Никто не знал, откуда «Фэншэнь» раздобыли машину, но теперь они неслись по земле с такой скоростью, что это было чревато, как минимум, лишением водительских прав. Сюань Цзи следовал за ними. Чтобы не давать Алоцзиню повсюду разбрасывать свои клинки, он то и дело петлял, привлекая юношу огнем. Сюань Цзи летел брассом, и ветер трепал его волосы, что, в прочем, совершенно не мешало ему говорить.

— Глава клана, при жизни люди часто обманывали вас. Почему вы никак этого не поймете? Вы знаете, кто призвал вас, и все равно осмеливаетесь ему доверять? Если бы не тот, кто решил заставить вас упокоиться с помощью темной жертвы, разве алтарь шаманов обрушился бы?

Как только Сюань Цзи произнес слова «алтарь шаманов», глаза Алоцзиня налились кровью.

— Понятия не имею чем вы, злодеи, думаете, всю свою жизнь пытаясь уничтожить Землю? Думаете, мир рухнет, и вы разбогатеете? Чиюань — спокойно дремлющий вулкан. Зачем его будить? Это же геологическая катастрофа… уклоняйся, детка!

Пока он говорил, прямо перед ними пронеслась стая птиц. Сюань Цзи едва избежал столкновения, как раз в тот момент, когда неподалеку просвистели два острых клинка. Выругавшись, он быстро потушил огонь, окутавший его перья. Внезапно, огромные крылья сложились у него за спиной и, окруженный перепуганными птицами, юноша рухнул вниз.

Еще одна пара острых клинков догнала его, срезав два длинных пылающих пера. Пламя Сюань Цзи вновь вспыхнуло, окончательно разогнав всполошившуюся стаю, и юноша вновь помчался на юг, как бегущее по небу облако.

— Это Чиюань спровоцировал тебя!

Алоцзинь что-то мягко произнес на языке клана шаманов, но, обдуваемый ветром, Сюань Цзи, не понял его. Юноша поспешно переспросил:

— Что?

— Клану демонов были известны все тайны этого мира, клан теней стоял между инь и ян, клан гаошань4 занимался добычей железа, а мой клан веками находился под покровительством гор и рек. Все мы вышли из Чиюань. Но он использовал нас, позволил нашим кланам убивать друг друга. С помощью запретных техник и наших душ он запер пламя Чиюань. С тех пор наша сила исчезла из мира людей, остались только смертные, — голос Алоцзиня дрогнул. — Я хочу, чтобы ты вернул нам все!

4 高山族 (gāoshānzú) – народность гаошань (одно из национальных меньшинств КНР, Тайвань, пров. Фуцзянь, Хэнань, Гуанси-Чжуанский авт. район). Аборигены Тайваня 原住民 (yuánzhùmín) тайв. goân-chū-bîn — «аборигены». Ранее хуань-а — «варвары») — группа народов на Тайване, составляющих коренное австронезийское население.

Сюань Цзи отвлекся, и ветряное лезвие едва не разрубило его пополам. Скользя по воздуху, он, пусть и с трудом, но все же смог уловить смысл в словах Алоцзиня.

— Подожди, ты хочешь сказать, что Чиюань — источник аномальной энергии?

Иными словами, обладатели особых способностей появлялись все реже и реже. Каждое новое поколение, завербованное Управлением по контролю за аномалиями, сильно уступало предыдущему. Даже господину Юэ-дэ не хватило KPI5, и он свернул с праведного пути. Чиюань запечатали, и количество оставшейся в мире аномальной энергии постепенно истощалось.

5 Key Performance Indicators, KPI — это числовые показатели деятельности, которые помогают измерить степень достижения целей или оптимальности процесса, а именно: результативность и эффективность.

— Аномальная… — половина маски на лице Алоцзиня снова изменилась, и теперь, казалось, что юноша одновременно и плакал, и смеялся. Затем маска и ее владелец дружно расхохотались.

Это мир тысячи лет спустя. Больше не было ни демонов, ни полукровок, и большая часть древних искусств превратилась в легенды, поселившись на страницах книг. Чиюань постоянно поглощал сверхъестественную энергию, а порой «выплевывал» ее. Это и была так называемая «аномальная энергетическая реакция», каждый раз заставлявшая власти идти на бой с могучим врагом.

Этот мир, простроенный на костях клана шаманов, был спокойным и процветающим.

Как же так вышло?

— Если Чиюань вновь разгорится, мир вернется в свое первоначальное состояние. Горный бог Дунчуаня даст жизнь новому клану шаманов, — пробормотал Алоцзинь. — И мы...

Дети горного бога.

Сюань Цзи увидел, что Алоцзинь, как одержимый, погрузился в свои мысли. Он поспешно воскликнул:

— Уверен? А у тебя есть для этого какое-нибудь научное обоснование? Думаешь люди — это редиска? Думаешь, они могут вырасти из земли? Ты...

— Заткнись! Замолчи! — закричал Алоцзинь.

Сюань Цзи охватило зловещее предчувствие. В следующий же момент, в том месте, где находился Алоцзинь, появилась огромная воронка. Зрачки Сюань Цзи резко сузились, прятаться было уже поздно. Тонкие воздушные лезвия, подобно ливню, хлынули вниз, заточив юношу в клетку!

Глава 38

Не мог бы ты сказать мне, где мы, черт возьми, находимся?

Когда Алоцзинь появился рядом с отелем, Шэн Линъюань сразу же это почувствовал. К тому времени он сделал уже около восьми кругов по таинственной подземной парковке. Он не хотел привлекать к себе внимание, но у него попросту не было времени беспокоиться об этом. Если человек, стоявший за темным жертвоприношением, знал истинную личность Хранителя огня, нельзя было допустить, чтобы сошедший с ума Алоцзинь убил этого маленького демона.

Шэн Линъюань поднял голову и взмахнул рукавом. С потолка парковки, отколовшись, рухнул огромный кусок бетонной плиты, и все сигнальные системы здания взревели в унисон. Молодой человек выбрался через образовавшуюся дыру, остановился в вестибюле первого этажа и выбил окно.

Но кто бы мог подумать, что это еще не конец. Едва он выпутался из одной беды, как над ним тут же пронеслось несколько ярких огней, и послышались окрики полицейских:

— Не двигаться! Руки вверх!

Пока Его Величество был заперт на подземной парковке, Сюань Цзи и его группа успешно завершили «снос гостевого дома». Они двинулись на юг, уводя за собой «большого воздушного змея» Алоцзиня, оставив на месте происшествия переполох и трех плачущих сотрудников Отдела восстановления. Учитывая всю сложность ситуации, их временному директору пришлось ненадолго переквалифицироваться в оперативника.

В разгар туристического сезона нервы работников службы безопасности Дунчуаня были на пределе. Они услышали, что, около полуночи, некто неизвестный принялся сносить дома. Эти сумасшедшие «хулиганы» даже проникли в помещение и оглушили туриста. Столь чрезвычайное происшествие заставило несчастного содрогаться от страха. Он тут же вызвал полицию. Но, едва полицейские успели прибыть на место преступления, как в отеле произошел взрыв. Обрушилась подземная парковка.

Полицейские увидели, что некоторые из «сообщников» этой банды, похоже, не успели скрыться. Нужно было немедленно схватить этих собак!

Таким образом, Шэн Линъюань оказался пойман в ловушку у ворот центрального гостиничного комплекса. Его тут же окружило множество полицейских машин с красно-синими мигалками.

Ответственный за операцию взял у коллеги фонарик, собираясь взглянуть на «арестованного подозреваемого». Он увидел, что на молодом человеке было надето лишь, сплетенное из соломы, пустое «платье». Материал действительно напоминал сухую траву, и офицер понятия не имел, что это был за странный перфоманс. С другой стороны, его «парик» и осанка придавали незнакомцу благородный вид.

— Этот подозреваемый… с ним что-то не так, — сказал один из рядом стоявших полицейских. — Если ему удалось проделать в полу отеля такую большую дыру, то, возможно, у него при себе есть смертельное оружие. Ну же, позовите кого-нибудь на помощь!

Шэн Линъюань ошеломленно молчал.

Неподалеку от него, не поднимая головы, прятались Пин Цяньжу, Ян Чао и Ло Цуйцуй. Они попросту не знали, к кому им следовало обратиться в первую очередь.

Управление по контролю за аномалиями относилось к секретным спецслужбам. Для получения полного контроля над рабочим процессом, им требовалось пройти формальную процедуру — направить в департамент общественной безопасности прошение о сотрудничестве. Реши они сейчас показать свои удостоверения местной полиции, и те не только не узнали бы их, но и сочли бы всю компанию сумасшедшими. К сожалению, руководитель их отдела находился в «режиме полета»1, и рассчитывать на него пока что не было никакого смысла.

1 飞行模式 (fēixíng móshì) – «режим полёта», авиарежим (режим работы телефона с отключенным GSM-модулем).

Ло Цуйцуй понял, что два драгоценных волоска на его голове в опасности и ему захотелось плакать. Дотянувшись до телефона, он тут же позвонил Сяо Чжэну. Но как только в трубке раздался голос, связь оборвалась.

Туманный меч, круживший рядом с Сяо Чжэном, внезапно задрожал и указал на одного из оперативников в толпе. Но прежде, чем кто-либо из присутствующих успел среагировать, оперативник вздрогнул. Ноги его подкосились, он опустился на колени и закричал:

— Что это значит?!

Он понизил голос, указывая на острие меча, а затем повернулся к рядом стоявшему коллеге. Тот на мгновение замер, пока острие не указало на кого-то еще. Оперативник в ужасе вскочил:

— Что-то только что прошло мимо меня!

Среди присутствующих поднялся шум. В толпе появился невидимый призрак. Он использовал людские тела как трамплин, играя в прятки с туманным мечом.

Свечение, окутавшее клинок, становилось все ярче и ярче, а раскаты грома все ближе и ближе. Несколько вспышек, одна за другой, прорезали ночное небо, словно собираясь коснуться туманного лезвия. Оперативники пришли в ужас, обнаружив, что они играли в смертельную версию игры «передай другому». Неизвестно, кто из этих несчастных последовал бы за невидимым врагом, прямо под удар молнии.

Сяо Чжэн стиснул зубы.

— Разойдитесь. Пусть останутся только те, кто относится к электрическому классу… э…

Но прежде, чем он успел договорить, он почувствовал, как все его тело онемело. Сяо Чжэн ощутил, будто его конечности погрузились в холодную воду. Все семь его отверстий и пять органов чувств, похоже, были чем-то перекрыты. Он больше не мог себя контролировать. Казалось, он мог даже почувствовать, как волосы на его руках встали дыбом. Он не хотел умирать. Но именно в этот момент ему позвонил Ло Цуйцуй!

Сяо Чжэн едва успел поприветствовать все восемнадцать поколений его предков, как тут же оказался окружен. Вся его фигура утонула в ярких вспышках света. У него не осталось другого выбора, кроме как изо всех сил попытаться собрать обрушившуюся на него мощь и свести к минимум размах дуговой атаки. Яростный гром поразил его хрупкое смертное тело. Сяо Чжэну показалось, что все его мышцы и кровеносные сосуды лопнули.

И где-то в грохоте, смешавшегося с оглушительным ревом, взрыва исчезла белая тень.

Ло Цуйцуй не знал, что его телефонный звонок едва не убил их источник финансирования, способный выплатить компенсацию за разрушенное здания. Связаться с Сяо Чжэном ему так и не удалось. Тогда, у него попросту не осталось другого выбора, кроме как броситься к Пин Цяньжу и Ян Чао.

— Что нам теперь делать? — тихо спросил Ло Цуйцуй, заглядывая им в глаза.

Пин Цяньжу волновалась не меньше, чем он сам. Больше всего она боялась этого длинноволосого человека.

Даже если директор Сюань утверждал, что он был всего лишь «духом меча», и даже если рентгеновское зрение оперативника «Фэншэнь» не смогло определить правду. Однако, стоило Пин Цяньжу только увидеть его, как девушка сразу же вспомнила сцену, когда он убивал, не переставая улыбаться. Ее интуиция подсказывала, что, если этого человека разозлить, он прикончит тебя на месте даже не задумываясь.

Однако, к ее удивлению, окруженный полицией Шэн Линъюань, не проявил никакой жестокости. Он лишь взглянул туда, где прятались сотрудники Отдела восстановления, а затем поднял руку в знак сотрудничества. И, хотя, по всем стандартам, его попросили поднять обе руки, он поднял только одну.

Начальник полиции разозлился. Этот психопат посреди ночи разнес общественное имущество, был пойман с поличным, а теперь смел еще и насмехаться над полицией!

— Я велел тебе поднять руки, а не отвечать на вопросы в классе!

Пин Цяньжу обливалась холодным потом. Ей очень хотелось броситься к полицейскому и закрыть ему рот.

В этот момент в ее ухе внезапно раздался спокойный голос Шэн Линъюаня: «Что вы обычно делаете в такой ситуации?»

Этот звук был похож на очень тонкую нить. Она знала, что он доносился издалека, но слышала его также четко, как если бы это был обычный телефонный разговор. Голос Шэн Линъюаня звучал только в ее ушах. Больше никто из тех, кто находился поблизости, его не слышал.

Пин Цяньжу сразу же насторожилась.

«Я просто вошел в твое сознание. Не паникуй, — сказал Шэн Линъюань на незнакомом ей наречии. — Отвечай шепотом, я все равно тебя услышу».

Пин Цяньжу вытянула шею и огляделась. Она находилась на расстоянии, по крайней мере, в пятьдесят метров от него. Ей хотелось плакать, но она не могла выдавить из себя ни слезинки. Неужели его особые способности заключались в том, что он мог слышать ее мысли, подобно радару?

Однако у нее не было другого выбора, кроме как попытаться вылечить мертвую лошадь, будто она все еще была жива2. Девушка зашептала:

2 死马当作活马医 (sǐmǎdàngzuòhuómǎyī) — китайская идиома, в значении — «никогда не сдавайся и делай все возможное в любой ситуации».

— Раньше, если кто-то видел что-то, чего не должен был видеть, мы использовали ревербератор3. Он создает особую звуковую волну, способную быстро изменить воспоминания людей.

3 Ревербератор (англ. Reverberator) — устройство или программа, имитирующая эффект реверберации. Реверберация — это процесс постепенного уменьшения интенсивности звука при его многократных отражениях.

Шэн Линъюань спокойно наблюдал, как несколько полицейских подошли к нему и надели на его запястья наручники: «Тогда почему бы не воспользоваться им сейчас?»

— Ни за что, — тихо сказала Пин Цяньжу. — Использование ревербератора требует особых условий. Сперва, человек должен вспомнить о произошедшем во время разговора, а затем вновь воспроизвести это воспоминание. Принцип реверберации заключается в том, что мозг резонирует со звуковой волной, связанные с памятью синапсы4 расслабляются, что стимулирует гиппокамп5 к формированию новых модифицированных воспоминаний и повторной их связи друг с другом. Это очень сложный процесс, потому что изменение памяти обычно влечет за собой множество сильных эмоций. Когда человек думает об этом, в его сознании возникают другие физиологические реакции, такие как активация миндалин, непрерывная гиперфункция оси ГПА6 и так далее. Порой, даже если удается модифицировать память, другие функции нервной системы не могут скоординироваться вместе, и человек продолжает испытывать беспричинный страх. Для успешной работы, даже самым опытным сотрудникам приходится проделывать это по множеству раз. После того, как в отделе появилась Би Чуньшэн, стало куда удобнее использовать ее особую способность, но...

4 Синапс — место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками, причём в ходе синаптической передачи амплитуда и частота сигнала могут регулироваться.

5 Гиппокамп (от др.-греч. ἱππόκαμπος — морской конёк) — часть лимбической системы головного мозга (обонятельного мозга) и гиппокамповой формации. Участвует в механизмах формирования эмоций, консолидации памяти (то есть перехода кратковременной памяти в долговременную), пространственной памяти, необходимой для навигации.

6 ГПА — Гипоталамо-гипофизарно-надпочечниковая ось (ось HPA или HTPA ось) представляет собой сложный комплекс прямых воздействий и обратной связи взаимодействий между тремя компонентами: гипоталамуса, гипофиза и надпочечников.

Шэн Линъюань задумчиво молчал.

Откуда взялась эта маленькая девочка? Почему «диалект» ее родины было так трудно понять?

«Проше говоря, в чем разница?» — наконец, осведомился он.

— У нас нет времени. Кроме того, у нас не хватает людей. — ответила Пин Цяньжу. — Особая способность Сяо Яна «сопереживание». Он не сможет этого сделать. Он всегда тесно связан с заинтересованной стороной. А я сама никогда раньше не работала с ревербератором. У меня нет опыта обращения с ним.

«Ничего страшного», — прервал ее Шэн Линъюань.

— Ревербератор должен быть помещен в закрытую среду, иначе диапазон акустического излучения будет слишком велик. В зоне поражения окажется мозг каждого прохожего. Разум человека, работающего с машиной, попросту не выдержит этого, — сказала Пин Цяньжу.

«Установи его, я сам это сделаю».

У Пин Цяньжу не было другого выхода, она вынуждена была подчиниться. Закусив губу, она достала из сумки маленькую круглую коробочку размером с ладонь и воткнула ее в землю. Из четырех сторон корпуса показались несколько, похожих на «щупальца», антенн. Выходя на место происшествия, Отдел восстановления мог взять с собой только простой и удобный «ревербератор». Это «походное снаряжение» работало лишь в очень ограниченном диапазоне, захватывая одну или две цели, что требовало использования усилителя духовной силы.

Ло Цуйцуй и Ян Чао посмотрели друг на друга

— Цяньжу, что ты делаешь? — спросил Ян Чао.

Пин Цяньжу не ответила. Достав специально изготовленные экранированные беруши, девушка немедленно сказала Ло Цуйцую и Ян Чао надеть их. Затем она подняла круглую крышку и вытащила из коробочки пару инструментов, больше похожих на беспроводные наушники:

— Я взяла только одну пару десятикратных усилителей, как я могу передать их тебе?

Надев на Шэн Линъюаня наручники, полицейские подтолкнули его вперед. Шэн Линъюань пошатнулся, но не потерял самообладание. Его голос и тон по-прежнему оставались спокойными. Он осведомился: «Усилитель… что это?»

Он не знал, что такое «усилитель», и не говорил на современном китайском языке. Как такой человек вообще мог управлять ревербератором?

Пин Цяньжу отчаянно произнесла:

— Проще говоря, это то, что позволит твоему сознанию доминировать над жертвами, попавшими под влияние ревербератора.

«Не нужно, оставь это себе».

Пин Цяньжу подумала, что использование данного метода равносильно самоубийству. Однако, стоило ей только засомневаться, и девушка с ужасом обнаружила, что ее руки не слушались, как если бы перед ней была компьютерная мышь, что тянулась за скидками во время кампании «11.11»7. Она в ужасе открыла глаза и увидела, что уже вставила беруши и нажала на кнопку воспроизведения.

7 День одиночек (11 ноября), первоначально день мероприятий для одиноких людей, но теперь также и самый большой в мире ежегодный День розничных продаж.

Низкочастотные звуковые волны разлились вокруг и, гонимые ветром, быстро покрыли всю площадь воздействия.

Шэн Линъюань не знал, что такое «ревербератор», но смог провести аналогию.

Если работа ревербератора совпадала с принципом действия особой способности Би Чуньшэн, то он, вероятно, понял, как им управлять. Пин Цяньжу упомянула, что в Би Чуньшэн текла кровь «кошмарного зверя». Следы ее родословной истончились, почти затерявшись в ее смертном теле. Не будь она одержима, он бы этого даже не заметил.

С настоящим «кланом кошмаров» было чрезвычайно трудно иметь дело. Глава клана мог поймать в ловушку созданных им иллюзий целый отряд элитных солдат. Люди не могли отличить реальность от вымысла и вскоре умирали. В те времена, чтобы справиться с ними, земные монахи и шаманы изо всех сил старались создать своего рода «ветрозащитный камень». После особой обработки его разделяли на две половины. Одну половину солдаты носили с собой, а другую отдавали своим сослуживцам. Когда один из них попадал в ловушку кошмара, другой мог почувствовать это через «ветрозащитный камень» и с его помощью привести человека в чувство. Общими усилиями они могли одержать победу.

Когда «ветрозащитный камень» пробуждался, оба человека, державшие у себя его половины, могли разделить между собой и счастье и горе. Как и в случае с «ревербератором» Пин Цяньжу.

Просто работа ревербератора была гораздо тоньше.

Как только прибор оказался включен, в уши Шэн Линъюаня хлынуло бесчисленное множество звуков. Они были повсюду. Звуки тут же захватили все активные мозговые волны, не обойдя ни тех, кто бодрствовал, ни тех, кто уже спал.

Пин Цяньжу открыла глаза. Ее прибор явно не был подключен к «усилителю», но соответствующий индикатор все равно горел.

Она тут же вспомнила принцип усиления, который успела изучить на вводных курсах. Внутрь прибора было встроено устройство преобразования энергии, которое могло расширить диапазон влияния ревербератора. Этот «господин дух меча» явно был наделен какими-то необычными талантами. Он использовал свою особую способность для имитации сигнала ревербератора и себя самого в качестве усилителя.

Диапазон действия ревербератора увеличился более чем в сто раз!

Как он мог работать таким образом?!

Стоявшие рядом с Шэн Линъюанем полицейские, увидели, как пойманный ими человек поднял голову, ненадолго замер, а затем пристально уставился на них парой бездонных глаз.

Один из офицеров встретился с ним взглядами, и в его голове что-то «зажужжало». Казалось, он полностью утратил душу, но все еще мог стоять на ногах. «Подозреваемый» улыбнулся ему и что-то неслышно сказал. Раздался тихий щелчок, и тонкие стальные наручники, больше похожие на большой тройной браслет, мягко соскользнули с его рук.

Все присутствующие услышали мягкий голос: «Сейчас, что вы все увидели?»

Звуки этого голоса обладали неимоверной силой, подобно демону, совращавшему Фауста. Едва услышав его, люди начали вспоминать о том, что только что произошло.

Шэн Линъюань сжал пальцы. Безмолвная магия и звуковая волна наложились друг на друга и распространились по округе. Множество людей оказалось втянуто в иллюзию о том, что этой тихой ночью на самом деле ничего не произошло. В итоге, все они были вынуждены успокоиться.

Но были и те, кто, не желал быть ослепленными чужим сознанием. Они инстинктивно пытались пробиться сквозь реверберацию. Шэн Линъюань слегка нахмурился. На его бледном лице проступил легкий румянец. Будто спокойное море, он принял и поглотил бесчисленное количество мыслей.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем сопротивление ослабло. Волна реверберации, как тонкая нить, пронзила висок Шэн Линъюаня. Одновременно с этим люди вокруг оказались в растерянности, они почувствовали слабость, и их взгляды вскоре потухли.

Первым упал офицер, стоявший ближе всех к Шэн Линъюаню. Шэн Линъюань подхватил его и прислонил к дверце машины. Полицейские падали один за другим, будто заразились сонливостью. Наконец, в диапазоне действия реверберации наступила тишина.

Перед входом в шумный отель остался стоять только мужчина в халате.

Сотрудники Отдела восстановления вытаращили глаза, и Шэн Линъюань вновь махнул им рукой, подав Пин Цяньжу сигнал о том, что она может выключить ревербератор. Ло Цуйцуй наступил на маленькую коробочку и внезапно вытряхнул из ушей беруши.

— Обалдеть! Это фамильный меч директора? Его сила слишком велика!

Но он тут же замолчал, увидев, что Шэн Линъюань слегка покачнулся, едва успев схватиться за капот автомобиля, стараясь не рухнуть на колени.

Одновременно с этим, Ян Чао вскрикнул и присел на корточки, держась за голову.

Особые способности Ян Чао оставляли желать лучшего. Только обладатель чрезвычайно сильной эмпатии мог ощутить интенсивность ревербератора.

Пин Цяньжу бросилась вперед.

— Ты в порядке?

Но не успела она договорить, как фигура Шэн Линъюаня неожиданно переместился на десять метров.

— Эй, подожди…

Шэн Линъюань наклонился к ней и кивнул.

— Благодарю за услугу, позаботьтесь об остальном.

Его голос еще не стих, а человек уже исчез.

Пин Цяньжу остолбенела. Она и раньше выступала посредником, но никогда не входила в контакт с «нечеловеческим» сознанием. Все эти существа были либо могущественными, либо просто странными, их IQ мог быть как высоким, так и довольно низким, но никто из них не стремился уважать законы человеческого общества. А некоторые и вовсе отказывались их понимать.

Но этот «меч» — совсем другое дело. У нее возникло странное чувство, словно бы он был очень хорошо знаком с секретными правилами Управления по контролю за аномалиями.

Насколько же силен этот дух?

— Не стоит все так воспринимать. Быстрей, быстрей! — крикнул Ло Цуйцуй. — Я приберусь на месте происшествия, Сяо Ян, ты придумываешь правдоподобную легенду, Цяньжу, ты отвечаешь за наружное наблюдение, все виды записей с видеорегистраторов и так далее!

Более дюжины зеленых лоз Ло Цуйцуя упали на землю и тут же пустили корни, быстро разрастаясь в огромную связку прочных лиан. Старик Ло заскрежетал зубами и кое-как поднял полицейского, который был почти вдвое тяжелее его самого. Зеленые лозы, конечно, были хорошим подспорьем, но логисты Управления по контролю за аномалиями все еще не годились для физической работы.

Бессознательное тело крепкого полицейского завалилось вперед, зажимая и Ло Цуйцуя и кучу его стеблей. Из растений тут же брызнул сок.

Ян Чао бросился спасать, с ног до головы покрытого землей, Ло Цуйцуя, и помог ему уложить полицейских в машину.

— Старший Ло, ты в порядке? — осведомилась Пин Цяньжу.

Ло Цуйцуй с усилием выдавил из себя улыбку. На его шее покачивался сломанный стебель липкой зеленой лозы.

— Что это такое? Только посмотри на способности старшего брата, — тяжело дыша, сказал он. Его лицо из зеленоватого сделалось красным, он едва сдерживал рвущиеся наружу эмоции. Еще одна лоза проросла из его тела, удлинилась и снова сплелась, образовав несколько человеческих фигур.

Ло Цуйцуй повернулся и сел за руль. Будто следуя его примеру, остальные «травяные люди» тоже расселись по машинам. Они полностью копировали его действия, переключая передачи и нажимая на педали газа, перегоняя полицейские автомобили с места на место.

С таким божественным товарищем по команде, работа Отдела восстановления вмиг превзошла все возможные ожидания. По сравнению с действиями директора Сюаня, который сейчас находился в большой опасности.

Воодушевленный его словами, Алоцзинь внезапно потерял терпение и обрушил на голову юноши «ливень воздушных клинков». Сюань Цзи негде было спрятаться. Его огромные крылья мгновенно испарились, и вся поверхность его тела тут же покрылась слоем металла.

Лезвия ветра с оглушительным звоном посыпались на него, но так и не смогли пробить эту «золотую статую»8. Но, к сожалению, его тело не имело функции сопротивления гравитации, и он моментально рухнул с высоты своего полета.

8 金身 (jīnshēn) – позолоченная статуя (статуэтка) Будды.

Зажав в руке секундомер, Чжан Чжао наполовину высунулся из машины.

Клинки зависли в воздухе. Сюань Цзи падал и в то же время словно скользил по горизонтали, не сбавляя скорость. В мгновение ока он вырвался из зоны поражения. В менее чем десяти метрах от земли, юноша вдруг перевернулся, расправил крылья и снова взмыл вверх.

— Красиво! — крикнул, сидевший за рулем, Ван Цзэ.

— Спасибо, — донесся сверху голос Сюань Цзи, — но не мог бы ты сказать мне, где мы, черт возьми, находимся?

Сюань Цзи доверился Ван Цзэ. Этот топографический кретин обещал вывести его на юг, к выходу из города… Но к югу от Дунчуаня оказался большой лесопарк.

Природа Дунчуаня, бесспорно, была прекрасна, однако, единственная проблема заключалась в том, что…

— Господин Ван, алло? Вы еще помните, что я поджигатель? Вы привели меня в лесопарк. Почему бы вам тогда просто не связать меня и не отдать нашему врагу? — не выдержал Сюань Цзи. — На чьей ты стороне?!

— Нет, все не так! — закричал Ван Цзэ. — Сверху север, снизу юг, слева запад, справа восток. На карте показано, что на юге находится бессточное озеро. Директор Сюань, ты что, не можешь найти север?

Гу Юэси сосредоточилась, ее взгляд проник сквозь тело их командира, и девушка увидела карту на экране его мобильного телефона.

— Босс, ты неверно определил наше первоначальное местоположение.

— Невозможно, карта показывает наше местоположение в реальном времени!

— В отеле был не слишком хороший сигнал. Вероятно, произошла задержка загрузки данных, — произнес Чжан Чжао.

Сюань Цзи промолчал.

Он не мог вылететь из этого леса вместе с Алоцзинем. Пускай Алоцзинь и был упрямцем, но он вырос в трудные времена. Будучи подростком, он повсюду следовал за владыкой людей, желая сражаться рядом с ним. Еще когда они впервые встретились, он обнаружил, что Сюань Цзи, вероятно, целиком и полностью зависел от обстоятельств. Пусть он и не понимал почему, но чувствовал, что юноша не посмеет поджечь лесопарк. Он моментально принял решение. Костяная бабочка под его ногами вдруг распалась, превратившись в пучок белых стрел. Стрелы тут же обрушились на раскрытые крылья Сюань Цзи.

Сюань Цзи успел рассмотреть их очертания. Все они были человеческими костями. Ему не слишком-то хотелось думать о том, откуда они взялись. Весь покрывшись гусиной кожей, юноша внезапно нырнул вниз. «Костяные стрелы» напоминали крылатую ракету. Они тут же изменили свое направление и безжалостно погнались за ним.

Глава 39

С тех пор как он, и последовавшие за ним молодые люди, покинули клан, родной край больше никогда не отзывался на его голос.

Кости полетели вниз, словно капли дождя, готовые вот-вот разбиться о камни. Они почти пригвоздили Сюань Цзи к земле. Юноша устремился к склону. Он отвел свои огромные крылья за спину, и инерция протащила его вперед еще более чем на двадцать метров. Рядом с ним пронесся резкий порыв ветра. Словно острый нож, ветер срезал крону ближайшего дерева, и та тут же обрушилась на голову Сюань Цзи.

Сюань Цзи не успел издать ни звука.

Это ведь не он пригвоздил Алоцзиня к гробу на тысячи лет. Где здесь справедливость!

— Осторожно, машина! — крикнул Ван Цзэ.

Сидевшая в фургоне троица из команды «Фэншэнь» тут же бросились вперед. Чжан Чжао схватился за руль и с силой ударил по тормозам. Кузов машины занесло, и они едва не столкнулись с падающим деревом. Гу Юэси открыла дверь и потянула Сюань Цзи внутрь:

— Садись!

Краем глаза Сюань Цзи увидел на боку автомобиля надпись «доставка морепродуктов» и его тут же охватило зловещее предчувствие:

— Погоди минутку, где вы взяли эту машину?

— Позаимствовали. Она стояла у обочины, — сказал Ван Цзэ. На одной ноге у него болталась туфля, на другой — одноразовый тапочек из отеля. — У нас чрезвычайная ситуация. Видишь? Я даже не успел обуться!

Сюань Цзи был шокирован.

Теперь оперативники Управления начали выламывать двери и вскрывать замки?

— Она, — Ван Цзэ кивком указал на Гу Юэси, — обладательница рентгеновского зрения, специалист по замкам.

Сюань Цзи почувствовал себя совершенно безмозглым1, он не мог и двух слов связать, чтобы похвалить девушку. Однако, он мельком заметил, как вспыхнуло лицо Гу Юэси. Она намеренно избегала его взгляда. Юноша так растерялся, что попросту проглотил все невысказанные слова.

1 无脑 (wú nǎo) — анэнцефалия (врожденное отсутствие мозга).

Вдруг фургон сильно тряхнуло. Одно из окон пробила белая кость, на конце которой все еще болталась половина пальца. Ван Цзэ выбил стекло локтем и увидел, как Алоцзинь опустился вниз. Он висел в нескольких сантиметрах от земли, словно призрак. Казалось, юноша почувствовал на себе взгляд Ван Цзэ и повернул голову. На его лице и маске одновременно появилась странная улыбка.

— Твою мать, господин, эта улыбка слишком безумная! У меня волосы на ногах встали дыбом!

— На месте кровавых дыр в его теле находятся энергетические ядра, —быстро сказала Гу Юэси.

Ван Цзэ протянул ей руку, и девушка молча вручила ему пистолет.

Ван Цзэ приставил дуло пистолета к оконному проему, и, аккуратно прицелившись, трижды выстрелил по Алоцзиню. Даже несмотря на растерянность, его навыки стрельбы определенно находились на уровне национального чемпиона. Специальные пули вспыхнули ослепительным белым светом и врезались в тело Алоцзиня. Одна из пуль угодила точно в кровавую дыру между его бровей.

— Отлично! В десяточку, брат! — крикнул Сюань Цзи.

Но едва его голос затих, как Сюань Цзи увидел, что раны на теле Алоцзиня начали стремительно затягиваться. Их специально обработанные пули, оказались подобны брошенному в море песку. Они исчезли в теле юноши, не оставив ни следа. Но скорость Алоцзиня ничуть не уменьшилась. В его руке появился еще один клинок!

— Твою мать, что это за чертовщина? Директор Сюань, у тебя есть еще какие-нибудь трюки, кроме огненных? Или ты можешь попытаться поджечь его? Если ты случайно устроишь в лесу пожар, я потушу его.

— Не говори ерунды, — отозвался Сюань Цзи.

И дело было вовсе не в том, что он был человеком высоких моральных качеств, уделял особое внимание охране окружающей среды, и не мог позволить себе сжечь дерево. Просто лесопарк находился слишком близко к городу. Алоцзинь однажды уже прошел через этот огонь, и теперь его огнеупорности мог бы позавидовать даже асбест2. Он мог бы запросто изготовить эликсир бессмертия и потягаться с братцем Обезьяной​​​​​​​3. Жара обычного пламени юноше хватило бы лишь на то, чтобы погреть руки.

​​​​​​​2 Асбест или горный лён — собирательное название ряда тонковолокнистых минералов из класса силикатов, образующих в природе агрегаты, состоящие из тончайших гибких волокон. Огнеупорные качества асбеста — одни из самых высоких. Этот материал способен переносить воздействие высоких температур на протяжении нескольких часов.

​​​​​​​3 猴哥 (hóugē) — братец Обезьяна (обращение к Сунь Укуну).

Он не мог причинить ему вреда. Однако этого было вполне достаточно, чтобы сжечь весь Дунчуань. Даже этот карп-полукровка, старина Ван, не смог бы погасить его.

Одновременно с этим, Сюань Цзи задавался вопросом: «Как он может быть таким сильным?»

Он видел, что, когда Шэн Линъюань заколачивал гроб, для него это было так же просто, как вбить в стену несколько гвоздей, чтобы повесить на них нарисованную маслом картину. Это было так легко, что Сюань Цзи запросто угодил в ловушку иллюзии о том, что это Бедствие способно было лишь на то, чтобы бросаться преувеличенными слухами и маленькими, как капли дождя, заклинаниями.

Не потому ли, что он и Алоцзинь взаимно исключали друг друга?

Но у него не было времени думать об этом. Сюань Цзи увидел в руке Алоцзиня еще одно воздушное лезвие. Прозрачный клинок заскрежетал, словно металл. Этот «нож», вероятно, мог бы запросто нарезать его, как хлеб для тостов.

— Дай мне пистолет, — бросил Сюань Цзи и опустил руку на плечо Чжан Чжао. — Тормози!

Чжан Чжао тут же ударил по тормозам, едва не вдавив педаль в пол. Алоцзинь же не обратил на этот маневр никакого внимания, он в мгновение ока ринулся вперед. Воздушный клинок царапнул лобовое стекло.

Сюань Цзи сжал в руке пистолет, переданный ему Гу Юэси. Весь корпус оружия был испещрен надписями. Едва его пальцы коснулись их, надписи активировались, вспыхнув, как пламя, разноцветными всполохами.

— Сделай мне одолжение, — глубоким голосом сказал Сюань Цзи, обращаясь к Ван Цзэ. — Когда я выстрелю, облеки пули в водный поток.

— Что? — глядя на юношу, переспросил Ван Цзэ.

Облечь летящие пули в воду — это далеко не то же самое, что построить водяную завесу. Если в последнем случае требовалась лишь куча наполненных ведер, чтобы взобраться на крышу здания, то первое было похоже на попытку вырезать картину «По реке в День поминовения усопших»​​​​​​​4 на крыльях мухи. Зрение, скорость реакции и контроль над своими силами должны были быть доведены до высочайшего уровня.

​​​​​​​4 清明上河图 (qīngmíng shànghé tú) «По реке в День поминовения усопших». Живописная панорама Чжан Цзэдуаня. (Чжан Цзэдуань1085 - 1145; китайский художник).

— Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы огонь вырвался наружу. ВВП Дунчуаня составляет почти два триллиона юаней в год. Даже если мы разобьем котел и продадим обломки​​​​​​​5, мы все равно не сможем возместить такой ущерб. Господин Ван, — быстро произнес Сюань Цзи, — ты первый в «Фэншэнь» специалист водного класса. Я уверен в тебе!

​​​​​​​5 砸锅卖铁 (zá guō mài tiě) — разбить котёл и продать обломки металла (обр. продать последнюю рубашку, не постоять за ценой, быть готовым на все).

— Зато я в себе не уверен… Эй!

Но демон не дал им как следует насладиться общением. Алоцзинь потянулся к большому дереву, схватился за его ствол и повернулся прямо к противникам. В лице главы клана шаманов все еще было что-то детское. Его длинные волосы и рукава халата трепетали на ветру. Он был похож на бабочку, порхающую с цветка на цветок. Невинная красота.

Представители обоих классов, огня и воды, одновременно вышли из машины.

Как только Сюань Цзи поднял голову, в центре его лба тут же вспыхнул сияющий узор. Это был древний тотем его клана, три тысячи лет передававшийся по наследству. Он родился из огня и мертвых костей. Так печально и так торжественно. Когда он молча стоял посреди леса, казалось, словно странное и противоречивое божество проникло сквозь время и пространство, чтобы появиться в этом месте.

Алоцзинь увидел тотем на лбу Сюань Цзи и с усмешкой бросил в юношу воздушное лезвие.

Сюань Цзи вскочил, и клинок пронесся точно у него под ногами. Юноша был таким легким, будто мог запросто пройти по ветру. Он поднял руку и нажал на спусковой крючок.

— Ван Цзэ!

Пуля вспыхнула. В тот момент, когда она покинула дуло, Ван Цзэ собрал из воздуха всю воду и наглухо обернув ею пылающий снаряд, но температура пламени была слишком высока, влага моментально начала испаряться. Обливаясь потом, Ван Цзэ только и мог, что снова и снова повторять эту процедуру.

Гу Юэси огляделась, и взгляд ее рентгеновских глаз упал на коробку в задней части фургона. Сквозь стенки девушка без труда рассмотрела ее содержимое. Гу Юэси быстро вскрыла контейнер, вынула из него бутылки с минеральной водой, и, отвинтив крышки, одну за другой подбросила их в небо:

— Лови!

Жаль, что Сюань Цзи промахнулся. Заключенная в кокон, горящая пуля прошла мимо Алоцзиня и угодила в землю. Но охватившее ее пламя все еще продолжало гореть. Огонь не гас, и Ван Цзэ не осмеливался убрать водяной шар.

— Не останавливайся, еще воды! — крикнул он Гу Юэси.

Тем временем, Сюань Цзи приземлился на плечо Алоцзиня. Глава клана шаманов схватил его за лодыжку и попытался сбросить вниз, но Сюань Цзи снова выстрелил. Извернувшись, юноша пнул руку Алоцзиня свободной ногой, и по инерции закружился вокруг своей оси. Его поза выглядела столь изящно, будто бы он всю жизнь занимался фигурным катанием… Но и этот выстрел также оказался недостаточно точным. Он снова промазал, и вторая пуля врезалась в землю.

Не дожидаясь волны недовольства от своих товарищей по команде, Сюань Цзи выстрелил в третий и в четвертый раз. Ван Цзэ едва держался на ногах, ведь пламя, окутывавшее каждую угодившую в землю пулю, по-прежнему не угасало. С каждым новым выстрелом давление только увеличивалось, грозя вот-вот его раздавить!

— Старший Ван, вода закончилась! — прокричала Гу Юэси.

— Так сделай что-нибудь! — взвыл Ван Цзэ. — Директор Сюань, брат! Вас что, дисквалифицировали с соревнований за отрицательный результат? Умоляю вас, сходите пролечите свою болезнь Паркинсона, может тогда ваши руки перестанут так трястись! Ты… а ну вернись!

Пока он говорил, Сюань Цзи выстрелил в шестой раз, при этом совершенно не изменившись в лице. Кто мог знать, какими психологическими качествами он на самом деле обладал.

— Дайте мне воды! — возмутился Ван Цзэ.

Минеральная вода закончилась. В спешке отмахнувшись от воздушного лезвия, Гу Юэси храбро выбралась из машины.

— Старшая сестра! Ты настоящая тигрица! Ты… — взволнованно воскликнул Чжан Чжао.

Но Гу Юэси проигнорировала его. В два счета разобрав двигатель, она вытащила из машины радиатор.

— Это должно сработать!

Шестая пуля едва не сожгла старый корень. Ван Цзэ быстро собрал содержимое бака и поспешно обернул ее в водяной шар.

Сюань Цзи по-прежнему преследовал, вооруженный воздушными клинками, Алоцзинь. Несколько раз юноша оказывался в критическом положении, находясь на волоске от смерти. Наконец, когда он перестал обращать внимание на свои ноги, он внезапно споткнулся. И, хотя он так и не упал, его скорость порядком снизилась.

— Разожги его, — свирепо глядя на Сюань Цзи, пробормотал Алоцзинь на языке клана шаманов. — Разожги его вновь!

Некогда мягкая древняя речь, теперь звучала мрачно и холодно. Схватив в руки трехметровое воздушное лезвие, Алоцзинь тут же бросил его вниз по склону холма, прямо в Сюань Цзи. Юноша покатился по земле. На его шее появилась тонкая царапина, совсем как та, что оставил ему в кургане Шэн Линъюань.

Следующий клинок появился еще до того, как предыдущий достиг своей цели, и тут же ринулся следом. На этот раз Сюань Цзи, казалось, негде было спрятаться. Ван Цзэ моментально изменился в лице, Гу Юэси не удержалась и отвернулась, Чжан Чжао торопливо нажал на секундомер.

Время замерло, но Сюань Цзи не стал уворачиваться. Несмотря на летящее в него лезвие, он использовал эту драгоценную спасительную секунду, чтобы выстрелить Алоцзиню под ноги!

Ван Цзэ хотел помочь ему, но было уже слишком поздно.

— Ты сумасшедший…

В момент, когда грохнул седьмой выстрел, оказалось, что все шесть угодивших в землю пуль были крепко связаны между собой. Снизу поднялась огромная огненная сеть, и Алоцзинь оказался в ловушке.

— Получай! — крикнул Сюань Цзи.

На этот раз Алоцзинь был так удивлен, что даже не успел среагировать. «Большая сеть» была создана при помощи семи всполохов истинного огня и в точности повторяла кровавые дыры от гвоздей. Свет прошел сквозь тело Алоцзиня, подобно тонким нитям, и «пришил» юношу к земле.

Зловещее воздушное лезвие исчезло, оставив лишь неглубокий след на одежде Сюань Цзи.

Алоцзинь яростно задергался, но так и не смог освободиться. Сияющие «нити» казались непоколебимыми. Белые кости, прыгавшие вокруг него, попадали на землю. Но едва только его огненные «оковы» собрались вместе, как Алоцзинь выгнулся, издал болезненный рев, и его тело начало коченеть.

Ван Цзэ посмотрел на пойманного в сеть демона. Он хотел было что-то сказать Сюань Цзи, но увидев на лбу юноши тотем, внезапно испугался и «проглотил язык».

Над лесопарком осталась висеть лишь одинокая предрассветная звезда. Небо на востоке начало медленно белеть.

Полная хаоса ночь подходила к концу.

Лицо Сюань Цзи озарилось вспышкой. Тотем исчез, и его лоб снова стал гладким и чистым. Он вновь превратился в дружелюбного и веселого юношу. Измученный, он отступил на полшага назад, прислонился к большому дереву позади себя и пошутил:

— Господин Ван, ты просто прирожденный перевозчик. Тебе действительно так нужен был именно этот источник воды? Теперь, когда радиатор пуст, как мы вернемся обратно?

Ван Цзэ хотел было что-то сказать, но в итоге лишь молча посмотрел на него.

Сюань Цзи понял, о чем тот подумал, и моментально отрезал:

— Даже не мечтай! Я тебе не авиалайнер!

Гу Юэси и Чжан Чжао вышли из машины, но приблизиться к Алоцзиню так и не осмелились.

Глядя на Алоцзиня издалека, Чжан Чжао спросил:

— Директор Сюань, а с этим… как быть?

— Кто его знает. — вздохнул Сюань Цзи и сунул руки в рукава. Он повернул голову и обеспокоенно посмотрел на пойманного в ловушку Алоцзиня. — Я не могу пошевелиться. Сеть разрушится, если я сдвинусь с места.

Пару дней назад он подсмотрел этот прием в «Книге шаманов Дунчуаня».

Ван Цзэ задумчиво молчал.

Его взгляд упал на Сюань Цзи. Мужчина явно был заинтересован. Когда Сюань Цзи замолчал, и в центре его лба появился яркий, как пламя, тотем его клана, Ван Цзэ почувствовал невероятную отчужденность, словно этот юноша был неимоверно далек от всего мира. Однако теперь, когда он, наконец, заговорил, к нему вновь вернулся его обычный характер: веселый, с легкими нотками горечи.

«Я думаю, мы должны оставить его здесь, — размышлял Сюань Цзи, и по его лицу скользнула легкая тень тревоги. — Нужно вернуться и спросить того…того».

К сожалению, они с этим человеком все еще должны были общаться.

Вспоминая о нем, Сюань Цзи чувствовал себя таким уставшим, будто он не спал десять с половиной месяцев. Он вздохнул, раздумывая, не подать ли ему в отставку прямо сейчас, а Управление по контролю за аномалиями выплатило бы ему ежемесячное жалованье.

— Такая мощь. Этот массив ваше изобретение или это знание досталось вам по наследству от вашей семьи? — Чжан Чжао внимательно осмотрел пойманного демона, и чем больше он видел, тем больше жалости он чувствовал. На его глазах семь угодивших в землю пуль образовали замкнутую петлю, умело заточив Алоцзиня в ловушку. Таким образом, даже если Алоцзинь обладал силой двигать моря и горы, теперь он соревновался лишь с самим собой. Чем больше он боролся, тем больше поглощал сам себя. Маска на лице юноши приняла свирепое выражение, а из глаз по щекам потекли кровавые слезы.

Чжан Чжао с осторожностью отступил на несколько шагов. Поймав полный любопытства взгляд молодого человека, заключенный в ловушку Алоцзинь внезапно зарычал.

Чжан Чжао был поражен. Он видел, как отчаянно этот ужасный демон желал вырваться из сети. Тонкие «нити» врезались в его кожу, но, утонувшие в тумане горы Дунчуаня оставались безмолвными.

С тех пор как он, и последовавшие за ним молодые люди, покинули клан, родной край больше никогда не отзывался на его голос.

В жизни каждого человека всегда находилось место сожалениям и обидам, многие из людей слишком часто пытались «начать все сначала», но все это были лишь бесплотные фантазии​​​​​​​6. Каждый раз, просыпаясь, они знали, что это невозможно. В детстве Алоцзинь был увлечен великой мечтой о мире. Его мятежная юность была иллюзией, порождением горячей крови. Он вырос среди букетов цветов и гор парчи​​​​​​​7. Он не знал ни холода, ни жары, ни забот. Он блуждал среди бесчисленных снов. Но в итоге, все эти сны, один за другим, разбились вдребезги. Лишь от последнего, пропитанного ядом кошмара, юноша так и не сумел проснуться.

​​​​​​​6 白日梦 (báirìmèng) — сны средь бела дня (обр. бесплодные мечты, фантазии, иллюзии).

​​​​​​​7 花团锦簇 (huā tuán jǐn cù) — букеты цветов, горы парчи (обр. в знач.: яркий, красочный, пышный, пора бурного цветения).

— Как только пламя Чиюань вспыхнет вновь, Дунчуань вернется к своему первоначальному облику... как только…

Он обезумел и его жизнь закончилась так плачевно.

Чжан Чжао непроизвольно вздрогнул и отступил еще на несколько шагов:

— Лучше как можно скорее связаться с Главным управлением и попросить кого-нибудь поискать способ справиться с ним. О, кстати, директор Сюань, это он был тем, кого запечатали в гробу? Как ему удалось выбраться? Как дела у директора Сяо? Позвольте мне связаться с ним...

Прежде чем он успел достать свой мобильный телефон, раздался звонок. На дисплее высветился странный номер, но, судя по первой цифре, звонили по внутренней линии Главного управления.

Чжан Чжао поднял трубку и заговорил:

— Здравствуйте, это Чжан Чжао из «Фэншэнь». Нам нужно кое о чем доложить начальству.

Но в трубке послышалось лишь шуршание.

— Алло! — нахмурился Чжан Чжао. — Похоже, сигнал не… ай!

Стоявшая рядом с ним Гу Юэси посмотрела на него и, вдруг, неизвестно почему, словно почувствовала, что что-то пошло не так. Она тут же активировала свое рентгеновское зрение. Ее зрачки сузились, превратившись в две узкие щелочки. Гу Юэси резко втянула воздух и замахнулась, намереваясь выбить мобильный телефон из рук Чжан Чжао.

Однако было уже поздно, ладонь Чжан Чжао внезапно пронзила острая боль, телефон вспыхнул темным огнем. Кожа на руках обоих оперативников покрылась ожогами.

Телефон покатился по земле, и тут из динамиков донесся хриплый голос. Голос, казалось, зачитывал какие-то слова, смысла которых никто из присутствующих не понимал.

Это…

— Темная жертва. Уйди с дороги! — Сюань Цзи сперва даже растерялся, но тут же собрался и оттолкнул Ван Цзэ в сторону. Одновременно с этим с его пальцев сорвалась монета, с треском врезавшись в неисправный аппарат, но было уже слишком поздно.

Текст темного жертвоприношения вытек из разбитого корпуса и исчез в земле. Одна из семи пуль тут же оказалась выбита со своего места. Алоцзинь взревел, словно боролся со смертью. Он сразу же вырвался. Искусный массив оказался разрушен, и огненные «нити», усиленные его гневом, обратились против Сюань Цзи.

Перед глазами у Сюань Цзи побелело. Все кончено. Он умрет до того, как получит свое первое месячное жалованье.

Однако в этот самый момент мимо него проскользнула какая-то фигура и внезапно остановилась перед ним.

Зрачки Сюань Цзи расширились, огненные «нити» врезались в чье-то тело. Новоприбывший слегка вздрогнул, но не сказал ни слова.

Легкий ветерок, принесенный им, задел волосы Сюань Цзи.

В воздухе повис аромат старины и роскоши.

Это… он?

Алоцзинь увидел, как Шэн Линъюань появился прямо между ними. Молодой человек поднял руку и схватил тонкую «нить», пронзившую его грудь. Внезапно, кровь, что стекала по ней, окрасилась в черный.

Обезумевший Алоцзинь выглядел так, будто встретил естественного врага. Он поспешно отступил.

Первоначально ясное ночное небо вдруг затянуло тучами, одинокая звезда и лунный свет померкли, и повсюду распространилась абсолютная темнота. Темнота исходила от фигуры длинноволосого человека. Элитные оперативники с более чем десятилетним стажем, или таинственный мастер, все они внезапно оказались окутаны мраком.

У Сюань Цзи от страха кровь застыла в жилах, но он был накрепко пригвожден к земле без возможности двинуться.

Что это за сила?

Непобедимый демон, которого он повстречал в госпитале в Чиюань, оказался всего лишь пустой куклой. Но тот, кто стоял перед ним сейчас — был самым Почитаемым из всех​​​​​​​8!

​​​​​​​8 本尊 (běnzūn) — будд. Изначально Почитаемый; самый почитаемый из всех Будд (Satyadevatā).

В воцарившейся тишине, юноша почувствовал, как волосы встали дыбом, а затем перед его глазами что-то сверкнуло. Яркая вспышка ослепила всех присутствующих. Яростная молния обрушилась с неба, разорвав черный туман Шэн Линъюаня. Когда зрение восстановилось, и оперативники, наконец, смогли различить расплывчатые тени, раздался взрыв, похожий на раскат грома.

Словно что-то, что в корне противоречило правилам этого мира, внезапно пробилось сквозь время и пространство. Небо и земля содрогнулись от гнева и решили во что бы то ни стало наказать нарушителя.

Однако, Шэн Линъюань не спрятался и не увернулся. Он словно застыл на месте и больше не двигался. Его черная кровь смешалась с сиянием тонкой «нити», а затем проникла в тело Алоцзиня.

Черный дым распространился по лицу, конечностям, груди и животу Алоцзиня, оставляя на теле юноши паутину трещин.

Но небеса, похоже, заметили, что он не испугался. Вслед за первым, ночь сотряс еще один, более злой, более сильный раскат грома.

Сюань Цзи и сам не знал, что было в его голове. Рискуя угодить под удар, он внезапно подался вперед и оттолкнул Шэн Линъюаня в сторону. Шэн Линъюань едва избежал молнии, разорвавшей пространство между ним и Алоцзинем. Электрический разряд перекинулся на тонкую «нить» и устремился прямо к юноше.

Алоцзинь отчаянно задрожал, но его глаза все также неотрывно смотрели на Шэн Линъюаня. Он вдруг рассмеялся и произнес на языке шаманов:

— Брат Линъюань, я слышал, как они говорили о твоей кончине. Величественный владыка людей, однако, ты тоже не смог ничего сохранить... На самом деле, ты ведь точно такой же, правда?

Но Шэн Линъюань, похоже, был настоящим социопатом с выдающимися личностными качествами. Что бы ни говорил ему собеседник, его взгляд оставался неподвижен.

Содрогаясь, как старая кукла, которая вот-вот разобьется, Алоцзинь почти неслышно произнес:

— Иначе как темной жертве удалось тебя пробудить? Ты родился связанным, жизнь и смерть, недопустимые ни одним из законов природы… Ты согласен со мной?

Еще не закончив говорить, Алоцзинь вдруг начал трескаться, как глиняная заготовка.

— За всю твою жизнь, — странно улыбнувшись, произнес юноша. Его голос казался сухим и хриплым, — у тебя не было ничего…​​​​​​​9 Ни единого… счастливого дня…

​​​​​​​9 一无所有 (yī wú suǒyǒu) — ничего не иметь (ср. гол как сокол; ни кола, ни двора; нечего взять).

Шэн Линъюань ничего не ответил и только закрыл глаза.

Раздался тихий звон. Молодой глава клана шаманов исчез.

Вдруг, все безмолвствовавшие ранее птицы, с криками устремились в небо, и утренний туман, окутавший лес, медленно рассеялся, открыв взору горный хребет.

Не меняя выражение лица, Шэн Линъюань сжал пальцы и вырвал из своей груди тонкие «нити». Его обгоревшая до черноты одежда восстановилась, и раны тут же начали стремительно затягиваться.

Он коротко глянул на Сюань Цзи и равнодушно произнес:

— Кто-то прикоснулся к заклинанию «грома», которое я оставил. Однако, похоже, это был просто чей-то двойник. Раньше я не знал, кто ты. Прошу прощения.

Губы Сюань Цзи шевельнулись, но юноша все еще не оправился от изумления.

А кто он?

Этот человек… только что пережил удар молнии, и при этом все еще стоял на ногах, как ни в чем ни бывало?

Шэн Линъюань даже не взглянул на то место, где Алоцзинь превратился в пепел. Но сделав несколько шагов вперед, он вдруг кое-что вспомнил. Молодой человек остановился и схватился за дерево. Сюань Цзи подумал, что он, вероятно, хотел что-то сказать, но внезапно увидел, как колени Шэн Линъюаня подогнулись и тот медленно осел на землю.

Глава 40

Не подглядывай.

Сюань Цзи шагнул вперед.

— Эй, ты…

Гу Юэси бросила на Шэн Линъюаня мимолетный взгляд. Никто не знал, что увидели ее всепроникающие глаза, но на лице девушки отразился ужас.

— Не трогай, — меридианы в теле Шэн Линъюаня были разрушены. Дыхание сделалось слабым и прерывистым, он едва нашел в себе силы, чтобы оттолкнуть руку юноши и закашлялся. — Здесь… здесь кровь.

Сюань Цзи лишился дара речи. Ладонь, что едва коснулась его плеча, вновь скрылась в рукаве. Юноша обернулся и громко позвал:

— Старина Ван, подойди, помоги мне!

Но, прежде чем он успел договорить, Шэн Линъюань потерял сознание и упал прямо в его объятия.

Сюань Цзи хотел было увернуться, но тело предало его. Он подсознательно рванулся вперед и поймал Шэн Линъюаня.

Слишком горячо.

— Что я должен сделать? Ты хочешь отправить его в больницу? Сдается мне, это не самое подходящее место. Можно ли вылечить дух меча? — Ван Цзэ подошел ближе и поскреб в затылке. Кто знал, в какой из его извилин только что произошло короткое замыкание. — Это… а в его случае нельзя сделать МРТ?

— Мы не можем просто взять и засунуть его в микроволновку, — Сюань Цзи пришел в себя и сердито произнес. — Быстрее, иди и помоги мне открыть дверь.

Не дожидаясь, пока Ван Цзэ сдвинется с места, он тщательно проверил, нет ли на теле Шэн Линъюаня открытых ран. Закончив осмотр, юноша наклонился, поднял Шэн Линъюаня и отнес его в фургон.

Ван Цзэ отдернул протянутую руку и невнятно пробормотал:

— Разве не ты только что попросил меня «помочь»?

Никто не знал, в какой именно ресторан этот фургон должен был доставить морепродукты, но исходивший от них запах оставлял желать лучшего. К счастью, кожаные сиденья оказались достаточно мягкими для древнего человека. Стоило кому-то коснуться его, и Шэн Линъюань бессознательно приоткрыл глаза. Его тело мгновенно напряглось. Однако все, что он смог увидеть, это лишь забрезживший над Дунчуанем рассвет. На мгновение он даже позабыл, где и когда находится, а затем впал в еще более глубокое забытье.

Наполовину опущенное сиденье ласково окутало его, и мысли Шэн Линъюаня устремились за развеянным по ветру пеплом, обратно в прошлое, к такому далекому клану шаманов.

Воспоминания о детстве превратились в холодные волны, бушевавшие на море в двенадцатый месяц зимы.

Он вспомнил, что тогда он тоже был ранен. Его нутро было обожжено, а тело пылало огнем. Тогда ему было очень холодно, он чувствовал себя так, будто его кровь вот-вот должна была высохнуть. Старый глава клана шаманов бережно укутал его в свой плащ и отнес на гору. В доме великого мудреца было тепло и сухо, пахло лакрицей. Постепенно юноша согрелся, и тугая струна в его сердце лопнула.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем его разбудил звонкий детский голос. Какой-то ребенок, притворяясь беспечным, разгуливал под окном, напевая детские стишки, смысла которых он не понимал. Кто-то явно пытался привлечь его внимание. В тех воспоминаниях тоже был рассвет. Едва юноша открыл глаза, он увидел, как яркий солнечный луч золотой нитью протянулся по вершинам гор, а затем расплескался по склонам. На заднем дворе хижины росла крепкая груша. Она цвела и плодоносила независимо от времени года. В соседней комнате послышались шаги. Кто-то зашел, а потом тут же вышел. Заскрипела деревянная дверь. Каждый раз, когда она открывалась, комната наполнялась ароматом фруктов. Тот ребенок все еще пел свою песню. Воспользовавшись случаем, он попытался пробраться в дом, будто бы опасаясь, что чужак не поймет, какой он очаровательный.

Плоды груши, посаженной великим мудрецом, были величиной с кулак. Одну половину отдавали людям, а вторую съедал Алоцзинь.

Мальчик взбирался на дерево, как обезьяна. Он ел и ел, пока, наконец, вдоволь не наедался. Тогда он снимал с себя одежду, обнажая пшеничную от загара спину, и расхаживал голым по пояс. Он относил груши в пещеру за алтарем и сушил, превращая их в сухофрукты. Алоцзиню казалось, что об этом никто не знал.

Под алтарем находился холодный омут. Шэн Линъюань любил прохладу и ему нравилось коротать время поблизости. Когда ему надоедало читать, он шел в «сокровищницу» Алоцзиня и брал оттуда горсть сушеных груш. Однако, Его Величество отказывался становиться вором, он вел себя открыто и честно, и никогда не пытался спрятаться. К сожалению, Алоцзинь с детства не отличался особой осторожностью. Он даже и не заметил, что его драгоценная «сокровищница» уменьшилась.

— Брат Линъюань, иди сюда, посмотри, я украл у великого мудреца бабочку с человеческим лицом!

— Что… тебе не кажется, что твое баловство переходит все границы? Сейчас же верни ее, не нарывайся на неприятности.

— Эй, только не говори ничего моему отцу. Я просто посмотрю на нее и сразу верну. Брат, как ты думаешь, эта штука действительно может вызывать духов и воскрешать мертвых?

— Мертвые — значит мертвые. Мы умираем, подобно погасшим лампам. Призраков и богов придумали люди, в надежде обмануть самих себя.

— А… но ведь если ты умрешь, у тебя же больше ничего не останется? Можно ли совсем не умирать?

—Что ты такое говоришь? Все умирают, если только…

— Если только что?

— Если только человек не одержим.

— И правда! — маленький Алоцзинь испуганно сверкнул глазами и спросил. — Но разве это так плохо?

— А что в этом хорошего, дитя? — усмехнулся рано повзрослевший принц. Но юный и зеленый Алоцзинь, тем не менее, не собирался так легко оставлять эту тему. Он продолжил горячо допытываться. Мальчишка попросту не мог самостоятельно разобраться в этой путанице.

— Но почему? Брат Линъюань, если ты можешь прожить долгую жизнь, что в этом такого плохого?

— Потому что ничто хорошее в этом мире не длится вечно. Говорят, что чтобы увидеть, как распускаются самые красивые цветы, надо очень долго ждать. Это случается лишь раз в жизни. На краткий миг ты будешь вознагражден. Когда очень старый человек умирает, он вспоминает лишь счастливые моменты. Все они мимолетны, как вспышка. Мой учитель однажды сказал: тот, кто хочет жить, не выживет, а тот, кто хочет умереть, не умрет1. Перестань нести чепуху. Ты должен отнести эту бабочку обратно к мудрецу. Детям нельзя говорить о смерти. Разве ты не знаешь о запрете? К тому же, тебе до этого еще далеко.

1 求生不得,求死不能 (qiú shēng bù dé, qiú sǐ bù néng) — хочется жить, но не выжить, хочется умереть — тоже никак (обр. в знач. находиться в очень мучительном положении).

— Брат Линъюань, почему мы должны избегать разговоров о смерти? Почему мы не можем жить вечно? Ай, ты совсем меня запутал, брат. Лучше расскажи мне еще раз, как называют «человека, обернувшегося демоном»… Постой, не уходи, брат!

Все это было очень, очень давно.

Кто знал, что эта жизнь окажется одновременно такой короткой и такой длинной.

Сюань Цзи опустил Шэн Линъюаня на сидение и обнаружил, что тот внезапно открыл глаза, его взгляд был туманным. Но вскоре, его ресницы медленно опустились, напряжение исчезло с его лица, а на губах появилась слабая улыбка.

Сюань Цзи был ошеломлен, но, прежде чем он успел ее хорошенько разглядеть, улыбка снова исчезла. Она напомнила юноше цветок, что распускается лишь раз в жизни.

У него был очень хороший слух. Приблизившись, он услышал нечто странное, исходящее от Шэн Линъюаня. Словно сковавший реку тонкий лед, наконец, растаял и треснул, почувствовав приближение теплой весны. Сюань Цзи протянул руку, намереваясь определить источник этого звука, но Гу Юэси предостерегающе произнесла:

— Подождите, директор Сюань, не трогайте его!

Девушка шагнула вперед, но тут же остановилась, не дойдя всего полшага, и с благоговением посмотрела на Шэн Линъюаня, тихо свернувшегося калачиком на заднем сиденье.

— В чем дело? — услышав шум, Ван Цзэ сразу же вытянул шею, силясь рассмотреть происходящее через окно фургона. — Юэси, ты что-то видишь?

— Его кости и внутренние органы сожжены молнией, — Гу Юэси опустилась на колени. Голос девушки звучал очень тихо, словно она была чем-то сильно напугана. — Сейчас он и его меридианы быстро восстанавливаются. Это удивительно. Разве тело духа не похоже на человеческое?

Сердце Сюань Цзи внезапно сжалось:

— Ты знаешь о духах?

Древний метод закалки духовного оружия был утерян тысячи лет назад. Юноше казалось, что в это время больше не было никого, кто знал бы о нем, и потому он беспрепятственно нес всякую чушь. Никто ведь не мог об этом узнать, верно?

— Нет, сведений о них очень мало. Просто я знала одного… до того, как выяснилось, что один инструментальный дух и другой инструментальный дух — это не одно и то же, — Гу Юэси пристально посмотрела на Шэн Линъюаня. — Мои глаза видят аномальную энергию, исходящую от людей с особыми способностями. У разных классов разные цвета и текстуры. Но я никогда раньше не видела такой черноты.

У Сюань Цзи были поистине крепкие нервы, он с трудом сохранил улыбку.

— Абсолютно черная способность? Разве это не признаки демонической энергии?

Не дожидаясь, пока Сюань Цзи придет в норму, стоявший неподалеку Чжан Чжао бессердечно спросил:

— Сестрица, разве ты не говорила, что того, призванного темным жертвоприношением дьявола, с которым вы столкнулись в больнице Чиюань, тоже окутывала чернота?

— Нет, способности этого человека — густой темный туман. Также как демон, который только что преследовал нас, он… — Гу Юэси вновь посмотрела на Шэн Линъюаня и пробормотала, — его сила чище и больше. Эта тьма состоит из множества мелких символов. Они такие плотные. Я не могу их разглядеть. Хм? Это…

За это короткое время, поврежденное громом тело Шэн Линъюаня, почти восстановилось. Гу Юэси ясно видела кровоток и то, как формируется сердце. Но вдруг, в груди молодого человека вспыхнуло пламя. Девушка понятия не имела, что это такое.

Этот свет коснулся ее всепроникающего взгляда, и она бессознательно потянулась к нему. Но, прежде чем Гу Юэси сумела как следует разглядеть, что это такое, ее глаза внезапно пронзила острая боль. Будто в голову вонзилась стальная игла. Она всегда оставалась спокойной и уравновешенной, стойко переносила любые неприятности, однако сейчас девушка коротко вскрикнула и крепко зажмурилась.

— Сестрица Юэси!

— Юэси!

Из глаз Гу Юэси хлынули слезы, и острая боль немного утихла. Она осторожно моргнула, разлепила веки, и на ее лице отразилось удивление. Она видела лишь мужчину, покрытого едва заметными шрамами. Ее рентгеновское зрение «отключилось».

Не подглядывай.

Гу Юэси открыла было рот, в попытке объяснить своим обеспокоенным коллегам, что же произошло, но обнаружила, что потеряла голос.

Ничего не говори.

Даже Бедствие не могло запретить ей шпионить, что это за дух меча такой?

Сюань Цзи озадаченно посмотрел на девушку.

— Второй командир?

— Ничего, — Гу Юэси больше не осмеливалась смотреть на Шэн Линъюаня. — Сегодня я слишком часто использовала свою особую способность, и слегка переутомилась. Он почти исцелился. Все должно быть в порядке. Не волнуйтесь, директор, давайте сначала починим машину.

Создавая массив, Сюань Цзи испарил целый ящик минеральной воды и все содержимое радиатора. Теплый водяной пар окружил его, как пароход. Взобравшись на крышу фургона, Ван Цзэ собрал пар, дождался, пока тот остынет и снова наполнил радиатор водой.

Пусть внешне фургон и выглядел потрепанным, но, вопреки ожиданиям, он все еще был «бодрым и энергичным», даже несмотря на возраст. Машина резво выехала на дорогу. На обратном пути, почти докопавшаяся до сути Гу Юэси «перезагрузила» свое зрение. Неожиданно она обнаружила, что ее рентгеновские глаза вновь работали исправно.

— Говорят, директора Сяо ударило молнией. — связавшись со своими коллегами, прибиравшимися на месте происшествия, Ван Цзэ оглянулся и посмотрел на остальных. — Нет, товарищи, пожалуйста, посмотрите на мое мрачное лицо. Я сказал это буквально, я не пытался его отругать.

Сюань Цзи держал в руках дымящуюся сигарету.

Чжан Чжао озадаченно вертел в ладони мобильный телефон.

— Но в Дунчуане ведь сейчас солнечно, откуда взялась гроза? Кроме того, разве сам директор Сяо не является представителем класса «огня и грома»? Как он мог попасть под удар?

— Дело не в этом, — нахмурилась Гу Юэси. — Что с остальными?

— К счастью, он действительно из класса «огня и грома». В противном случае, завтра мы вынуждены были бы провести по нему поминальную службу. — вздохнул Ван Цзэ. — Сейчас его отправили в больницу. Провожавшие его оперативники сказали, что ситуация стабильная, серьезных проблем нет.

Услышав это, все присутствующие вздохнули с облегчением. Сюань Цзи посмотрел на них и довольно подумал: «В конце концов, эти спецназовцы все еще остаются его друзьями».

Чжан Чжао похлопал себя по груди.

— Я до смерти испугался. Если с папой Сяо Чжэном случится что-то непоправимое, кто будет заниматься перераспределением бюджета? Кому мы будем кланяться?

Сюань Цзи покосился на юношу, но ничего не сказал.

Ван Цзэ в нескольких словах описал то, что случилось в кургане шаманов. Затем он повернулся к Сюань Цзи и спросил:

— Кстати, директор Сюань, ты ведь говорил, что на месте осталось заклинание «грома»? Я все правильно расслышал?

Сюань Цзи потер лоб.

— Ну, нам нужно было что-то сделать с телом Алоцзиня, нужно было оставить что-то, чтобы поймать организатора темной жертвы. Однако, похоже, что он сам нас поймал. Этот человек попросту разделился: часть его попала под удар молнии, но его настоящее тело сумело позвонить по телефону. Когда вернемся, сможете проверить, откуда поступил звонок.

Увидев выражение его лица Гу Юэси, деликатно спросила:

— Что случилось?

— Этот демон Алоцзинь только что сказал, что тот, кто стоит за темным жертвоприношением, хочет, чтобы пламя Чиюань вспыхнуло вновь. Я не смог разобрать все его слова. Это было похоже на «клан демонов», «клан теней» и «клан гаошань». Не спрашивай меня, что это такое. Я не знаю, — покачал головой Сюань Цзи. — Но я сомневаюсь, что все так просто закончится.

Сможет ли пламя Чиюань разгореться вновь, как сказал Алоцзинь? Вернется ли оно в то же состояние, в котором пребывало перед началом войны в Цзючжоу?

Он не мог не взглянуть на Шэн Линъюаня. Тот тихо свернулся калачиком на полуоткинутом сиденье. Он закрыл глаза и склонил голову к окну, будто человек, размышлявший о горькой разлуке.

В Дунчуане уже вовсю был день. От больших торговых палаток в небо поднимался дым, и на дорогах начали появляться пробки, что сделало их обратный путь намного длиннее.

Когда команда прибыла в отель, в вестибюле их встретила огромная толпа народа. Все они говорили об «обрушении» пола. Несколько оперативников, ветеранов своего дела, до смерти не привыкших никого «хоронить»2, сделали вид, что ничего не заметили. Это позволило «Фэншэнь» вернуть машину и тихо проскользнуть обратно в гостиницу.

2 Здесь в значении «оставить без внимания», буквально «закрыть на что-то глаза».

Сюань Цзи, как директор Отдела восстановления, сознательно взял на себя роль, совершенно не соответствующую своей должности. Он беззастенчиво пренебрег должностными обязанностями и ускользнул вместе с «Фэншэнь».

Он отнес Шэн Линъюаня обратно в номер и измерил ему температуру. Жара не было.

«Уже хорошо, потому что я действительно не знаю, что со всем этим делать», — подумал Сюань Цзи.

Шэн Линъюань был одновременно и сильным, и слабым. По сравнению с нефритовой марионеткой из Чиюань он мог истечь кровью или заболеть, его могло лихорадить. Он не мог спрятаться от страданий своего тела. Только Чиюань не изменился. Убив Алоцзиня, бывшего точно таким же чудовищем, как и он сам, Шэн Линъюань навлек на себя гнев Небес и даже в бессознательном состоянии смог запретить Гу Юэси подглядывать. Когда девушка использовала свою особую способность, ее зрачки становились вертикальным. Но стоило ей только взглянуть на Шэн Линъюаня, и ее глаза внезапно заболели, а зрачки вернулись в нормальное состояние. Сюань Цзи предположил, что рентгеновское зрение Гу Юэси должно быть было заблокировано его силой.

Его Величество владыка людей не был ни человеком, ни духом. Он не мог умереть. Сюань Цзи действительно не знал, кто он такой.

Юноша заварил себе чашку чая, и принял утренний душ. Устроившись на соседней кровати, он хотел было немного передохнуть, но как только он закрывал глаза, то всегда видел стоявшую перед ним фигуру.

Почему он постоянно появлялся, чтобы мешать ему?

В конце концов, он так и не смог заснуть. Сдавшись, юноша достал свой мобильный телефон, нашел в приложении для чтения один из экземпляров «Хроник императора У» и тут же оплатил покупку.

Говорят, что, хотя это и была популярная книга, она была написана старым специалистом по древней истории, с солидной исследовательской базой и надежными данными. Едва открыв файл, юноша тут же увидел на обложке портрет императора У. Это был высокий человек мощного телосложения. Сюань Цзи не мог удержаться, чтобы не взглянуть на Шэн Линъюаня. Держа в руках мобильный телефон, он забрался под одеяло и протер экран, чтобы лучше видеть… Это была серьезная научно-популярная литература, но его поза напоминала то, как если бы он украдкой читал в метро книгу порнографического содержания.

«…Шэн Сяо, император У, появился на свет во время «Первой битвы при Пинъюань». Многие считают, что он родился в самый разгар катастрофы. Это трагическое сражение положило начало двадцатилетней войне. Стоявший во главе войска император Пин погиб, и династия прервалась. Считалось, что из-за внезапного поражения императора и его генералов новорожденный принц был убит, и лишь два года спустя министры сумели вновь отыскать его».

«Никто не знает, через что он прошел, и каким образом придворным в те времена удалось установить истинную личность маленького принца. Никаких исторических записей об этих событиях найдено не было. В академических кругах даже распространилось мнение, что император У и вовсе не был законным сыном императрицы Чэнь и императора Пина, иначе его последующие поступки, в том числе и убийство собственной матери, были бы слишком бесчеловечными».

«Лично я считаю, что у сторонников этой гипотезы нет никаких доказательств».

«Во-первых, в «Книге Ци»3 действительно есть запись о «беременной императрице Чэнь», которая согласуется с записью о рождении Шэн Сяо. До Шэн Сяо у императрицы Чэнь был еще один сын по имени Шэн Вэй. Биологический старший брат императора У был на три года его старше. Он был слабым и болезненным, однако, невероятно удачливым. Когда началась смута, он был уже совершеннолетним. Позднее он принял титул князь Нин. Императрице Чэнь не было нужды забирать чужого ребенка, чтобы укрепить свое положение. Но еще более неразумным поступком было отказаться от родного сына и передать трон бастарду».

3 齐书 (qí shū) — История южной династии Ци, седьмая из двадцати четырех династических историй.

«Подводя итог, хочется сказать, что, пусть некоторым «фанатам» и нелегко принять факт матереубийства Шэн Сяо и на эмоциях они склонны выдвигать различные гипотезы для обоснования его поступков, но на самом деле этому нет никаких доказательств. Если окинуть взором жизнь императора У, то можно увидеть, что у него была как темная, так и светлая сторона. Когда враг осадил город, он лично выступил приманкой, стараясь защитить жителей от кровопролития. Но в то же время он был попиравшим родство тираном и кровожадным убийцей. Мы должны быть более справедливыми по отношению к историческим деятелям и рассматривать их поступки с объективной точки зрения…»

Последнюю часть авторских размышлений на тему истории Сюань Цзи благополучно пропустил и тут же перешел к следующей главе, где автор цитировал оценку личности императора У, сделанную психологом.

«Поговаривали, что, хотя Шэн Сяо родился во времена войны и рос среди солдат, его бытовые привычки были крайне изысканными, он обладал сильным желанием контролировать ситуацию. В «Книге Ци» упоминалось, что Шэн Сяо ненавидел неопрятную одежду. Когда император был подростком он большую часть своей жизни проводил в странствиях. В последствии, даже если его мать желала видеть своего сына, ей всегда приходилось ждать до тех пор, пока он не примет ванну, не переоденется и не приведет себя в порядок. Только после этого ей разрешалось войти. Однажды Шэн Сяо серьезно заболел и провел в коме три дня, но первое, что он сделал после пробуждения — озаботился своим внешним видом. По всей видимости, все эти действия были своего рода компенсацией за годы, проведенные вне дома и неподвластные ему обстоятельства…»

Взгляд Сюань Цзи на мгновение задержался на фразе: «ненавидел неопрятную одежду», а затем скользнул по рваным лохмотьям и растрепанным волосам Шэн Линъюаня. Юноша встал, пошел в ванную, чтобы намочить полотенце, отрегулировал температуру воды и задумался: «Что это? Я заболел? Нет, это просто благодарность за помощь в сражении с врагом».

Директор Сюань привык четко разграничивать добро и зло. Он «гордо» прошествовал к кровати, держа в руках большое мокрое полотенце. Внимательно изучив, каким образом древние завязывали халат, Сюань Цзи, наконец, нашел пояс.

«Я не насильник, — подумал юноша. — Я просто хочу осмотреть его раны».

Вдруг, бледная рука схватила его за запястье.

Сюань Цзи остолбенел.

Так с Его Величеством все было в порядке? Сейчас было не самое подходящее время, чтобы падать в обморок, а еще истекать кровью, рушить их связь… и приходить в себя!

Глава 41

— Я забыл спросить, — произнес Шэн Линъюань. — Как тебя зовут?

В сознании Сюань Цзи вереницей промелькнули десять тысяч неприличных мыслей. Он хотел было объясниться, но, смутившись, тут же позабыл все, что собирался сказать. В какой-то момент человек, что «болтовней заманивал своих жертв в машину» сам оказался в опасности. Казалось, теперь он полностью разделял чувства людей с социофобией.

Но откуда же ему было знать, что Шэн Линъюань не обратил на него никакого внимания. Юноша понятия не имел, когда он проснулся и что успел рассмотреть. Шэн Линъюань отпустил Сюань Цзи и махнул рукой.

— Ты не обязан мне помогать.

Сюань Цзи замолк.

С трудом приподнявшись, Шэн Линъюань, наконец, сел. Казалось, он никак не мог понять, что происходит. Его плечи были напряжены. Приподняв руку, он будто попытался ею что-то прикрыть, но внезапно передумал. С минуту он просто сидел молча, после чего медленно встал и указал на простыни, всем своим видом приказывая:

— Позови кого-нибудь, пусть их заменят.

Сюань Цзи странно посмотрел на него, но тут же заметил, что выражение лица Его Величества не изменилось, будто бы это было чем-то само собой разумеющимся. Для него не было ничего постыдного в том, чтобы эксплуатировать других.

— Желаете ли вы, чтобы этот младший прислуживал вам и помог омыться и переменить одежды? — с сарказмом поинтересовался юноша.

Шэн Линъюань отвернулся, открыл брошенную в угол сумку и заглянул внутрь. От вида лежавшей в ней одежды у него едва не заболели глаза. На этот раз он даже не потрудился поднять руку, только лениво щелкнул пальцами, словно бы намекая — в этом нет необходимости, ты, убирайся вон.

Сюань Цзи нечего было на это ответить.

Да будь проклят этот феодальный господствующий класс, что за дерьмовое отношение!

Шэн Линъюань знал, как носить современную одежду. Едва проснувшись в Чиюань, он сразу же столкнулся с туристами. В то время он совершенно ничего не помнил. Осознав всю странность местных обычаев, он тайно последовал за этими людьми и, в итоге, смог полностью воссоздать их наряды, обернувшись ветками и листьями. Он был в этом мире новичком и очень боялся что-нибудь нарушить. Он тщательно изучил характеристики каждого костюма и, исходя из общего вида и используемых цветов, выбрал для себя нечто среднее.

Но теперь он понимал, что в то время был слишком осторожен. На деле же, современные люди были куда более раскрепощенными.

— Как самонадеянно, — с восхищением и отвращением подумал Его Величество. — Это и значит быть слишком своевольным, чтобы не различать красоту и уродство.

В последние пару лет особой популярностью пользовались «длинные ноги». Люди старались поднять так называемую «линию талии». Верх же наоборот был либо слишком коротким, либо заправлен в брюки. В глазах Его Величества это была «одежда, что не прикрывает тело». По сравнению с этим даже «короткие платья»1 чернорабочих не казались такими куцыми!

1 短衣 (duǎnyī) – короткое платье; безрукавка (короткое (домашнее) платье с узкими рукавами) – простая одежда, которую зачастую носили 苦力 (kǔlì) – кули, чернорабочие, промышлявшие тяжким трудом.

Шэн Линъюань отбросил в сторону голубовато-синюю куртку «Супермена». Заподозрив, что ткань пропитана ядом, он не рискнул бы это надеть. Наконец, с трудом разыскав среди карликов генерала2, он выудил из сумки белую спортивную форму и забрал ее себе.

2 矬子里拔将军 (cuózi li bá jiāngjūn) – выбирать генерала среди карликов, обр. выбирать лучшего из худших.

На двери ванной был замок, но Шэн Линъюань не умел им пользоваться. Ему было попросту все равно. Отвинтив кран, он подставил ладонь под воду, а после вновь положил руку на дверь. Вода тут же превратилась в лед, заморозив все, чего он успел коснуться. Температура в ванной моментально упала, и комнатный кондиционер автоматически переключился в режим обогрева.

Даже после столь простых действий на висках Шэн Линъюаня выступил холодный пот. Силясь удержать равновесие, он тут же схватился за раковину. Его руки так сильно дрожали, что потребовалось несколько попыток, чтобы развязать пояс.

Едва только одеяние, сотканное из цветов «рождения и смерти», соскользнуло с его тела, как его лозы тут же превратились в груду выжженной травы.

Шэн Линъюань прижал ладони к груди и задушенно простонал. На его коже не было крови, лишь, клубившийся вокруг, черный туман. Несколько огненных «нитей» застряли в его теле, безостановочно разъедая плоть. Раны затягивались и тут же возникали вновь. Это было поистине шокирующее зрелище.

В остальном с Его Величеством, казалось, все было в порядке. Победить его таким способом было невозможно. Шэн Линъюань сжал пальцы и, внезапно, с силой вонзил их прямо себе в грудь, словно желая достать до сердца. Нащупав «нити», он безжалостно выдернул их.

За пределами ванной Сюань Цзи откровенно скучал. Юноша включил телевизор, наугад выбрал первый попавшийся канал и, не обращая внимания на фоновый шум, открыл меню завтраков и позвонил в обслуживание номеров. После звонка ему вновь стало нечего делать. Беспокойно побродив по комнате, он достал свой мобильный телефон и удалил только что скачанную книгу… а, в добавок, и несколько, невесть откуда взявшихся, даньмэй3 романов.

3 耽美 (dānměi) – эстетство. Направление в современной азиатской литературе, направленное на описание любви между мужчинами). Яой, слэш, BL-романы.

В природе, создания с большими крыльями отличались хвастливостью и распущенностью. Пусть Сюань Цзи и не был настоящей птицей, но, имея за спиной столь непристойные органы, он никак не мог избежать этих условностей. Его аппетиты распространялись как на мужчин, так и на женщин.

«Все это, конечно, хорошо, — искренне убеждал себя Сюань Цзи, снова и снова вертя в руках мобильный телефон. — Но нужно мыслить рационально».

При слове «рационально», Сюань Цзи поднял голову и прислушался к звукам из ванной.

Было тихо.

Обычно, представители прогнившего феодального общества даже поесть не могли без чужой помощи. Мог ли Его Величество самостоятельно позаботиться о себе?

— Ваше Величество, вы забыли, как включать горячую воду? На стене есть ручка из нержавеющей стали, просто поверните ее в сторону красной отметки!

Но Шэн Линъюань не обратил на него никакого внимания.

Сюань Цзи закинул ногу на ногу и откинулся на спинку дивана, уставившись в телевизор. Некоторое время он просто смотрел на группу танцующих девушек. Это была его любимая группа. Однако, сегодня он никак не мог понять, о чем же они поют.

Он то и дело перебирал в голове все события этих суматошных дней и только сильнее хмурился.

Что связывало его с этим великим императором? Поколения, вскормленные предками, после стольких лет, будучи запятнанными кровью друг друга, они были вынуждены делить один разум… однако, отношение Шэн Линъюаня внезапно изменилось, стоило ему только увидеть его воспоминания.

В этот момент телефон, который Сюань Цзи уже успел отложить в сторону, вдруг завибрировал. Кто-то непременно хотел добавить его в «WeChat». Это была Гу Юэси.

Юноша тут же принял запрос. У Гу Юэси была полезная привычка, она никогда не здоровалась, предпочитая сразу же переходить к делу. Вскоре, в окне диалога появился целый абзац: «Директор Сюань, возможно, я слишком много болтаю, но я никак не могу перестать думать об этом. Не знаю, заметили ли вы, но ожог, оставшийся на теле вашего духа меча, быстро исцелился, однако все то, чего коснулся ваш массив, покрылось ржавчиной. Эта рана имела странный энергетический отклик, похожий на «очищение». Я не имею в виду ничего такого, просто хочу напомнить вам, чтобы вы были осторожны. В конце концов, это же меч. Это оружие успело коснуться множества вещей и, возможно, теперь заражено».

В словах Гу Юэси о проблемах с «духом меча» что-то явно было не так. Словно было что-то еще, о чем она не могла рассказать. Так как рентгеновское зрение можно было заблокировать, не было ничего удивительного в том, что ее в итоге «забанили».

Но Сюань Цзи сделал вид, что ничего такого не заметил и лишь вежливо поблагодарил Гу Юэси.

Ржавчина, коснувшаяся великого дьявола, была нормальным явлением. Его пламя было создано для того, чтобы отгонять злых духов.

Сюань Цзи поднялся и подошел к ванной комнате.

— Ваше Величество, вам точно не нужна помощь?

С этими словами, он опустил ладонь на дверную ручку и холод моментально пронзил его пальцы.

Сюань Цзи прищурился. На входе стоял барьер.

В этот момент из ванной послышался сдавленный кашель, и Сюань Цзи почувствовал, что ограничение ослабло. На его ладони тут же вспыхнул огонь. В свете пламени дверь сделалась почти прозрачной, обнажая плотную корку льда. Сюань Цзи махнул рукой и с легкостью разрубил ее, словно острый меч. Барьер разрушился, и путь оказался свободен.

Шэн Линъюань только что вытащил из своей груди последнюю «нить», но все еще держался на ногах.

Зеркало, раковина и даже пол, все было забрызгано кровью, словно покрытые цветами ветви красной сливы.

Эта сцена внезапно застыла перед глазами Сюань Цзи. Он чувствовал себя так, словно завис над бездной. На миг, его сердце дрогнуло и бешено забилось.

Вокруг него бушевали раскаленные потоки. Видение смерти было слишком отчетливым. С воздуха рухнула человеческая фигура. Тело ударилось о магму, и горячие волны подбросили его вверх, тут же проглотив. В панике он подскочил к этому человеку, обнял его и изо всех сил попытался защитить, но вместо этого затащил его еще глубже в огонь.

Последняя «нить» покинула тело Шэн Линъюаня. Прежде, чем рана зажила, он хрипло произнес, немного запыхавшись:

— Выйди… здесь слишком много крови, мне немного нездоровится… ты… ты в порядке?

Сюань Цзи, наконец, пришел в себя. Его ноги онемели, а на висках выступил холодный пот.

Через несколько мгновений, Шэн Линъюань, наконец, собрался с силами. Он протянул руку и сжал кулак. Повинуясь его жесту, хлынувшая из крана вода тут же начала смывать разбрызганную повсюду кровь.

— Не стоит… — Сюань Цзи обнаружил, что его голос звучал слишком хрипло и быстро откашлялся. — Не беспокойтесь об этом, просто возьмите лейку от душа и хорошенько помойтесь. Душ – это… Ох, забудьте.

Он вытащил одну из своих монет, и та тут же превратилась в тонкую цепочку. Цепочка потянулась к лейке, обернулась вокруг нее и сняла с держателя. Вторая монета ударилась о вентиль, открывая горячую воду. Благодаря удобству современных технологий кровавые разводы моментально исчезли, и, вопреки ожиданиям Шэн Линъюаня, ванная не была затоплена. Вода быстро стекла в канализационное отверстие.

Шэн Линъюань не удержался от похвалы:

— Как удобно.

Но стоило ему это произнести, как что-то пошло не так. Выражение лица Сюань Цзи сделалось шокированным, его рука дрогнула, и часть воды пролилась на Его Величество.

Длинные волосы Шэн Линъюаня тут же намокли, тяжелые локоны, закрывавшие его тело, разделились, обнажив половину плеча.

Сюань Цзи окаменел.

Тс!

Но, похоже, Его Величество не обратил на это никакого внимания. Возможно, за годы войны он полностью перестал беспокоиться о таких вещах. Руки этого ничтожного слуги оказались еще более неуклюжими, чем ноги. Наученный горьким опытом, он лишь небрежно проворчал:

— Какой же ты беспечный. Подойди сюда, маленький демон, помоги мне искупаться.

Сюань Цзи выглядел так, будто случайно проглотил свои собственные перья. Юноша поперхнулся и закашлялся, как собака.

Даже будучи верховным правителем феодального общества, Шэн Линъюань никогда не заставлял красавиц массировать ему плечи и растирать спину во время купания. Он был простым и порядочным императором. Он никак не мог ожидать, что его небрежный приказ вдруг вызовет столь бурную реакцию. Он удивленно склонил голову на бок и поймал взгляд Сюань Цзи. Юноша тут же отшатнулся назад и врезался в шкаф, сделавшись похожим на подвергшегося домогательствам юнца.

Это было не то, чего он ожидал. Заметив смущение Сюань Цзи, Шэн Линъюань тут же решил поразвлечься. Злобно усмехнувшись, он намеренно понизил голос и осведомился:

— Ты что, боишься воды?

Тело Шэн Линъюаня похоже, почти полностью восстановилось. Едва он вытащил последнюю «нить», выражение его лица снова смягчилось, а заполнивший ванную холод рассеялся под натиском теплого воздуха из кондиционера. Он вновь улыбнулся и тьма, окутавшая его, постепенно испарилась. Весь его вид являл собой обманчивую добродетель, вызывавшую у других нестерпимый зуд.

Сюань Цзи молчал.

Ну что за дурная привычка! Современная молодежь пересмотрела столько фильмов, способных до смерти напугать древних, что им попросту нечего было опасаться!

Представитель «современной молодежи», наконец, успокоился, отозвал опутавшую душ цепочку, и та в мгновение ока исчезла в его ладони.

Напротив ванной комнаты помимо шкафа располагался мини-бар. Облокотившись на дверцу, Сюань Цзи нащупал в холодильнике банку пива и, старательно избегая «подсматривать» за красивым мужчиной, сделал глоток.

— Ваше Величество, как бы это ни было тяжело, но вам придется принять нравственные ценности нашего общества. Видите ли, у вас есть руки и ноги4, вы взрослый человек. Разве вам самому не стыдно просить кого-то помогать вам с такими обыденными вещами, как еда, питье и чистая одежда? — глубоким голосом произнес юноша.

4 有手有脚 (yǒu shǒu yǒu jiǎo) – есть руки и ноги (идиома), в значении: быть в состоянии работать.

— Хм… — Шэн Линъюань поднял упавший душ, проверил температуру воды, а затем покрутил вентиль в сторону синей отметки. Он действовал спокойно и неторопливо, совершенно не обращая внимание на то, что за ним кто-то наблюдал. — Почему мне должно быть стыдно?

В горле у Сюань Цзи снова запершило. Юноша поспешно сделал глоток холодного пива, стараясь сохранить свое достоинство и серьезный вид. Притворившись порядочным человеком, он вновь произнес:

— Вы, эксплуататоры из старого общества, угнетатели трудящихся, привыкшие строить свое счастье на чужих страданиях. Разве вам за это не стыдно? В мире так много достойных занятий, но вы каждый день прозябаете в плену материальных благ, излишней роскоши и самолюбования. Разве это правильно? Все люди равны, так почему кто-то должен прислуживать вам?

— Есть еда, есть правила и есть просьбы. — без запинки ответил Шэн Линъюань. — Разве проживая в этой комнате, ты должен сам застилать кровать и подметать пол?

— О, тогда, пока я не получу свою зарплату, даже не пытайтесь командовать мной, — холодно произнес Сюань Цзи.

Шэн Линъюань быстро догадался о значении слова «зарплата» и посмотрел на кончики своих волос.

— Тогда скажи мне, что тебе нужно? Вдруг я смогу тебе это дать?

Сюань Цзи потерял дар речи.

Он содрогался от одного лишь вида этого мужчины. Неужели Его Величество ничем не ограничится, лишь бы найти кого-то, кто вымыл бы ему голову?

Качество гостиничного пива оставляло желать лучшего. Оно было настолько сухим, что Сюань Цзи вновь закашлялся и, приняв самый что ни на есть, порядочный вид, строго осудил:

— Ваше Величество, только раненые, больные, инвалиды и люди, которые не могут сами о себе позаботиться, нуждаются в том, чтобы кто-то другой делал это за них. И к какой же категории относитесь вы?

Но прежде, чем он успел договорить, Шэн Линъюань поднял руку с зажатой к ладони лейкой для душа, желая сполоснуть свои длинные волосы. Это движение вновь потревожило рану на его груди, и он тут же замер. Его Величество не произнес ни слова, лишь тихо вздохнул.

У Сюань Цзи снова не нашлось слов.

Ах да, этот старик относился к «раненым».

Все недовольство Сюань Цзи быстро сошло на нет. Осознав свою судьбу, юноша поспешно закатал рукава и брюки, поднял температуру кондиционера еще на несколько градусов и шагнул в ванную.

Ведь даже несмотря на разногласия, именно этот человек защитил его.

Забрав из рук Шэн Линъюаня лейку от душа, Сюань Цзи напряженно кивнул в сторону небольшой ванны, и сказал, глядя Его Величеству через плечо:

— Хорошо, я помогу вам помыть голову.

Он понятия не имел, как работали парикмахеры… Может быть, каждый день сталкиваясь с таким количеством голов, им попросту становилось все равно. Но Сюань Цзи с его «непонятными пристрастиями», было очень трудно сосредоточиться.

В современных романах мужчины и женщины уже с первых глав страстно мечтают «побегать с мячом»5. Расписывать все в подробностях слишком скучно. Герои много учатся, напряженно работают или постоянно заняты. Всем нравится сразу переходить к делу. Пара наряжается во все красивое и максимально быстро «проникается»6 друг другом. А потом, «прогулявшись» они либо расходятся, либо садятся вместе и, соприкасаясь коленями7, подсчитываю свои финансы, глядя в светлое будущее, словно два бухгалтера.

5 带球跑 (dàiqiúpǎo) – пробежка с мячом. Определение, относящееся к беременным женщинам.

6 走肾 (zǒushèn) – быть в отношениях ради секса.

7 促膝长谈 (cù xī cháng tán) – сидеть, соприкасаясь коленями и вести задушевные разговоры. Метафора, используемая для описания близких (интимных) отношений.

В конечном счете, терялось тонкое чувство прекрасного, и само понятие «пикантность» становилось синонимом чего-то дурного.

Однако, по мнению Сюань Цзи на теле человека существовало два крайне пикантных места. Первое — это руки, второе — волосы. С древних времен «черный шелк» связывали с «узами любви». Прикосновение к чужим волосам создавало иллюзию прикосновения к чужим мыслям… Длинные локоны Шэн Линъюаня, такие густые и тяжелые от воды, тысячами шелковинок и десятками тысяч нитей8 переплетались меж его пальцев, создавая поистине чарующее зрелище.

8 千丝万缕 (qiānsī wànlǚ) – тысячи шелковинок и десятки тысяч нитей (обр. в знач.: многочисленные незримые узы, тесная связь).

Конечно же, Сюань Цзи признавал, что всему виной была его личная, отвергнутая обществом, тайная страсть, иначе все остальные «фэшн-мастера»9 лишились бы работы.

9 Tony老师 или просто tony (tony lǎoshī) – модное в интернете сленговое слово, ни к кому конкретно не относится, однако является неким синонимом парикмахеров.

Но, что в этой ситуации было еще более досадным, так это то, что он был единственным, кто смущался. — Ваше Величество, — стараясь скрыть стыд, отозвался Сюань Цзи. — Разве прося кого-либо вымыть вам голову, вы не учитываете его «ориентацию»10?

10 性向 (xìngxiàng) – наклонности; расположение, предрасположение. Также иероглифы 性向 входят в состав слова 性取向 (xìng qǔxiàng) – сексуальная ориентация.

— Что еще за «ориентация»? — спокойно спросил Шэн Линъюань.

— Ориентация… пожалуй, это слово может быть слишком современным для вас, древних, это значит… — Сюань Цзи долго колебался, с осторожностью подбирая более приличное и легкое для понимания объяснение. — В большинстве своем, это относится к поиску партнера… обычно, браки заключаются между мужчинами и женщинами, но помимо этого, есть люди, предпочитающие другие комбинации, например…

— Ты говоришь о себе? — равнодушно ответил Шэн Линъюань.

Сюань Цзи снова замолк.

После многолетней междоусобицы общество лежало в руинах. Чего еще не видели эти древние люди?

— Моя ситуация немного сложнее. — Сюань Цзи с трудом проигнорировал прильнувшую к щекам кровь, и попытался придать своему лицу как можно более серьезное выражение. — Я скорее, человек более «широкого спектра», понимаете? Но давайте проясним, я не завожу дружбу с другими мужчинами в ванной… Вы понимаете, о чем я?

Шэн Линъюань недоуменно посмотрел на него, и Сюань Цзи тут же прочел в его взгляде ответ: «Да, понимаю, но какое это имеет отношение ко мне?»

Юноша прикусил язык.

Эти продажные аристократы использовали служанок, бегали перед ними голыми и никого это не смущало.

Это проклятое старое общество давно утратило всякий стыд!

Обострение классовых противоречий быстро развеяло его несвоевременные мысли. «Обезьяний разум» Сюань Цзи унесся прочь, словно быстроногая лошадь, заставив его с ненавистью сосредоточиться на мытье чужой головы.

Еще полчаса спустя он уже не только не мог ни о чем думать, но и мечтал побрить Его Величество наголо. Такие роскошные волосы было слишком тяжело мыть!

Они были густые и мягкие, тонкие волоски долго впитывали воду и их почти невозможно было ополоснуть. Такие волосы трудно было держать в горсти, а отмывать их было еще труднее, чем оттирать от грязи джинсы! К тому же, все туалетные принадлежности, что могла предоставить постояльцам эта дешевая гостиница, предназначались для путешествий. Шампунь из маленькой бутылочки, который Сюань Цзи вылил на голову Его Величества, совершенно не пенился, и юноше пришлось пустить в ход какое-то очищающее средства для лица и гель для душа… Он смешал их вместе и снова принялся тереть.

В маленькой ванной не было табурета. Сюань Цзи стоял сгорбившись и отчетливо понимал, что устал до полусмерти. Не в силах больше этого выносить, юноша выпрямился, размял плечи и потянулся за банкой пива. Но, прежде чем он успел сделать глоток, задремавший в ванне человек, внезапно открыл глаза и задал ему вопрос.

— Я забыл спросить, — произнес Шэн Линъюань. — Как тебя зовут?

Сюань Цзи на мгновение опешил. Он никак не мог решить, что лучше, вылить на лицо этого негодника остатки пива, или же взять его до смерти раздражающую голову и целиком окунуть в воду.

Глава 42

Маленький демон, лучше нам с тобою попрощаться.

— Когда мы ловили демона в лесопарке Дунчуаня, на телефон Чжан Чжао поступил таинственный звонок. Звонили с номера Центрального диспетчерского пункта Главного управления.

Во второй половине дня, закончив прислуживать Его Величеству, Сюань Цзи с Ван Цзэ отправились в больницу, навестить пораженного молнией Сяо Чжэна. По дороге Ван Цзэ рассказывал:

— Проблема в том, что в тот момент в диспетчерской никого не было, папа Сяо находился на месте происшествия. Директор Сюань, ты постоянно зеваешь, почему ты не лег спать, когда мы вернулись в отель?

На лице Сюань Цзи отразилась горечь.

— Не спрашивай. Со времен освобождения1 и формирования нового, лучшего общества, еще никто не страдал от такой вопиющей несправедливости.

1 解放后 (jiěfàng hòu) — после освобождения (исторический период после провозглашения КНР в 1949 году).

Ван Цзэ озадаченно застыл.

Но Сюань Цзи не хотел больше говорить об этом. Он махнул рукой и спросил:

— Разве в Центральном диспетчерском пункте нет системы особого наблюдения?

Он слышал, что система, используемая в Управлении, значительно отличалась от других. Она захватывала любые проявления аномальной энергии, не пропуская ни капли.

— Нет, — покачал головой Ван Цзэ. — Я проверил все записи с камер наблюдения.

Сюань Цзи достал сигарету, встал у дверей больницы и молча закурил. Итак, у них было две проблемы. Во-первых, время звонка было выбрано не случайно. Это случилось как раз в тот момент, когда Алоцзинь попался в ловушку массива. Если его покровитель не мог этого предсказать, он мог лишь каким-то образом «увидеть» то, что тогда произошло.

Во-вторых, неужели темным жертвоприношением действительно можно управлять дистанционно, например, по телефону?

Если это так, то их дела крайне плохи.

В итоге, юноша решил, что дело, скорее всего, было в самом телефоне, а не в звонке. Однако, мобильный принадлежал Чжан Чжао, капитану «Фэншэнь»… По идее, с ним не должно было возникнуть проблем.

Но ведь Би Чуньшэн проработала в Управлении более двадцати лет. Разве это помешало ей нарушить правила?

Сюань Цзи не случайно разговорился2 в присутствии Ван Цзэ. Юноша потушил окурок сигареты о мусорное ведро и произнес:

2 交浅言深 (jiāoqiǎnyánshēn) — вести дружескую беседу с малознакомым человеком, разговориться со случайным знакомым.

— Позже вернемся к этой теме. Пойдем. Говорят, что старину Сяо ударило молнией. Давай сначала навестим его.

— Эй! — Ван Цзэ догнал его через пару шагов. Он выглядел так, будто внезапно что-то вспомнил. — Есть еще кое-что, директор Сюань. Понятия не имею, как с этим обстоят дела в вашем отделе материально-технического обеспечения, но для нас, оперативников, существует ряд обязательных правил безопасности. Если с твоей особой способностью или специальным оружием происходят какие-либо изменения, ты должен немедленно сообщить об этом в официальном отчете. Твой дух меча только что явился в мир. Какие у вас с ним отношения? Какие у тебя планы?

Его вопрос застал Сюань Цзи врасплох. Юноше даже показалось, что речь старины Вана совершенно не походила на человеческую.

Хорошо, об изменениях в особых способностях действительно стоило докладывать. Но зачем было докладывать о таких пустяках?

Неужели государство собиралось отправить его в отпуск по случаю бракосочетания?

— Я что… Какие планы?

— Как ты собираешься зарегистрировать его? — замялся Ван Цзэ. — Ты в курсе, что в нашем Управлении существует «шкала оценки человечности»? Если количество набранных баллов больше шестидесяти — это «высокая степень человечности». Ему будут уделять куда больше внимания. Если он окажется похож на человека больше, чем ты, я думаю, что он запросто наберет и сто один балл.

Сюань Цзи закатил глаза. Это не было похоже на комплимент в его адрес.

— В данном случае есть два способа подачи документов. Ты можешь подписать «Соглашение о полной ответственности», и тогда Управление выдаст ему специальное удостоверение личности. С виду оно ничем не отличается от удостоверения обычного человека. Ты можешь даже прийти с ним в банк и открыть счет, но на самом деле он будет оформлен на тебя. В будущем именно ты будешь нести ответственность за все его действия.

Сюань Цзи охватило зловещее предчувствие.

— То есть...

— То есть, если он задолжает денег, ты должен будешь их вернуть, если он убьет кого-нибудь, ты заплатишь жизнью за жизнь.

— Погоди-ка, брат Ван, пожалуйста, помоги мне посмотреть, нет ли у меня на спине кроваво-красной надписи «профессиональный козел отпущения»?

Ван Цзэ лишь развел руками:

— Если твой дух меча не слушается тебя, это проблематично. Я бы посоветовал тебе выбрать второй вариант: «Обычная регистрация». Ты можешь просто сообщить в Управление о его существовании.

Сюань Цзи собрался было выбрать именно этот вариант, но тут Ван Цзэ добавил:

— Но тогда тебе придется отправить его на шестидесятый подземный этаж для диагностики. Чем выше уровень человечности, тем дольше будет длиться диагностика. Наконец, для его освобождения необходимо будет провести ряд экспериментов и проверок для подтверждения его безопасности. Для этого потребуются подписи трех экспертов уровня директора или выше.

Сюань Цзи замолчал.

Он вовсе не хотел его никому одалживать!

— Почему все так строго? — спросил юноша. — Духи мечей ведь довольно распространенное явление, разве ваш второй капитан ранее не сталкивалась с одним из них?

Ван Цзэ остановился.

Сюань Цзи деликатно осведомился:

— Что?

— Это... эм… — Ван Цзэ старательно избегал его взгляда. Наконец, он неуверенно ответил, — все это лишь ради обеспечения безопасности, все-таки дух меча не человек. Если что-то пойдет не так, мы даже не знаем, в какую больницу его можно будет отвезти. К тому же, его так легко запачкать, так что...

Сюань Цзи пристально посмотрел на Ван Цзэ.

— Ранее в Управлении уже случался инцидент с участием духа меча?

Ван Цзэ долго молчал, а затем покачал головой и попросил у Сюань Цзи сигарету.

— Это не секрет. Ты бы все равно узнал, если бы проработал в Управлении достаточно долго. Мы не любим упоминать об этом. Тот дух меча был слишком похож на человека… Это так похоже на них.

— На кого?

— В то время я находился под начальством прежнего командира «Фэншэнь». Он относился к металлическому классу. Его фамилия была Янь. Янь Цюшань. У него был длинный меч с надписью: «Чжичунь». Сейчас осколки этого меча находятся на шестидесятом подземном этаже Главного управления.

— Это о нем говорила второй капитан?

— Да, Чжичунь был очень умен. Лезвие его клинка было таким ярким, что могло осветить даже тень. Но стоило кому-то увидеть в нем свое отражение, и можно было сразу почувствовать, что что-то было не так. Наши лица в зеркалах не всегда похожи на нас, верно? Но там, по ту сторону лезвия, был кто-то еще, кто-то, кто смотрел в ответ. Ты знаешь, что я имею в виду, — мягко сказал Ван Цзэ. — Впервые я увидел его, когда мы с командой праздновали Новый год. Это был мой первый год в «Фэншэнь». Все мы тогда изрядно перебрали. Так как я принадлежу к водному классу, моя сопротивляемость к алкоголю лучше, чем у других. В конце вечеринки я все еще мог стоять на ногах, поэтому я по одному обзвонил родственников остальных ребят, чтобы те приехали и забрали их. В тот вечер за командиром Янем пришел мужчина. Я до сих пор помню, как он выглядел. Это был высокий юноша с модельной фигурой. Он казался совершенным во всех отношениях, был вежливым и, похоже, обладал особым темпераментом. У членов команды Янь Цюшаня были длинные языки. Все они называли его «невесткой»3. Услышав это, я был поражен. «Невестка» — мужчина. Но учитывая легкое опьянение, я лишь усмехнулся и решил не принимать это близко к сердцу… Однако, когда он помогал командиру сесть в машину, я услышал, как Янь Цюшань назвал его «Чжичунь».

3 嫂子 (sǎozi) — жена старшего брата. Невестка.

— Это и был тот дух меча? А что произошло потом?

Ван Цзэ вздохнул.

— Позже в Южном море появился «Призрачный остров»​​​​​​​4. Ты знаешь, что это такое?

​​​​​​​4 蜃岛 (shèn dǎo) – дословно. Остров-мираж. Слово 蜃 (shèn) также обозначает мифическую крупную устрицу (фазан, оказавшись в воде, превращается в устрицу и выдыхает воздух, создавая мираж здания). По другой версии это один из видов морского дракона (похож на крупного угря, имеет, как и дракон, рога и красную гриву; чешуя от пояса к хвосту растет в обратном направлении, выдыхает пары, образующие мираж высоких зданий).

«Призрачный остров» — это дрейфующий в море кусок суши. Легенды рассказывают о «призрачном насекомом», особой разновидности морской флоры и фауны. Что-то вроде морского навозного жука. Он любит грязь, и частенько объединяется вместе с остальными представителями своего вида в большие группы, затягивая в себя затонувшие корабли, трупы людей и всякий мусор. Все это в итоге собирается в огромную, сросшуюся вместе, кучу. Издали он действительно напоминает плавучий остров.

Однако в бескрайних глубинах слишком много неизвестного. Помимо грязи, остров несет в себе множество других смертельных опасностей. В настоящее время люди не могут классифицировать их и дать этому явлению точное научное определение. Потому им временно дали название «морской яд».

— Призрачный остров глубоководное создание, но однажды, его каким-то образом прибило к материковой отмели​​​​​​​5. В прибрежной зоне находилось множество рыбацких и рабочих лодок. Приближаться к нему было слишком опасно. Как только мы получили срочное задание, «Фэншэнь» вынуждены были единолично следить за его перемещениями. Командир Янь взял дело под свой контроль, но поблизости оказалась шайка неотесанных местных рыбаков. Кто-то сказал им, что на острове находятся затонувшие корабли с несметными сокровищами, и они тайно отправились к нему на раскопки. Остров окутало огромное количество морского яда, и, в попытке поймать этих дуболомов, командир Янь сам оказался в ловушке. Тогда нам показалось, что он погиб при исполнении. Мы даже не успели его оплакать, когда увидели Чжичуня. Он выбрался с острова с Янь Цюшанем на спине. Его ножны превратились в защитную оболочку. В легкие командира Яня не попало ни капли яда, в отличии от него самого…

​​​​​​​5 Шельф или материковая отмель — выровненная область подводной окраины материка (береговая платформа), примыкающая к суше (ставшая подводной в результате разрушения волнами) и характеризующаяся общими с ней чертами рельефа и геологической структурой.

— Морской яд попросту разъел его, — послышался сзади еще один голос.

За разговорами они не сразу поняли, что вошли в здание больницы. Заметив, что их прервали, Сюань Цзи и Ван Цзэ тут же обернулись, уставившись на говорившего. Реакции обоих оказались удивительно последовательными, они одновременно выпалили:

— Мать моя Амитабха! — удивленно воскликнул Сюань Цзи.

— Прекрасно, прекрасно, отец мой! — вторил ему Ван Цзэ.

Сяо Чжэн промолчал.

Интересно, существовала ли на пригородном кладбище акция «второй за полцены»? Он всерьез подумывал похоронить этих двоих.

Незадачливые визитеры увидели, что, прервавший их, господин «банкомат» Управления по контролю за аномалиями, держал в руках костыли... а его макушка была совершенно лысой.

Сюань Цзи и Ван Цзэ обменялись взглядами. Похоже, слухи не врали, Сяо Чжэн действительно получил «молниеносную завивку».

К счастью, голова директора Сяо была гладкой и округлой, и даже теперь, будучи обритым наголо, он не казался некрасивым. Он больше напоминал серьезное​​​​​​​6 вареное яйцо.

​​​​​​​6 不苟言笑 (bùgǒu yánxiào) — серьёзно относиться даже к речам и смеху (обр. в знач.: быть серьёзным, не смеяться и не болтать попусту).

«Серьезное вареное яйцо» устремилось к этим двоим и, вскинув подбородок повыше, заявило:

— Идем, поговорим внутри.

В распоряжении директора Сяо была одноместная палата. У входа находился огромный детектор энергии. Двери и окна были расписаны заклинаниями, призванными отгонять злых духов. Сяо Чжэна изолировали здесь на двадцать четыре часа. Только сейчас удалось установить, что на нем не было никаких следов аномальной энергии. Едва обретя свободу, он тут же вышел прогуляться.

— Все в порядке. Лысым быть не так уж плохо, — искренне сказал Сюань Цзи. Юноша тут же вспомнил о своем неудачном опыте бытия «мастером по мытью волос» и потер покрытые мозолями подушечки пальцев. — Это помогает экономить воду и избавляет от лишних хлопот. Через пару дней я, наверное, тоже побреюсь налысо.

Сяо Чжэн тут же пришел в ярость. Да что это за безответственный мошенник!

В Управлении по контролю за аномалиями он говорил о политике и истории, клялся, что сумеет разыскать мутировавшую бабочку. Но в результате, все это обернулось еще большим беспорядком.

— С тем же успехом ты мог бы сбрить себе всю голову. Во всяком случае, этот шар на твоих плечах все равно ни на что не годится. — Сяо Чжэн холодно посмотрел на юношу. — Ты ответственен за заклинание «проявления», наложенное на бронзовый гроб? Оставив такую мощную ловушку, ты даже не удосужился предупредить своих коллег. Директор Сюань, вы что, совсем нас за людей не считаете?

Сюань Цзи на мгновение опешил, прежде чем понять, что директор Сяо записал это несчастное заклинание, созданное Его Величеством, на его счет. Это было ужасно несправедливо.

— Нет, я не…я не знал… это он…

Он начал заикаться. В конце концов, юноша обнаружил, что попросту не способен прояснить ситуацию. Ему ничего не оставалось, кроме как взять огромный черный котел​​​​​​​7 и поставить его себе на голову.

Загрузка...