​9 «Веселая вода толстого домоседа» — жаргонное название кока-колы.

С этими словами он открыл пакет с жареной курицей, и аромат еды вырвался наружу. Но Шэн Линъюань, похоже, не горел желанием есть, или же ему просто не понравился запах современной нездоровой пищи?

Однажды, находясь в мече, он увидел, как Сюань Цзи готовил дома. Это было поистине сытно. Тогда он подумал, что этот маленький демон обладал выдающимися способностями. В его повседневной жизни не было никакой «роскоши». До сих пор он смутно чувствовал, что здешние люди были крайне расточительны.

Молодой человек смотрел на небрежно сложенные в кучу куски жирного жареного мяса. Рядом не было ни палочек для еды, ни хлеба. Снаружи был лишь слой разноцветной кожи, который Сюань Цзи оторвал и отложил в сторону.

Внимательно рассмотрев его, Шэн Линъюань был ошеломлен. На «коже» были написаны слова!

Когда он был жив бумаги еще не было. В крайне торжественных случаях, он писал на бамбуковых дощечках или каменных табличках. Даже для клана шаманов слова, что были записаны на листьях, являлись драгоценными и священными… А эти люди заворачивали в них еду!

Шэн Линъюань не стал опрометчиво комментировать это. Но он все же нахмурился, подумав: «Что ж, роскошная жизнь стала обыденностью. Какое безобразие».

Сюань Цзи промолчал.

— Мы пишем слова не только на промасленной бумаге, но и на туалетной. Все это печатается партиями, это не предметы роскоши. Я объясню вам позже, — Сюань Цзи так проголодался, что его желудок почти прилип к спине. — Ваше Величество, вы не голодны?

Шэн Линъюань тут же вспомнил «веселую воду» с незабываемым лекарственным ароматом и решил не смущать себя. Он скромно покачал головой:

— Спасибо, я не голоден. Тебе не стоит беспокоиться.

Этот маленький демон умел летать, у него были крылья. Он должен был принадлежать к крылатому клану. И он ел это…

Сюань Цзи откусил половину куриного крылышка, совершенно не чувствуя, что мог «причинить кому-то боль своим видом», и немилосердно спросил:

— А? Что плохого в том, чтобы съесть это?

Куриные крылышки воистину были приготовлены каким-то необыкновенным образом, золотистая корочка аппетитно хрустела. Но звук, который слышал Шэн Линъюань, напоминал ему копошение мышей.

— Пустяки…

Чувствуя, что неприлично было смотреть на людей, принимавших пищу, Его Величество отвел взгляд и огляделся.

«Стандартный» номер был очень маленьким. В дверном проеме виднелись две белоснежные односпальные кровати. Они казались мягкими и чистыми. Даже по меркам Шэн Линъюаня, его сложно было назвать убогим. Однако, интерьер комнаты все равно был выполнен довольно небрежно. На верхней части кровати не было балдахина.

Панорамные окна были закрыты, но занавесок не было. Номер находился на тридцать первом этаже. Стоя у окна, можно было увидеть огни тысяч домов. В отличие от маленького городка близ Чиюань, Дунчуань был ночью полон неоновых огней, затмевавших даже сияние звезд. Город был построен на склоне горы, и огромные высотные здания то поднимались, то опускались, повторяя рельеф. Очерченные уличными фонарями дороги сплетались с высокими виадуками​​​​​​​10, от которых у прохожих порой кружилась голова.

​​​​​​​10 Виадук (фр. viaduc, происходит от лат. via — дорога, путь, duco — веду) — транспортное сооружение мостового типа, возводимое из камня, железобетона или металла на пересечении дороги с глубоким оврагом, лощиной, горным ущельем.

Темнота сгущалась, и пробок уже не было, но улицы все еще были полны пешеходов.

На нижнем этаже отеля находился Большой театр. Шэн Линъюань не знал, давали ли там концерт или какое-то представление, но зрители разошлись лишь глубоко за полночь. Из театра вышла огромная толпа народу. На обочине дороги, покачивая фонариками, стояла небольшая компания маленьких девочек. Девочки весело подпрыгивали.

Внимание Шэн Линъюаня оказалось невольно приковано к окну, и он уставился на толпу под неоновыми огнями.

Пока Шэн Линъюань смотрел на город, Сюань Цзи смотрел ему в спину. Именно в этот момент, в спокойном сознании Шэн Линъюаня, Сюань Цзи впервые различил некоторые положительные эмоции.

Пусть это и нельзя было назвать радостью, но темные мысли в сердце Шэн Линъюаня, что постоянно поднимались и бурлили, подобно волнам в прилив, постепенно исчезали. Под воздействием эмоций в его сознании возник вопрос: «Сколько людей в Дунчуане?»

— В Дунчуане? — размышлял Сюань Цзи, пережевывая картофель фри. — Я не знаю, но по моим оценкам, думаю, где-то десятки тысяч.

Шэн Линъюань был ошеломлен. Сюань Цзи почувствовал, что его сердце пребывало в смятении. Возможно, воображение Его Величества владыки людей ограничивалось его математическими способностями. Сейчас он просто не мог выстроить концепцию такого порядка.

Эта удивительная путаница, наконец, прибавила ему интереса к жизни. Во многих странах были популярными постановки по мотивам народных сказок о призраках, где рассказывалось о том, что человеческая жизнь являлась для привидений непреодолимым соблазном. Некоторые призраки даже убивали людей и творили зло только ради того, чтобы вновь прогуляться под солнцем и почувствовать вкус пищи.

Во всех этих историях, единственным желанием призраков было — жить, как люди. Но у Шэн Линъюаня такого желания не было.

Он увидел цвета и услышал звуки, которые древние люди не могли себе даже представить. Он почувствовал запах вкусной еды, которой никогда раньше не пробовал. Но он ни разу не спросил, как погибла Великая Ци, и как закончили его дети и внуки. Сюань Цзи чувствовал, что он никогда не тосковал по миру живых.

Но… Бедствия не были обычными злыми духами, они были порождениями одержимости.

В чем заключалась его одержимость?

В мыслях Сюань Цзи вертелась всякая всячина. С легким интересом, он будто бы шпионил за Шэн Линъюанем, но тот продолжал игнорировать юношу, словно и вовсе ничего не слышал.

Затем Сюань Цзи заметил:

— Ваше Величество… Прежде чем вы умерли, ну, немного невежливо говорить об этом… Понимаете ли вы, что такое дух? Были ли у вас несбывшиеся желания? Скажите, может быть, я смогу помочь.

Шэн Линъюань улыбнулся.

— Никогда не было.

— Какие у вас планы на будущее? Э-э-э, где бы вы хотели побывать? Как назывался ваш дворец?

— Дворец Дулин. Дворец Дулин был построен из битых камней и черепицы, — тихо произнес Шэн Линъюань. — Это было тысячи лет назад, они давно уже должны были сгнить и превратиться в горы мусора. То, что сейчас от него осталось — много раз перестраивалось последующими поколениями. Всего лишь собачий хвост, прицепленный к соболю​​​​​​​11. Не стоит воспринимать это всерьез.

​​​​​​​11 狗尾续貂 (gǒuwěi xùdiāo) прицеплять к соболю собачий хвост (обр. присоединять плохое, неудачное к хорошему, доброкачественному).

— О…

«Непосредственность», воспитанная предками.

— Тебе не о чем беспокоиться. Я просто хочу найти человека, который докучал мне своей темной жертвой. Я хочу упокоиться с миром и не собираюсь надолго оставаться здесь.

Цель шпионажа Сюань Цзи была раскрыта, но юноша ничуть не смутился. Он улыбнулся и сказал:

— Я знаю. В таком случае, вы можете пойти и принять ванну первым. Мы все еще не в лучшем состоянии. Я могу рассказать вам, как пользоваться душем. Сменная одежда находится вон там, в сумке. Насадка для душа распыляет воду. Выключатель здесь. Поверните вентиль до красной отметки, чтобы пошла горячая, и в другую сторону, чтобы пошла холодная. Эти бутылки наполнены шампунем и лосьонами для тела. Все они похожи по форме, и я не думаю, что их содержимое чем-то отличается. Просто выберите одну из них, чтобы помыться.

Сюань Цзи указал на, стоявшие в ванной комнате, туалетные принадлежности. Природная способность Шэн Линъюань позволила ему «увидеть», как правильно использовать эти вещи. Это было не так уж сложно, не стоило впустую тратить слова. Тем не менее, здесь было так много нового. Тысячи лет спустя все, с чем он был знаком, исчезло. Способности к восприятию Его Величества были поразительными. Но, тем не менее, он все равно растерялся. Его глаза реагировали медленнее, чем пальцы Сюань Цзи. Молодой человек, казалось, ничего не понимал.

Его взгляд был таким ясным, будто он никогда не подвергался воздействию ветра и солнца, и никогда не видел добра и зла.

Стоило Сюань Цзи увидеть эти глаза, и, хотя он прекрасно знал, насколько опасно это существо, его голос все же немного смягчился.

— На самом деле здесь нет ничего сложного. Вы быстро привыкнете. Просто позовите меня, если у вас возникнут какие-то вопросы.

— Хорошо. — Шэн Линъюань притворился беспечным. Он отвел взгляд от шампуня и кивнул. — Как умно.

«Ладно, — беспомощно подумал Сюань Цзи, — не важно, стал ли он демоном или бессмертным после смерти. В конце концов, всю свою жизнь он был императором. Это максимально престижно».

Эта мысль только что пришла ему в голову, и в следующее мгновение он встретился с императором взглядом.

Сердце Сюань Цзи сбилось с ритма, и он сразу же встревожился. Неожиданно в его ухе раздалось жужжание. Черный туман поднялся у него из-под ног и окутал все тело. Мысли Сюань Цзи внезапно замедлились, и его разум стал похож на открытую книгу, которую дали почитать другим.

Мысли Шэн Линъюаня должны были быть связаны с его сознанием, но он не услышал ни слова. Он не знал, какой метод использовал этот дух, но ему удалось единолично заблокировать его. Все, что юноша услышал в сердце Шэн Линъюаня, сбивало его с толку!

Шэн Линъюань медленно произнес:

— Маленький демон, сколько тебе лет? Почему ты так легко проголодался? Разве вы, волшебные создания, не «голодаете» с детства? Кто ты такой, в конце концов?

Эти слова, казалось, крепко поймали его на крючок. Сюань Цзи ни на секунду не насторожился. Он расслабился и внезапно оказался в ловушке бесчисленных воспоминаний…

Глава 35

Наконец-то он узнал о происхождении маленького демона. Какая же это запутанная история.

Десять лет взлетов и падений. Суматошная жизнь простого человека, работа и бедность1 под конец месяца. Чемпионат мира и ночные перекусы. Речные раки, шашлыки в университетском городке и малатан2, которым от всей души наслаждались туристы со всего мира. Что до всего прочего, он быстро привык тщательно исправлять ошибки в написании традиционных иероглифов, всегда ладил со своей «семьей», тайно наблюдал и подражал поведению других молодых людей. Он учился играть в их игры, модничал, шутил, курил и периодически пополнял словарный запас популярными словечками. Он родился и вырос среди хаоса, на алтаре в глубине долины Чиюань.

1 捉襟见肘 (zhuōjīn jiànzhǒu) потянешь за полу ― видны локти (обр. не сводить концы с концами, бедствовать).

2 麻辣烫 (málàtàng) малатан (блюдо сычуаньской кухни).

Шэн Линъюань вдруг кое-что понял и испугался. В это время Сюань Цзи уже успел познать всю глубину моря жестокости. Истинный огонь Чжу-Цюэ вспыхнул белым светом, уничтожая ядовитые миазмы, и юноша внезапно вырвался из оков. Из его руки вылетела длинная огненная цепь и обрушилась на голову Шэн Линъюаня.

Мысли Сюань Цзи метались как сумасшедшие, мешая трезво оценивать ситуацию. Белое сияние и черный туман столкнулись друг с другом. В это же самое время снаружи грянул гром, сотрясая окна на более чем тридцати этажах. Они оба опомнились одновременно — это же высотное здание в самом центре города!

Наконец, они разделились. Сюань Цзи оказался спиной к окну, а Шэн Линъюань поднял руку и прижал ладонь к двери гостиничного номера. Их реакции были на удивление слаженными. Почти полностью идентичные, черный и белый амулеты одновременно появились на двери и оконном стекле. Охватив половину комнаты, амулеты соединились друг с другом, образуя изначальную сферу3, надежно отделившую все внутреннее пространство номера от внешнего мира.​​​​​​​

3 Тайцзи – великий (изначальный) предел (до выделения сил инь - женской и ян - мужской), высшее начало, начало всех начал.

В комнате раздался грохот. Лицо Шэн Линъюаня побелело. Сюань Цзи слегка повернул голову, и тонкая струйка крови потекла из его уха.

Взаимопонимание, которое они оба так старательно поддерживали, мгновенно рассеялось. Мимо них по коридору, с чемоданами в руках, пронеслись пассажиры «красноглазого рейса». Звук шагов исчез в лифте. Никто из этих людей не знал, что происходило за тонкой деревянной дверью.

Духи столпились у собрания памятников. Под командованием Дао И, мечи образовали массив, пытаясь защитить оставшиеся стелы, две из которых уже сломались. Кровавая луна выглянула из-за вершины горы, освещая алтарь, сокрытый в глубине долины.

Но вдруг, под изумленными взглядами всех присутствующих, третья стела тоже оказалась стерта с лица земли. На этот раз все произошло настолько быстро, что никто даже опомниться не успел.

Связь Сюань Цзи и Шэн Линъюаня нарушилась. Двое мужчин стояли менее чем в десяти метрах друг от друга, лицом к лицу, один у двери, другой у окна. Гостиничный номер вокруг них превратился в руины.

— Я очень уважаю вас, Ваше Величество, — нарушив молчание, произнес Сюань Цзи. — Я думаю, что человек, закончивший Великую битву Цзючжоу настоящий герой. Даже если вы вечно ведете себя как подонок.

В ярком белом свете зрачки Шэн Линъюаня то сужались, то снова увеличивались.

Удивленное выражение исчезло с его лица, молодой человек улыбнулся и сказал:

— Мне действительно жаль.

Сюань Цзи показалось, будто он только что пережил землетрясение. В ушах у него не переставая звенело, к тому же они еще и кровоточили. У юноши кружилась голова. К середине ночи постояльцы почти заполнили всю гостиницу. Может, их количество не превышало и тысячи человек, но все же в здании было слишком много смертных. Даже великий дьявол воздержался от каких-либо действий​​​​​​​4, прекрасно понимая, что установленный ими шаткий барьер не годился для сражений. Сюань Цзи на мгновение замер. Ничего не сказав, он подобрал пакет с фаст-фудом, открыл дверь и вышел.

​​​​​​​4 投鼠忌器 (tóushǔjìqì) бросил бы камень в крысу, да боится перебить посуду (обр. в знач.: воздержаться от действия, из страха перед последствиями; опасаться причинить вред невинным).

Шэн Линъюань вежливо посторонился, пропуская его, и Сюань Цзи боком выбрался из номера. Шэн Линъюань не сводил с него глаз до тех пор, пока запах маленького демона не исчез за дверями лифта. Затем молодой человек, наконец, отвернулся, и на его губах заиграла улыбка. Он поднял руку, и черный туман растекся по разрушенной комнате. Разделившись на мелкие клочья, туман проник в сломанную ими мебель. Казалось, разбитые предметы сами по себе собрались вместе, принимая первоначальный вид. Когда они покинут гостиницу, никто ничего не заметит.

После тщательного ремонта черный туман исчез, будто его никогда и не существовало. Половина декоративных растений за пределами номера мгновенно погибла, и даже маленькое насекомое, лежавшее в цветочном горшке, внезапно перестало двигаться. Под легким дуновением ветра оно превратилось в пыль.

Шэн Линъюань расслабил плечи, прислонился спиной к двери и посмотрел на шумевший кондиционер. Он все еще хотел его заткнуть.

Наконец-то он узнал о происхождении маленького демона. Какая же это запутанная история.

Согласно историческим записям, междоусобную войну в Цзючжоу начал император Пин, Шэн-цзюнь.

Авторы учебников, написанных более поздними поколениями, приписывали ему только две роли: свирепый, жадный карьерист или беззаботный глупец.

Но на самом деле, неправильно было обвинять смертного в войне, продлившейся так долго.

Это касалось только тайн древности. Нынешние поколения вообще ничего о ней не знали.

Три тысячи лет назад Большой каньон назывался вовсе не «Чиюань», а «Долина Наньмин», и был местом обитания клана Чжу-Цюэ.

У священной птицы Чжу-Цюэ был особый статус. С одной стороны, ее уважали демоны, а с другой, человеческая раса считала ее богом-хранителем южных земель. Строго говоря, это был особенный клан демонов, к представителям которого относились как к божествам. Чжу-Цюэ поклонялись в храмах на протяжении многих поколений, она даже вошла в число четырех святых​​​​​​​5.

​​​​​​​5 四圣 (sìshèng) – четверо святых; обозначение различных четырех элементов, имеющих вес в китайской культуре. Здесь, в контексте, четыре священных зверя (четыре мифологических существа в китайской астрономии) – Лазурный дракон Востока (Цинлун), Красная птица Юга (Чжу-Цюэ), Белый тигр Запада (Бай Ху), Черная черепаха Севера (Сюань-у).

Говорили, что на дне долины Наньмин лежало озеро, полное раскаленной магмы. Ни одно живое существо, кроме Чжу-Цюэ, не могло к нему приблизиться. Это был естественный ров, рубеж, отделявший человеческую расу от расы демонов. Обе стороны неплохо жили порознь, никак не касаясь друг друга.

Начало Великой битвы было сродни стихийному бедствию.

Перед первым сражением в Наньмине случилось сильное землетрясение. Говорили, что оно перевернуло вверх дном всю долину. К северу от столицы людей и к югу от столицы демонов толчки ощущались особенно сильно. В то время в мире произошло много странностей. Зимой лед в столице демонов был на два цуня толще, чем в предыдущие годы. На следующий год, в апреле, когда природа уже вовсю благоухала, ивы в клане демонов еще даже не покрылись листвой.

На третий год, по неизвестным причинам, температура в долине Наньмин сильно упала, и сверхъестественная сила клана демонов начала истощаться.

Демоны сильно отличались от людей. Они не могли выжить, просто возделывая землю. Некоторые из них, особенно представители благородных видов, испытывали трудности с потомством. Из-за изменения климата и потери сил число новорожденных в те времена резко сократилось. Более сорока процентов их детей родились мертвыми.

Долина Наньмин остывала, бушующее пламя становилось менее жестоким. Многие кланы демонов пожертвовали своими способностями, чтобы пересечь границу. Они хотели перебраться на территорию людей и начать зарабатывать на жизнь. Но люди столкнулись с той же проблемой. Им не нужна была «сила», однако, они тоже хотели есть. На земле начался голод.

Все, у кого была еда и одежда, становились «друзьями, пришедшими издалека». Но те, у кого нечего было взять, становились «незваными гостями». Кроме того, люди и демоны были слишком разными. Тысячи лет они жили вдалеке друг от друга, и не было ничего удивительного в том, что у них возникали конфликты.

Чжу-Цюэ, божественная птица из долины Наньмин, оказалась меж двух огней.

Глава клана Чжу-Цюэ ничего не мог с этим поделать. Наблюдая за столкновениями, что каждые три дня вспыхивали с обеих сторон, он предвидел риск большой войны. Он обратился к огненному клану с просьбой насильно поджечь долину Наньмин и вновь отделить демонов от людей.

В это время, одержимый жаждой величия и славы император Пин совсем потерял рассудок. Он совершил крайне аморальный поступок. Это стало причиной того, что более поздние поколения часто выливали на его голову горшок с дерьмом. Он создал «войско, подавляющее мятеж». Полностью состоявшее из монахов, оно было нацелено на демонов, пересекших долину Наньмин. Лишенные возможности вернуться, они использовали свое численное превосходство, чтобы убивать и охотиться. Тогда Шэн-цзюнь огласил указ: «Если кто-то из клана демонов хоть на полшага ступит на территорию императора, он будет немедленно убит».

Король демонов и его подчиненные кипели от злости. Восемьдесят одна его армия была готова сражаться.

В те времена король демонов был действительно известен своей свирепостью. К тому же, он совершенно не верил в богов. Будучи запертым «богом» в долине Наньмин, он притворился, что склонил голову, но, воспользовавшись случаем, организовал заговор и истребил весь клан Чжу-Цюэ.

Обрушение храма погрузило мир демонов в хаос.

В тот день долина Наньмин окрасилась кровью Божественной птицы. Король демонов захватил власть, и его армия преодолела барьер. Так началась первая битва императора Пина, в которой погибло боле ста тысяч воинов с обеих сторон, включая самого императора. С тех пор долина Наньмин была переименована в «Чиюань».

Но к концу войны, когда даже когда король демонов пал, огонь Чиюань все еще продолжал гореть.

По слухам, причина, по которой клан Чжу-Цюэ охранял долину, заключалась в том, что пламя Чиюань на самом деле являлось источником «темной энергии». Те, кто контролировал его, могли контролировать демонов. Если Чиюань не усмирить, огонь и тьма поглотили бы всех живых существ. За исключением смертных, чьи семь отверстий от рождения были непроницаемы, все кланы оказались бы во власти темной энергии, и войны никогда бы не прекратились. Это было правдой. Даже сам император не мог с уверенностью сказать, стоило ли обвинять богов в том, что все живые существа с незапамятных времен привыкли совершать зло.

Тем не менее, долина действительно была благословением для всех существ, кроме людей. Это также послужило причиной тому, что у смертных не было сил сопротивляться, когда король демонов захватил Чиюань.

Но что поделать, если смертные совершенно не заботились о своей родине?

Как владыке людей, императору только и оставалось, что разрушить горы. Чтобы погасить пламя, он подчинил себе все четыре стороны света. Он разрыл гробницу Чжу-Цюэ, нашел несколько уцелевших костей, и, при помощи тайных знаний, вырезал тридцать шесть огненных печатей, на время успокоив Чиюань.

Печать долго находилась в сердце долины пока, наконец, не ожила.

Этот маленький демон должен был быть духом, рожденным из нее.

Тридцать шесть костей, контролирующих пламя Чиюань и тридцать шесть «Хранителей огня». Каждый раз, в течение трех тысяч лет, когда сила Чиюань вновь начинала пробуждаться, печать разрушалась, и клан Хранителей вновь восстанавливал ее. Если их вообще можно было назвать «кланом».

Клан Хранителей — это жертва, которую когда-то принес владыка людей, и маленький демон был рожден для той же участи.

Тогда неудивительно, что он все еще был жив. Оказывается, он все это время был «кредитором».

Однако Шэн Линъюань родился с несчастливой судьбой. Словно промотавший все наследство отпрыск из родовитой семьи, он привык, что все в мире подчинялось иным законам. Он не заботился о маленьком «должнике» и не принимал близко к сердцу тот факт, что другие люди оскверняли его тело. Он находился в смятении.

Шэн Линъюань даже рассмеялся, но сразу же заметил, что что-то не так. Он почувствовал острую боль в груди. Казалось, там застряло что-то чужое. Оно не растворялось в крови, и он никак не мог это вытащить.

Что это такое?

Шэн Линъюань нахмурился, прижал ладонь к груди и внезапно погрузил в нее пальцы, прорезав кожу, сложно ножом. Ощупав собственное сердце, он так ничего и не нашел.

Ему смутно казалось, будто он знал, что это такое. Молодой человек нахмурился и на мгновение задумался, но так и не смог ничего вспомнить.

— Я действительно состарился. — Его Величество вздохнул и медленно сжал пальцами виски. — Память стала хуже… Это плохо!

Внезапно, он словно что-то понял и поднял голову.

Сюань Цзи спустился вниз, подождал, пока кто-то снимет номер, он остановился в дверях и закурил.

Его слегка подташнивало. Возможно, это было последствием того, что его мозг перевернули вверх дном. Перед его глазами мелькали картины: реки крови, горы трупов, руины и выжженная земля. Он никак не мог понять, что за фильм показывала ему память.

Юноша потер виски и выпустил в холодную ночь длинную струю дыма.

Когда Шэн Линъюань запечатал Алоцзиня, Сюань Цзи хотел было предупредить его о том, что, по слухам, Бедствия не могли умереть. Для обеспечения собственной безопасности лучше было бы непосредственно уничтожить тело. Но увидев, как изо рта его противника хлынула кровь, он так и не осмелился произнести это вслух.

Вероятно, исторический фильтр владыки людей был настолько толстым, что наличие у него нереалистичных ожиданий совершенно не удивляло.

Впрочем, если трезво смотреть на ситуацию, то заслуги тысяч лет всегда шли рука об руку с подлыми приемами. Две этих истины никогда не противоречили друг другу.

Некоторых людей ждала поистине трагическая судьба, навсегда остаться одинокими и покинутыми. Другие же наоборот, заслуживали этого. Согласно историческим сведениям, в прошлом этот ублюдок по фамилии Шэн получал все внимание народа. Поэтому теперь, появившись в этом мире, у него не было никакой необходимости сближаться с людьми.

Сюань Цзи обладал очень устойчивым характером. Если возникала проблема, он старался ее решать. Но когда ему это, по какой-либо причине, не удавалось, он тут же демонстрировал все свое отношение: находил удобную позу и плыл по течению.

Он никогда не придавал особого значения ни радостным событиям, ни сильному гневу.

Юноша выбросил сигарету.

Но он никак не мог понять, что сегодня произошло. Сюань Цзи курил, становясь все более и более раздражительным, а шум в его ушах становился все сильнее и сильнее. Смола и никотин, поистине ядовитые и вредные вещества, устремились в дыхательные пути, на короткое время заставив его задохнуться. Сюань Цзи замер в оцепенении. Он стоял в глубине долины Чиюань, среди моря огня, лицом к алтарю. Его глаза были залиты кровью, и он лишь смутно мог разглядеть бушующее вокруг пламя. Встревоженный Дао И что-то кричал ему.

Но он ничего не слышал и не хотел обращать на это никакого внимания. Юноша вытащил из спины меч. Меч всегда появлялся и исчезал, повинуясь его воле и никогда не причинял ему вреда. Однако в тот момент, когда он потянул за рукоять, ему показалось, что он вырвал свое собственное сердце. Его душа налилась невыразимым отчаянием. Тело казалось пустым, будто он лишился хребта. Юноша упал на колени, словно из него разом вытащили все кости.

— На этот раз двести... тридцать два года, — он сидел на земле, бормоча себе под нос и выглядел так, будто вот-вот собирался пожертвовать жизнью. Уголки его рта поползли вверх. — Это самый долгий срок… Но камень нирваны сломан… Я действительно…

Юноша не мог дышать. Голос, застрявший у него в горле, превратился в резкую трель, но он все еще пытался сдержать горькую улыбку.

— Я сожалею... Прости. Я действительно ничтожество… Прости меня…

Сюань Цзи понял, что он, кажется, говорил с мечом.

Но кому принадлежал угол обзора?

Подождите… двести тридцать два года. Это число было ему знакомо.

Задумавшись, Сюань Цзи вдруг вспомнил, что на более чем тридцати каменных стелах, возведенных в честь его прародителей рядом с алтарем в Чиюань, были написаны цифры. Один из его предков прожил двести тридцать два года!

Это было совпадение или же…

В следующее мгновение, все еще находясь во власти галлюцинации, юноша почувствовал, будто все его тело разбилось на части. Звонкий птичий щебет прорвался сквозь пламя преисподней. Сюань Цзи вздрогнул.

— Директор Сюань!

Сюань Цзи повернул голову и растерянно уставился на человека, тянувшего его за собой. Он с трудом узнал администратора из местного филиала Управления, поселившую их здесь. Женщина, вероятно, очень спешила. Она вся вспотела, в руке у нее был зажат мобильный телефон, на котором безостановочно пиликал «WeChat». Оказалось, что птичий щебет, заставивший его вздрогнуть, был всего лишь сигналом сообщений.

Администратор была очень взволнованна. Вокруг царила кромешная тьма, и женщина не заметила его нездорового вида.

— Я как раз собиралась подняться по лестнице, чтобы позвать вас. Кто бы мог подумать, что я найду вас здесь. Вы нужны директору Сяо, это срочно.

Едва она успела произнести это слова, как на мобильный телефон поступил звонок, и администратор быстро поднесла гаджет к уху Сюань Цзи.

— Это я, — глухо ответил Сюань Цзи. Человек на другом конце трубки что-то очень долго говорил. Разум юноши, наконец, начал восстанавливаться, и он снова смог сфокусировать взгляд.

— Что?

Глава 36

Он опирался руками на гроб и его рвало кровью. Вопреки моим ожиданиям этот старый король драмы действительно умеет скорбеть. Разве я мог с ним поспорить?

На шаманском кургане зажглись огни, горный хребет был наполовину разрушен мифриловыми пушками. Почти все фальшивые деревья, использовавшиеся для отвода глаз, были сожжены. Вода из пруда под алтарем стекла вниз и устремилась в рытвины, оставшиеся после взрывов, быстро образовав там новое временное «озеро».

Но спецназ на то и спецназ. Сяо Чжэн лично отдал приказ перебросить в горы шесть элитных представителей класса воды из отряда «Баоюй». Их доставили тремя вертолетами. Прибыв на место, вертолеты зависли над курганом. Оперативники объединили свои усилия, стараясь «вытянуть» влагу из земли, и вода превратилась в длинной отрезок ткани, «растянувшийся» по небу.

Люди, что находились на суше, разделились на несколько групп и отправились прочесывать местность по обе стороны от «завесы».

Сяо Чжэн обзвонил всех оперативников, которых только можно было мобилизовать из нескольких соседних провинций и городов. Половина из них отправилась арестовывать учеников господина Юэ-дэ, остальные собрались у шаманского кургана и оцепили территорию. Дунчуань — город с огромной плотностью населения и большим потоком туристов. Нужно было как можно скорее завершить осмотр места происшествия и разобраться с опасными останками, чтобы убедиться в отсутствии какой-либо скрытой угрозы для возможных посетителей. И самое главное, необходимо было разыскать унесенный водой бронзовый гроб.

Еще один демон был разбужен темной жертвой. Он был куда страннее и сумасброднее, чем предыдущий. Страшно было даже представить себе такое.

В конце концов, темное жертвоприношение — это не какой-то там уличный фокус. Даже в совершенно секретных файлах Управления о нем было написано всего несколько слов. Даже доктор Ван мало что мог рассказать. В таком случае Би Чуньшэн и усач Цзи Цинчэнь, что пробудили свои особые способности в уже довольно взрослом возрасте, были просто отбросами общества и расхитителями гробниц. Где они могли столкнуться с подобными вещами?

Так называемый «глава клана шаманов» или тот дьявол, что ранее появился в Чиюань, были не только чрезвычайно опасны, но и малоизвестны. Их прошлое было покрыто тайной. Если темной жертвой заведовал кто-то, кто все это время находился в тени, то этот человек определенно был квалифицированным доктором наук с кафедры археологии. Иначе откуда ему было знать, где похоронены эти великие демоны?

Но самая серьезная проблема сейчас заключалась в том, что, следуя описаниям Сюань Цзи, следственная группа вычислила место, куда могло отнести гроб. Сяо Чжэн повел людей на поиски, но, обойдя всю территорию по кругу около восьми раз, они так и не нашли ни кусочка бронзы!

— Ты уверен? — придерживая телефон, Сяо Чжэн перешагнул через каменную крошку и белые кости. Почва вокруг была неоднородной. Его ноги то проваливались в нее глубоко, то оставались на поверхности. Он вновь обратился к Сюань Цзи. — Я нахожусь рядом с развалинами каменной платформы. На разбитых плитах все еще сохранились следы жертвенных текстов. Но где же гроб?

Сюань Цзи зажал во рту сигарету. Каждая новая порция никотина успокаивала его. В ушах у него запеклась кровь, и теперь они ужасно чесались. Последствия контузии никуда не делись. Голос Сяо Чжэна в трубке казался одновременно далеким и очень близким. Реакции юноши были сильно замедленны.

— Я думаю… вы можете поискать еще?

Сяо Чжэн рассердился:

— Кто из нас оперативник, а кто логист?

Держа в руках чужой мобильный телефон, Сюань Цзи выпустил колечко белоснежного дыма. Все это просто превратности судьбы1.

1 沧桑 (cāngsāng) – где было синее море, там ныне тутовые рощи (обр. огромные перемены, невзгоды, превратности судьбы).

— Ничего удивительного.

— Директор Сяо! — один из оперативников, работавших неподалеку, внезапно поднял руку с зажатым в ней фонарем. — Смотрите!

Оперативный отдел Управления по контролю за аномалиями был оснащен «прожекторами четвертого поколения» размером с бытовой фонарик. Они создавали лучи мягкого белого света. Стоило такому лучу столкнуться с объектом, переполненным аномальной энергии, и свет из белого становился красным. Говорили, что если осветить им землю, то можно было обнаружить мутировавшие корни даже на глубине в сотни метров.

Едва только Сяо Чжэн поднял глаза, то увидел, что лучи нескольких прожекторов сосредоточились на открытом участке пространства. Под их светом на земле появился белый прямоугольник, внезапно сделавшийся кроваво-красным. По размеру и форме он больше напоминал гроб.

— Это и есть тот запечатанный гроб? — свет фонарей оперативников прошел сквозь землю. — Но, директор, это какая-то ошибка!

Конечно, это была ошибка. «Прожектор» использовался для обнаружения аномалий. Даже если бы бронзовый гроб оказался огненным шаром, за то время, пока они искали его, он уже должен был остыть. Самое большое, что им удалось бы обнаружить — это лишь малые частицы остаточной энергии. Как луч мог быть настолько ярким? Более того, такой большой предмет, будь он смыт водой или перенесен людьми, должен был оставить следы. Но земля вокруг него казалась совершенно ровной.

— Будьте осторожны. Вероятно, здесь что-то есть.

Как только голос Сяо Чжэна затих, ветер разогнал тучи, собиравшиеся над вершиной горы. Слабый лунный свет просочился сквозь разорванные облака и осветил запечатанный гроб. Земля, словно вступила со светом в какую-то реакцию, и все пространство вокруг внезапно заволокло белым туманом. Оперативники поспешно отступили на пару метров.

Сначала туман напоминал сухой лед, что раскидывают по сцене во время выступлений, но затем к нему добавился еще и водяной пар. Воздух стал плотнее и в мгновение ока словно забурлил. Дымка начала сгущаться, принимая очертания людей и предметов.

Это было похоже на трехмерную картину из песка.

Туман соединился со следами на земле, а затем превратился в человеческий силуэт.

— Это что, какая-то особая способность водного класса? И что это за звук?

— Что это значит? Разве это не древний язык клана шаманов, о котором упоминал директор Сюань?

— Ш-ш-ш…

Фигура из белого тумана закружилась вокруг гроба. Следом послышался тихий, мелодичный звон, словно кончик иглы мягко постукивал по четырем бронзовым стенкам.

Бум! Бум!

Со стенок окутанного белым маревом гроба, полностью игнорируя законы физики, полилась вода. На бронзе были начертаны письмена темного жертвоприношения. В то же время звуки песни и ударов по гробу становились все более и более настойчивыми. После каждого удара символы на стенках становились все четче и четче. Как только все письмена проявились, они, внезапно, пришли в движение, потянулись ко дну и коснулись тела Алоцзиня.

Бум!

Гвозди, вбитые в ладони юноши, медленно покинули его тело.

Фигуры, стоявшие вокруг гроба, протянули руки и принялись гладить Алоцзиня по голове. Шум льющейся воды смешивался с неизвестным древним языком. Звук кружился в густом тумане, становясь все выше и резче. Пусть оперативники и не понимали значения звучавших слов, но они, казалось, несли в себе невероятный гнев.

Бум!

Гвозди, которыми был прибит Алоцзинь, внезапно ослабли.

Бронзовый гроб заскрипел так, что у всех присутствующих разболелись зубы. Повинуясь воле темного жертвоприношения, окровавленный штырь, торчавший изо лба юноши, начал медленно выходить из раны.

Пузырьки воздуха вновь сгустились в фигуру «человека». Он наклонился к Алоцзиню и что-то прошептал ему на ухо.

Письмена темной жертвы растеклись вокруг тела Алоцзиня, словно кровь. Юноша в разбитой маске медленно поднялся из гроба, и тот тут же развалился на части.

Оперативники Управления были шокированы. Оказалось, что на самом деле никакого гроба и не было. Неудивительно, что на земле не осталось никаких следов!

Затем, стоявшая среди белого тумана тень Алоцзиня подняла голову и повернулась лицом к кургану. Внезапно, юноша раскрыл рот и закричал, но звука не последовало. В полном безмолвии он вдруг резко взмыл в воздух.

Оперативники инстинктивно бросились врассыпную, чтобы избежать столкновения. Белая тень, ставшая Алоцзинем, казалось, вынырнула из воды и улетела в сторону Дунчуаня!

В то же самое время, окутавший все пространство туман закружился, опустился на землю, на мгновение зашевелился на месте и снова застыл, принимая форму виновника, разбудившего великого демона. Тень остановилась на том же месте, где некогда находился гроб, и замерла в самой непринужденной позе. Сложив руки на груди, она будто чего-то ждала, внимательно глядя на оперативников.

Сяо Чжэн внезапно оглянулся и сказал:

— Кто-нибудь из вас успел заснять то, что здесь произошло? Пришлите мне запись.

Он выбрал наиболее четкое видео, а затем отправил его доктору Вану и Сюань Цзи.

В это время доктор Ван дежурил в штаб-квартире Главного управления. Получив видео, старик тут же перезвонил.

— О, это называется «техника проявления», — дрожа и с трудом выговаривая слова, сказал доктор Ван. — Это древнее искусство. Его использовали для защиты от воров. Ах, порядки старого общества...

— Доктор, ближе к теме.

— О, она была создана для того, чтобы заранее помечать нужные места. Спустя какое-то время «проявление» начинало фиксировать все, что происходило рядом с отметкой. Именно это вы только что увидели. Это так же, как… как это называется? О, камера! Но это все-таки весьма архаичный метод. В отличие от камеры, эта техника не способна четко запечатлеть человеческое лицо и со временем видение рассеивается. К тому же этот метод требует огромных затрат со стороны заклинателя. Ее нельзя использовать просто так. Кроме того, сейчас появились телефоны, способные записывать видео, и о ней уже мало кто помнит…

Пока директор Сяо слушал многословные2 и пространные рассуждения почтенного3 доктора, у него на лбу вздулись вены.

​​​​​​​2 三纸无驴 (sān zhǐ wú lǘ) – три бумаги без осла. Ссылается на: 博士买驴 (bó shì mǎi lǘ) – учёный покупал осла (составил купчую в три листа, а про осла ни слова); обр. многословный, бессодержательный.

​​​​​​​3 老人家 (lǎorenjia) почтенный. В обращении к пожилым людям почтеннейший; вы.

Но, прежде чем он успел прервать доктора Вана, туман внезапно начал расширяться, быстро покрыв собой половину горы. Вокруг вновь послышался шум голосов. В густом белом мареве показались вертолеты и подъемные краны, а затем появилась и группа людей.

— Директор, — негромко произнес стоявший рядом оперативник, — кажется, это мы… эта сцена, похоже, описывает то, как мы прибыли сюда.

— Подождите, то есть, пока мы прибирались на месте преступления, это... это... — другой оперативник указал на белую тень со скрещенными руками, и в ужасе сказал. — Это человек или призрак? Кто наблюдал за нами? Почему не сработала сирена?

Мимо пронесся порыв холодного ветра, и все присутствующие разом напряглись. В это время группа людей, представлявшая оперативников, подошла к белой тени, разбудившей Алоцзиня. Тень промелькнула в воздухе и тут же исчезла в теле одного из сотрудников. Две фигуры стали одним целым!

— Подождите, что все это значит?

Сяо Чжэн медленно повернул голову, его лицо сначала посинело, а затем побелело. Он обвел взглядом всех своих коллег.

— Это значит, что виновник, добавивший нам проблем с темным жертвоприношением, связан с одним из нас!

Сюань Цзи и доктор Ван почти одновременно получили видео с места происшествия. Посмотрев его, Сюань Цзи потушил сигарету и бросил окурок в стоявшее рядом мусорное ведро. На его лице мелькнула до странного ироничная улыбка.

— А я говорил.

Он не знал, что заставило Шэн Линъюаня оступиться, но подумал, что, похоже, Его Величество «не хотел» уничтожать тело Алоцзиня.

Чушь собачья, как можно было скучать по такому старью?

Шаманы были подобны воде, ушедшей на восток, они больше не могли вернуться к жизни. К чему все это лицемерие? Зачем возвращаться и защищать похороненные в земле останки? Откуда в этом старом дьяволе столько сентиментальности? Шэн Линъюань определенно был прав. Когда зачинщики темного жертвоприношения, увидели, что он «не смог вынести» уничтожения тела Алоцзиня, то попросту дождались, когда они уйдут и, конечно же, не смогли усидеть на месте. Они наверняка вернулись, чтобы сделать еще одну маленькую гадость.

В конце концов, кто отказался бы от силы клана шаманов?

Порыв ночного ветра принес аромат цветов. Слишком сладкий, с едва заметным гнилостным запахом.

«Он опирался руками на гроб и его рвало кровью. Вопреки моим ожиданиям этот старый король драмы действительно умеет скорбеть. Разве я мог с ним поспорить?» — подумал Сюань Цзи.

Но тошнота не помешала ему провернуть фокус с гробом.

Сюань Цзи сунул руку в карман и потряс мобильником, обращаясь к администратору из дунчуаньского филиала.

— Одолжите мне вот это.

— Что случилось... — прежде чем администратор успела договорить, она увидела, что Сюань Цзи снова сунул руку в карман, достал сигарету и из кончика его пальца вырвался маленький огонек. Юноша прищурился, закурил и выпустил в сторону девушки клуб белого дыма. Дым проплыл по воздуху и ворвался в вестибюль отеля, словно воздушный змей.

— Идите и спрячьтесь. Не выходите без необходимости.

Девушка была шокирована, но как только голос Сюань Цзи затих, стоявший перед ней юноша тут же исчез.

Сюань Цзи поднялся на открытую смотровую площадку на шестом этаже гостиницы. Неподалеку виднелся виадук. Тонкая фигура стояла на одном из уличных фонарей и его взгляд был как раз на одном уровне с Сюань Цзи. У незнакомца были длинные волосы и одет он был в длинный халат. Его тело было почти прозрачным, как бумага, а на прекрасном лице, прямо посередине лба, зияла ужасная кровавая дыра.

Алоцзинь. Он был всего лишь приманкой для того, кто стоят за кулисами.

— А кто в его глазах не приманка, — неслышно вздохнул Сюань Цзи. Алоцзинь снова был пригвожден к гробу. Обида в его сердце, должно быть, достигла всех немыслимых пределов, и он наверняка бросился по следу, чтобы найти их.

Тот, кто втайне руководил темным жертвоприношением, с большей вероятностью затесался в команду оперативников. Иначе он не был бы так хорошо осведомлен о внутренних делах Управления по контролю за аномалиями.

Тот, кто находился за кулисами, знал, что они ослабят свою бдительность, когда вернутся в центр Дунчуаня, чтобы отдохнуть.

Сюань Цзи нес в себе пламя Чжу-Цюэ, способное отогнать любое зло. Остановись он ночью на обочине дороги и тут же превратился бы в яркий костер, привлекающий к себе мотыльков. Воскресший Алоцзинь со стопроцентной вероятностью сделал бы все, чтобы приблизиться к нему.

Таким образом, с одной стороны, Шэн Линъюань мог бы помочь ему выиграть время, чтобы справиться с зачинщиком темной жертвы. С другой стороны, он мог бы временно удержать Алоцзиня от причинения вреда человечеству.

— Оставил на меня такую славную и сложную задачу. Ты все еще считаешься со мной, — горько усмехнулся Сюань Цзи, сполна осознав, что значит «ничем не побрезговал для достижения своей цели».

Он стряхнул пепел и развел руками, издали обратившись к Алоцзиню. Юноша говорил тихо, но его голос слился с невесомым дымом, преодолевая широкие дороги и окрестности, словно он стоял прямо напротив Бедствия из бронзового гроба.

— Я ведь объяснил тебе, глава клана. Я не Дань Ли. Неужели я выгляжу таким старым?

Возможно, его попытки подрожать произношению Шэн Линъюаня были не слишком хорошими. Алоцзинь не понял его. Он не шелохнулся и холодно посмотрел на юношу.

Согласно отрывку из «Книги шаманов Дунчуаня», одержимый мыслью человек в конечном итоге, полностью потеряет себя. Он станет ходячим трупом, движимым одной конкретной «идеей».

Теперь Сюань Цзи казалось, что этот отрывок, возможно, написал сам Алоцзинь.

Автор, не оставивший подписи, должен был быть человеком, хорошо знакомым с историей​​​​​​4 клана шаманов. Он описал все события из жизни этого клана, но неизвестно почему ни одна из этих записей так и не дошла до наших дней… Может быть, все потому, что эти книги запретил тиран император У.

​​​​​​​4 前因后果 (qiányīnhòuguǒ) – все обстоятельства, вся история.

У Алоцзиня, очевидно, остались кое-какие воспоминания. Он также должен был сохранить часть своего сознания с тех пор, как был человеком. Однако после того, как он стал демоном, его образ мыслей больше не вписывался в общепринятые нормы.

Сюань Цзи и не ожидал, что он будет подчиняться законам и соблюдать дисциплину. Его истерзанный разум всего лишь хотел сохранить логику происходящего и послушать, как Алоцзинь в нескольких словах объяснит ему причины.

— Конечно, если ты хочешь заключить со мной союз против этого мошенника Шэн Сяо, я все равно буду очень рад, — сказал Сюань Цзи. — Мы оба жертвы. Нам действительно есть, что обсудить.

— Чжу-Цюэ, — Алоцзинь вдруг заговорил на древнем языке клана шаманов. Его голос прорвался сквозь прохладу ночи и разнесся по всей улице.

Сюань Цзи остолбенел.

— А?

— Ты, как и он, принадлежишь к клану Чжу-Цюэ.... — едва слышно произнес демон. Внезапно, он полностью исчез из поля зрения Сюань Цзи, а в следующее мгновение голос юноши уже звучал над самым его ухом. — Воняешь.

Глава 37

Кто-то не справился, и вы решили расстаться?

Сюань Цзи не хотел думать об этом. Он развернулся и кивнул на свою ладонь.

В левой руке он держал недокуренную сигарету, а правая вся покрылась металлом, сделавшись острой, как нож. На кончике лезвия горел огонь.

Алоцзинь неприятно улыбнулся. Раздался громкий хлопок, и юноша взмыл в воздух. В небе над городом появилась огромная костяная бабочка. Алоцзинь стоял прямо у нее на спине. Взмах костяных крыльев поднял сильный ветер, и маленький, державшийся из последних сил, огонек сигареты, погас.

Появление бабочки шокировало Сюань Цзи, но юноша быстро вспомнил о своих должностных обязанностях.

— Подожди! — позеленев, выкрикнул он и тут же задумался: «Этот глава клана шаманов ведь не может управлять подобной штукой? Он ведь не мог прилететь на ней из самого пригорода?»

Даже если на улице стояла глубокая ночь, этот город по праву считался мегаполисом! Половина жителей здесь были полуночниками, а все дороги находились под круглосуточным наблюдением!

Если завтра это окажется в новостях, как им замять это дело? Как убедить людей?

Но Алоцзиню было все равно. Он завис в воздухе, стоя на огромной бабочке. Отель находился в самом центре города, рядом с транспортным узлом. Перед зданием высился трехэтажный виадук, по которому, время от времени, проезжали машины. И хотя их было не так уж много, но если бы кто-то из водителей вдруг поднял голову и посмотрел на Алоцзиня и его устаревшего «коня», подобное зрелище обязательно стало бы причиной дорожно-транспортного происшествия!

В последний раз, когда Его Величество и этот человек сцепились — рухнула гора. Гора была полна скелетов, и некому было подать на них жалобу, но обрушение сорокаэтажного отеля Сюань Цзи допустить не мог!

Алоцзиня нужно было увести отсюда.

Сюань Цзи повернулся и, разбежавшись, спрыгнул прямо со смотровой площадки шестого этажа.

Чтобы не привлекать внимания, он не стал расправлять свои огненные крылья, однако, когда он плавно приземлился на землю, юноше показалось, будто его кости были легче, чем раньше. Прокатившись по асфальту, он остался совершенно невредим. Вскочив, юноша тут же нырнул в узкий переулок рядом с отелем. Воспользовавшись мобильным телефоном администратора, Сюань Цзи вошел в свой «WeChat», нашел контакт Пин Цяньжу и сразу же набрал ее номер:

— Собери команду! Давай, тащи сюда весь «Фэншэнь», мне нужна их помощь! Хватит спать, все демоны уже проснулись!

Едва он закончил говорить, как в затылок ему ударил сильный порыв ветра. Не оглядываясь, Сюань Цзи вскочил на стоявший перед ним мусорный бак и, оттолкнувшись, взмыл на высоту одного метра. Пластиковая крышка толщиной в несколько миллиметров подбросила его в воздух, но не сломалась.

Вдруг, что-то со свистом пронеслось мимо него, слегка зацепив штанину, и врезалось в стену неподалеку. Это был ветер!

Воздушное лезвие прорубило в цементе трещину и тут же рассеялось. Сюань Цзи посмотрел на отражение в оконном стекле и заметил, что «конь» Алоцзиня оказался слишком широк, чтобы протиснуться в узкий переулок. Костяные крылья застряли в стенах домов, и бабочка сделалась похожей на обрезанный скриншот. Алоцзинь не щадил ее, и от этого его образ становился еще более пугающим.

Сломанные крылья внезапно напомнили Сюань Цзи об обезглавленных скелетах, покоившихся в шаманском кургане. В его душе тут же возникло какое-то неясное чувство.

— Молодой глава, я знаю, что ты и твой клан были несправедливо обижены, — быстро заговорил Сюань Цзи. — Мы можем сесть и спокойно обсудить все твои претензии и пожелания? Почему ты преследуешь меня? Приди в себя. Ты говоришь, что от меня пахнет Чжу-Цюэ, но это всего лишь жареная курица.

К сожалению, его уровень владения древним языком оставлял желать лучшего. Он ограничивался лишь тем, что Сюань Цзи успел услышать, и его разговорная речь ни на что не годилась. В тех нескольких фразах, что он произнес, соединились вместе «древность и современность», что сделало их еще более несозвучными. К сожалению, Алоцзинь не имел таких талантов к языкам, как Его Величество. Он не стал раздумывать над значением чужих слов. У него давно уже выработался «иммунитет» ко всем этим «пышным речам». Ночной ветер трепал рукава его халата. В его руке появился еще один клинок, длиной в несколько метров. Казалось, он мог бы прорубить переулок насквозь.

Но Сюань Цзи не растерялся, он вдруг воскликнул:

— Дань Ли!

Алоцзинь, наконец, понял его слова, и это заставило его слегка пошевелиться.

— Я бы тоже не поверил, это трудно объяснить. — Сюань Цзи часто и тяжело дышал. Юноша спрыгнул на землю, приземлившись на носки, и повернулся к Алоцзиню. Используя язык жестов, при помощи которого он общался с иностранными друзьями, Сюань Цзи указал на себя. — Я ... правда, не Дань Ли.

Алоцзинь молча посмотрел на него, но не произнес ни слова.

— Да! Твой брат солгал тебе! Совесть твоего брата, — Сюань Цзи коснулся своей груди, изображая «сердце». На какое-то время он задумался, не зная, какой жест лучше подойдет для того, что он собирался сказать. Наконец, юноша зажал пальцами нос, а руку с «совестью» вытянул вперед так, словно держал испачканный подгузник. — Вот она, совесть твоего брата!

Алоцзинь раскинул руки и нахмурился. Будто следуя за его эмоциями, изображенная на маске гримаса тут же изменилась. Юный глава клана пробормотал себе под нос:

— Ты действительно не Дань Ли.

Сюань Цзи едва не расплакался от радости:

— Да, да, наконец-то ты понял. Я… дерьмо!

Он еле успел пригнуться, когда прямо над ним просвистели три острых клинка. Еще немного и его голову бы срезали, как свежий цветок!

— Ты — «Хранитель огня», — холодный взгляд Алоцзиня остановился на нем, и в руках главы клана шаманов вновь появились воздушные лезвия. — Он сказал, что, если я хочу, чтобы пламя Чиюань разгорелось вновь, я должен сперва заполучить «Хранителя огня». Я убью тебя.

— Что? Кто это «он»?

После того, как темное жертвоприношение увенчалось успехом, Би Чуньшэн выдвинула Шэн Линъюаню несколько требований. Да, первым ее желанием была месть, но последним было «возрождение пламени Чиюань». Эта просьба сильно разозлила древнего дьявола.

Таким образом, похоже, что за двумя жертвоприношениями, целью которых было «возжечь огонь», действительно стоял один и тот же человек.

Алоцзинь не ответил, но клинки в его руках стали еще острее.

— Подожди! — поспешно воскликнул Сюань Цзи. — Я должен еще кое-что тебе сказать! Постой...

Пока Алоцзинь делал вид, что слушал его бредни, в лицо юноши вновь устремилось очередное воздушное лезвие. Сюань Цзи хотел было увернуться, но позади него находилась еще одна маленькая гостиница. Обычная практика для туристических районов. Гостиница была оформлена в старинном стиле и выходила окнами на переулок.

Похоже, звукоизоляция в здании оставляла желать лучшего. Пронзительный смех Алоцзиня заставил постояльца одного из номеров вздрогнуть, и он тут же поднялся, чтобы включить свет. Сюань Цзи мельком заметил фигуру в окне. Кто-то протянул руку, намереваясь отдернуть занавеску.

Если он увернется, клинок ранит человека!

У Сюань Цзи не было времени думать об этом. Резко развернувшись к противнику спиной, он прикрылся крыльями, как щитом!

Одновременно с этим юноша вскинул руку, и сорвавшаяся с его пальцев монета влетела прямо в окно гостиницы. Занавеска прилипла к лицу постояльца, временно оглушив его, и монета в мгновение ока пронеслась мимо.

Турист покачнулся и чуть было не упал, порыв холодного ветра едва коснулся перьев на крыльях Сюань Цзи.

В этот момент кто-то крикнул:

— Секунда!

И время остановилось.

А вот и они!

Монета, которую Сюань Цзи подбросил в воздух, тут же превратилась в железную цепь и повалила туриста на пол. Юноша, наконец, приземлился на ноги.

Когда пауза закончилась, замершее на секунду воздушное лезвие тут же ускорилось и разрубило стену гостиницы пополам, как мягкий тофу.

Несколько человек одновременно появились в узком переулке. Трое оперативников «Фэншэнь» выбежали на улицу, даже не успев переодеться. В мгновение ока вся эта ситуация сделалась похожей на пижамную вечеринку.

— Персонал Отдела восстановления останется и займется местом происшествия. Все остальные – за мной, нужно увести его! — благополучно забыв о том, что Сюань Цзи являлся непосредственным директором этого отдела, крикнул Ван Цзэ. Обернувшись, он вновь обратился к юноше, — Директор, почему ты безоружен? Где твой меч?

Сюань Цзи вышел из себя и рассерженно ответил:

— Сдал в металлолом!

Ван Цзэ, вероятно, впервые слышал, чтобы кто-то сердился на оружие. Он любезно посоветовал ему:

— О, не принимай близко к сердцу. Кто-то не справился, и вы решили расстаться?

— Чепуха! Сперва нужно вывести его из центра города.

— Хорошо! — ответил Ван Цзэ. — Следуй за мной, направляемся на юг!

Откуда Сюань Цзи было знать, что командир «Фэншэнь» топографический кретин? Он безоговорочно поверил ему и, не сказав ни слова, поднялся в воздух и полетел в указанном направлении.

Алоцзинь «беззубо улыбнулся». Костяная бабочка почти рассыпалась на части, однако это никак не отразилось на ее скорости. Она без устали преследовала Сюань Цзи!

На шаманском кургане белый туман все еще кружился на месте, принимая форму оперативников. Никто не знал, был ли рядом стоявший человек другом или врагом. Вдруг, туман сгустился в одной точке и превратился в настоящий меч. По полупрозрачному лезвию, слабо сияя, плыли заклинания.

На «проявление» было наложено что-то еще!

В это же время небо вдруг вновь затянуло тучами, откуда-то издалека донесся глухой раскат грома, и меч из белого тумана зазвенел.

Призрачное острие медленно покачнулось и указало на одного из оперативников в толпе.

Конечно, яма, вырытая Его Величеством, не ограничивалась одной только «техникой проявления». Когда он запечатал Алоцзиня во второй раз, он оставил на его теле не только «проявление», но и «гром девяти небес».

Человек, стоявший за церемонией темного жертвоприношения, потратил слишком много времени и сил. Это лишний раз доказывало, что его возможности были сильно ограничены. Вероятно, он даже не имел собственного тела. Если это так, то после того, как он вновь вытащил гвозди из Алоцзиня, самым лучшим вариантом для него задержаться на этом месте, было смешаться с работниками Управления по контролю за аномалиями. Он должен был прикрепиться к кому-то из них так, чтобы получить возможность не только контролировать общую ситуацию, но и избежать встречи с Шэн Линъюанем.

Что же касалось самого Алоцзиня… Шэн Линъюань с самого начала хотел, чтобы этот хитрый маленький демон на время занял главу клана шаманов, хотел, чтобы он, как желторотый птенец, переловил всех крыс, что осмелились потревожить его сон. Но оказалось, что этот маленький «Хранитель огня» и в самом деле охранял Чиюань. Более того, в его памяти он увидел алтарь, в окружении тридцати пяти каменных стел.

То есть, маленький демон был последним из тех, кому было приказано запечатать древнее пламя. В данный момент осталась только одна печать, созданная из костей Чжу-Цюэ. Неудивительно, что все демоны и монстры выползли на свет.

Но этот несносный ребенок столкнулся с непоправимым. Неужели, теперь Чиюань разгорится вновь?

Даже у умного на тысячу планов есть один промах1.

1 智者千虑,必有一失 (zhìzhě qiān lǜ, bìyǒu yī shī) — у умного на тысячу планов есть один промах (обр. даже мудрый иногда ошибается).

Шэн Линъюань злился на улетевшего Сюань Цзи пока, наконец, не вспомнил этот эпизод. Прикидываясь демоном2, он кое-что упустил. Развернувшись, молодой человек тут же бросился следом за ним.

2 装神弄鬼 (zhuāng shén nòng guǐ) — прикидываться демоном (обр. в знач.: дурачить, обманывать).

Однако, даже местные топографические кретины часто плутали в этих супер-высоких отелях. У них была самая настоящая каша в голове3. Мог ли древний человек справиться с этим?

3 五迷三道 (wǔ mí sān dào) – на северо-восточном диалекте: ничего не соображать, сумбур в голове.

Сперва Шэн Линъюань заблудился в извилистом коридоре. Он оказался в тупике. Кое-как разыскав лифт, молодой человек и здесь столкнулся с трудностями. Гостиница располагалась на территории городского комплекса. Все, что было ниже четвертого этажа, называлось «такой-то зал». Молодой человек не знал ни арабских цифр, ни английского языка, поэтому ему пришлось довериться своей интуиции, чтобы добраться до самого нижнего этажа.

Конечно, если человек слишком глубоко погружался в свои мысли и думал о чем-то другом, интуиция запросто могла его подвести.

Вспыхнувшие от прикосновения кнопки лифта поразили Шэн Линъюаня, а затем кабина потащила его вниз, прямо на темную подземную парковку.

От запаха бензина у Его Величества разболелась голова. На мгновение он еще больше растерялся. В это время дежурный охранник совершал плановый обход. Увидев вдали чью-то фигуру, он поднял руку и посветил на незнакомца фонариком.

Такова была судьба всех охранников: с ними обязательно что-то да случалось. Тем, кого увидел служащий, был простоволосый человек, невесть как оказавшийся глубокой ночью на пустынной парковке. Кроме того, человек был весь в крови!

Охранник был напуган до смерти. Прежде чем Шэн Линъюань успел спросить у него дорогу, мужчина пронзительно закричал. Замахав руками, как брошенная в воду собака, он бросился прочь со скоростью торпеды, ни на секунды не переставая вопить.

Шэн Линъюань ошеломленно замолчал.

Загрузка...