Глава тринадцатая

Остров Нантакет

ВСКОРЕ ПОСЛЕ К ИТТИХОК ВЫлетел В МЭЙН, Стокли Джонс, Росс Сазерленд и сержант Томми Квик завтракали на блестящем камбузе из нержавеющей стали под председательством шеф-повара «Блэкхоука» Сэмюэля Кеннарда. Кеннард был известен всем на борту яхты как Слаши. С начала восемнадцатого века это неприятное прозвище обычно давалось поварам на кораблях Британского Королевского флота.

— Слаши, — сказал Сток, проглотив полный рот жареной каши, — садись сюда и позавтракай с нами. Ты сегодня на ногах с пяти утра.

— Великолепная идея, приятель, — сказал Слаши со своим сильным акцентом кокни и принес тарелку, доверху заваленную фейерверками и пюре, к главному обеденному столу персонала камбуза. «Не против, если я это сделаю, большое спасибо». Значительный обхват Слаши был всем необходимым доказательством его пудинга.

«Так лучше», сказал Сток. «Я просто не могу есть, когда кто-то стоит там и готовит. Должно быть, это было что-то в моем детстве. Итак, Слаши, ты сегодня утром получил увольнение на берег? Чувак, ты должен увидеть тот китобойный музей в городе. Я тебе говорю Брат, эти старые китобойные коты были очень крутыми парнями».

— Лучше доверься ему в этом, Слаши, — сказал Квик. «Мистер Джонс не относится к слову «задира» легкомысленно».

Том Квик, который всегда был хорошо вооружен, несмотря на свой белоснежный костюм экипажа, подчинялся непосредственно Сазерленду и нес полную ответственность за безопасность яхты «Блэкхок». Квик был среднего роста, худощавый, с копной выгоревших на солнце волос и откровенными пытливыми серыми глазами. Он работал на Хоука более двух лет. Алекс встретил лучшего снайпера армии США в снайперской школе в Форт-Худе. Хоук обещал сержанту Куику блестящую карьеру, и он с ней справился. Сардж, как его теперь называли, помог Хоуку спастись из слишком многих безвыходных ситуаций, чтобы их можно было сосчитать.

«Но он говорит это во все времена, не так ли, мистер Сазерленд? Задира?» — сказал Слаши. Большинство крупнейших яхт мира могли похвастаться шеф-поварами, переманенными из лучших четырехзвездочных ресторанов Европы. Алекс нанял Кеннарда из паба в Клэпхем-Коммон, где, как он утверждал, еда была лучшей во всем Лондоне. Слаши был врожденным кулинарным гением и мог приготовить буквально все до совершенства. Даже полоски соленой акулы, которые Сазерленд сейчас жевал.

«Чертовски хорошая акула сегодня утром, Слаш», — сказал Росс. «Давай, Сток. Я направляюсь в корабельную библиотеку. Пройди список, который мы составили вчера вечером».

«Это хорошо, это хорошо», сказал Сток. «Мой человек, сержант, и я кое-что проверяем ту снайперскую винтовку, которую я нашел на дереве. Я говорю вам: Квик, вот ходячая снайперская энциклопедия. И я хочу услышать о маленьком полуночном визите вас с Эмброузом в место преступления тоже».

— Ну, позже, — сказал Том Квик, поднимаясь из-за стола. «Встреча с моей командой в девять. Удачи, удачной охоты, ребята».

— Сержант, — обратился Сазерленд к Куику, — уровень безопасности на борту не изменился, верно?

«Да, сэр. Третий уровень с тех пор, как боссу позвонили из DSS по поводу инцидента в штате Мэн».

«Мне это не нравится, Томми. Отвези ее в Четвертый». Пятый был на полную мощность, военное время. Они были в Пятом всего один раз, и это было в разгар перестрелки с кубинскими канонерскими лодками во время очень сложного военного переворота на Кубе.

— Да, да, сэр, — сказал Квик, — идите в четвертый. Он отдал честь и ушел. Четыре означали круглосуточное вооруженное дежурство и команду из двух человек, круглосуточно фиксирующую видеотрансляцию с подводных камер. «Там, должно быть, становится очень неспокойно», — подумал Квик, поднимаясь по ступенькам на верхнюю палубу по три за раз.

* * *

Час спустя Стокли и Сазерленд были в библиотеке, усердно работая. Им удалось исключить несколько имен из реестра врагов и создать новую таблицу под названием «Вещественные доказательства».

«Проблема с картой противника, — сказал Сток, откидываясь в кресле, сцепив руки за головой, — заключается в том, что Алексу Хоуку назначили цену за голову в половине проклятых стран из списка».

— Совершенно верно, — сказал Росс, отворачиваясь от карты. «Но тебе не платят за убийство невесты».

«Да, я думал об этом. Парень, который сделал это с Вики? Он посылал сигнал. Я могу причинить тебе боль и могу убить тебя. Но прежде чем я убью тебя, я собираюсь погрузить тебя в мир боли».

«Да», сказал Росс. «Это определенно не контракт по стандартному тарифу. Должно быть как минимум пять имен, которые мы могли бы безопасно исключить».

«Поцарапай их», — сказал Сток. «Мистер Конгрив хочет, чтобы они вернулись туда. Он может сказать нам, почему, когда вернется из штата Мэн».

Когда Росс провел красную линию через некоторые имена, Стокли встал и подошел к таблице доказательств с большим черным магическим маркером в руке. Он написал буквы СВД вверху страницы.

«Позвольте мне рассказать вам немного о снайперской винтовке, которую этому парню удалось оставить застрявшей на дереве», — сказал Сток. «Пистолет был СВД Драгунова. Это сокращение от Снайперская Винткова Драгунова. Я произношу это как умею».

«Русский», — сказал Сазерленд.

«Ставлю на свою задницу. А теперь самое странное. Это ружье — отстой. Так что оно устарело, и парень с таким же успехом мог бы использовать чертов кремневый ружье». Сток написал на карте дату изготовления — 1972 год, рядом с СВД.

«Я бы сказал, достаточно точно, если предположить, что целью на самом деле была Вики, а не Алекс».

«О, он достаточно точен, у вас есть достаточно хороший прицел. Что, кстати, и произошло. Лучший чертов прицел, который можно купить за деньги. А вот и самое странное».

«Да?»

«Как вы знаете, я много знаю об этом дерьме. Я не хочу никого утомлять».

«Довела меня до слез, Стокли, — сказал Росс. — Заставь меня плакать».

«Ты напросился, сынок. Хорошо. Видишь ли, хотя СВД и производились массово в старом СССР в семидесятые годы, их трудно найти в наши дни. Я имею в виду, что ни один серьезный стрелок не собирается выходить и смотреть ради одной из этих вещей, понимаешь, о чем я говорю?»

Сток иллюстрировал свои доводы, записывая все на карте вещественных доказательств.

«Это было бы непрофессионально, вот что вы говорите», — сказал Сазерленд, улыбаясь.

«Видишь? Вот почему ты нравишься боссу, Росс. Ты молодец, брат мой. Теперь. Это лучшая часть. Хоть само ружье и антикварное, но прицел определенно нет. Прицел — 10-кратный Leupold & Stevens Ultra Mark. IV. Они не стали намного лучше. Линзы с многослойным покрытием для превосходного светопропускания и контрастности. Яркое изображение без искажений при любом освещении. И открытые ручки для легкой регулировки по горизонтали и высоте. Уже скучно?»

— Ты видишь слезы?

«Ultra Mark IV совершенно новый. У него есть ручка дальности, которая может переключаться от ста ярдов до тысячи ярдов одним полным поворотом шкалы. И это, маленький приятель, тебе кое-что говорит».

«А именно?»

«Этот прицел Leupold? Полное излишество. Это чисто американские военные или американские правоохранительные органы. Джо Паблик не может купить его ни из-за любви, ни за деньги. Сегодня утром я позвонил главному специалисту службы технической поддержки в Leupold, просто чтобы убедиться. Эти прицелы заблокированы. У меня большой компьютер, и ему целый день нечего делать, кроме как следить за каждым чертовым серийным номером».

«Итак, — сказал Росс, наклонившись вперед в кресле, — наш стрелок должен быть либо военнослужащим США, либо офицером полиции».

«И то, и другое возможно, но чертовски маловероятно».

«Верно. По крайней мере, на данный момент. Итак, у нас есть устаревшее советское оружие с установленным на нем совершенно новым американским прицелом. Странно, но я соглашусь с ним».

«Я оставляю самое лучшее напоследок».

«Пожалуйста.»

«Этот парень, которого Сардж поручил мне в Леупольде? Я разговаривал с техническим парнем. Звали Ларри. Не назвал свою фамилию. Служба безопасности. В любом случае, он спрашивает меня, почему мне так любопытен этот конкретный прицел, поэтому я сказал ему всю историю о Вики, от начала до конца. Он слушает меня сейчас, потому что в этот момент он знает, что я бывший SEAL, бывший сотрудник полиции Нью-Йорка и все такое, и кот знает мою задницу из-за репутации или еще чего-то, вы знаете, и ВМС США?»

«ВМС США.»

«Черт возьми, Росс, Флот — его главный подрядчик, он ведет много дел с его компанией, понимаешь? Чертовски много. Ты капишь, что я здесь говорю?»

«У него был определенный стимул к сотрудничеству».

«Опять, Росс! Черт! Скажем так, мальчик сделал очень глубокий вдох и впустил меня в полную уверенность».

— Что он сказал, Сток? Ты меня с ума сводишь.

«Он сказал, что мальчик сказал: Сток, ты не слышал этого от меня. Но… Где-то там есть один чертов прицел, который мы просто не можем объяснить».

«Христос!»

«Это именно то, что я сказал! Кажется, около трех месяцев назад кто-то ворвался в квартиру парня из спецназа округа Дейд в Майами. Убил его в постели. глаза. Украл его оружие. Единственное, что он взял.

— Подожди. У парня из спецназа было оружие дома? Это не так, Сток. Они запирают его в штаб-квартире после каждой операции.

«Дерьмо, ты думаешь, что я этого не знаю, Росс? У него не должно было быть дома его проклятой снайперской винтовки. Конечно, нет. Против всех офицеров спецназа в книге, ты прав. Он был плохим мальчиком. он взял свое ружье, кстати, винтовку Barrett M82A1 50-го калибра, на поляну и немного пострелял по аллигаторам. Кто-то какое-то время наблюдал за мальчиком и знал все его повадки».

«Также знал оружие и прицелы».

«Ага.»

«Где именно находилась эта квартира?»

«Южный пляж.»

«Вопрос.»

«Стрелять.»

«Почему стрелок Вики поставил новый прицел на старую винтовку? Почему бы просто не использовать Barrett калибра.50?»

«Подумал об этом. Ему удобнее со старой СВД. Пользовался ею долгое время. Новый Барретт напичкан всякой всякой всячиной, к которой он не привык. Итак, он ставит на старое ружье хороший прицел».

«Ты думаешь, что этот стрелок русский, Сток?»

«Может быть, русский, старый Восточный блок. Множество разозленных коммунистов, бегающих по планете, любят возиться с Алексом Хоуком».

«Китайцы. Северокорейцы…»

— И они тоже. Но у китайцев и НК, видите ли, есть свои снайперские винтовки. Не стали бы возиться с каким-то устаревшим советским дерьмом.

«Жители Ближнего Востока могли бы…»

В этот момент в библиотеке появился Пелем с серебряным подносом, чайником и чайным сервизом на двоих.

«Осмелюсь сказать, что мне не хочется прерывать эту, безусловно, самую яркую и плодотворную дискуссию, но я подумал, что, возможно, чашка хорошего Дарджилинга может еще больше стимулировать клетки мозга».

«Пелхэм, — сказал Сток, — ты что-то другое. Тебе нравятся совершенно разные виды. Обычные люди никогда не понимают, о чем, черт возьми, ты говоришь, но это всегда звучит так хорошо».

— Очень любезно, мистер Джонс, — сказал Пелхэм. — Ты будешь пить чай?

«Я буду пить чай», — сказал Сток с широкой улыбкой на лице. «Пелхэм, ты был с Алексом с того дня, как он родился. Мы сидим здесь и пытаемся выяснить, у кого могла быть такая ненависть к Алексу, которая заставила бы их убить его невесту на ступенях церкви. Может быть, ты мог бы добавить что-нибудь Почему бы тебе не присесть и не послушать рассказ старого Росса о его полуночном визите на место преступления?

«Вы это серьезно?»

«Я совершенно серьезен, как никогда».

«Тогда я был бы в восторге. Мое утро собиралось провести, разбирая мешанину носовых платков его светлости. Кажется, лен и шелк слились воедино. Это кажется гораздо более интересным и стоящим занятием».

Пелэм поднял полы своего визитного билета и сел в прекрасное старое виндзорское кресло, которое Алекс приобрел на распродаже поместья в Кенте.

«Хорошо. Нам нужна вся возможная помощь в этом деле. А теперь, Росс, расскажи нам с Пелхэмом, что произошло, когда ты и констебль пришли в церковь той ночью?»

«Ах, да. Пресловутая темная и бурная ночь. Лил дождь из ведер, и мои ожидания были низкими. К тому времени место преступления было тщательно исследовано. Но, как напомнил мне констебль, простые следователи на месте преступления не должны путать с Амброузом Конгривом».

Сток рассмеялся. «Мальчик от природы, не так ли? Прирожденный медь».

«Предполагая, что стрелок провел ночь или большую часть ее на дереве, мы сделали три шестьдесят вокруг основания дерева. Дважды». Росс залез в карман куртки и достал небольшой пергаминовый конверт. «Шеф нашел это во второй раз. Оно только что вернулось из лаборатории по сбору доказательств на Виктория-стрит».

Сток взял конверт и поднес его к свету.

«Не выглядишь так уж много».

«На самом деле это окурок сигары. И обертка, и наполнитель были идентифицированы как кубинский лист. В обертке был кусочек фольги. Лаборатория смогла определить марку. Коиба».

«И куда это нас приведет? Кубинские сигары можно купить где угодно».

«Совершенно верно. Но на этикетке было указано, что эта сигара не предназначена для экспорта. Ее можно было купить только на Кубе».

«Ну, многие из кубинцев хотели бы перебить Алекса, но мы убили большинство из них, когда разнесли дерьмо с той базы подводных лодок повстанцев».

«Сток», сказал Сазерленд, наклонившись вперед, «ты думаешь о том же, что и я?»

«Советская снайперская винтовка. Должно быть, их сотни валяются в одной коммунистической стране, о которой мы даже не упомянули. Кубе. Русские оставили их, когда уходили оттуда. Стрелок вполне мог быть кубинцем. Бог знает, мы разозлил их там внизу и…

«Куба», — прервал его Сазерленд. «Одно имя, которое Алекс попросил главного инспектора добавить в свой список».

Именно тогда Пелем уронил чашку. Он с грохотом ударился об пол и разбился, пролив чай на брюки Стоукли.

«О Боже!» — воскликнул Пелем. «Я, должно быть, схожу с ума!»

— Ничего страшного, Пелхэм. Вот, я могу все это собрать и…

«Я совершил самую ужасную вещь», — сказал Пелхэм. «Совершенно ужасно. Я, должно быть, совсем старею».

— О чем ты говоришь, Пелхэм? — спросил Сазерленд. «Вы, голубчик, просто не способны сделать что-нибудь ужасное».

Пелэм глубоко вздохнул и уставился на двоих мужчин.

«Вы двое думаете, что человек, убивший Викторию, возможно, был кубинцем?»

«Да, в настоящее время мы изучаем такую возможность».

«Это может быть совершенно неважно», — сказал Пелэм, тревожно потирая руки в белых перчатках.

«В том, что ты пытаешься раскрыть хладнокровное убийство, Пелхэм, нет ничего неважного», — заверил его Стокли.

— Ну, это произошло примерно через неделю после того, как все вернулись с Карибского моря. После очень успешного завершения того, что его светлость с юмором назвал «личным кубинским ракетным кризисом». Вики была гостьей в этом доме в Лондоне, восстанавливаясь после испытания, связанного с ее похищением кубинскими повстанцами. Кто-нибудь не возражает налить мне немного виски? Я чувствую себя немного не в своей тарелке».

«Черт возьми, Пелэм, — сказал Стокли, — уже далеко за девять часов утра, я налью тебе стаканчик».

Стокли подошел к столику с напитками и взглянул на серебряные этикетки, свисающие с горлышек тяжелых хрустальных графинов. Он ни разу в жизни не выпил ни капли алкоголя и немного не понимал, что такое виски, а что нет.

«Это тот, что крайний слева, Сток», — сказал Сазерленд. «Пожалуйста, продолжайте, Пелхэм».

«Ну. В любом случае, Вики и Алекс прекрасно провели вечер в доме на Белгрейв-сквер. Они ужинали одни. После ужина я взял их и показал потайную комнату, где хранил все детские игрушки Алекса и сувениры. Там был прекрасный портрет лорда и леди Хоук. Алексу и мне каким-то образом удалось правильно повесить большую картину над камином в гостиной. Они долго сидели на диване, просто глядя на нее. Должен сказать, это было довольно эмоциональное переживание для Алекса, когда он наконец осознал смерть своих родителей».

— Что произошло после этого, Пелхэм? — спросил Стокли.

«Ну, как я уже сказал, той ночью была ужасная буря, и я разжег большой огонь в очаге. Он пылал, и я оставил их сидеть там, уютно и комфортно. мое острие. Когда я вернулся через несколько часов, я обнаружил, что они уснули. Было около трех часов ночи, и я решил просто накинуть на них меховое покрывало и пойти спать. Вот тогда это и произошло».

«Что?» — мягко сказал Сазерленд, поскольку старик явно был глубоко встревожен.

«Понимаете, я поднимался в свою комнату и услышал, как кто-то звонит у входной двери».

— В три часа ночи? — сказал Сазерленд.

«Да. Безумие, естественно, если только это не была какая-то чрезвычайная ситуация, которой не было. Я спустился, включил внешние фонари кареты, которые я выключил несколько минут назад, и открыл дверь. Там стоял мужчина. Там, под проливным дождем. Он был одет в черный плащ и держал большой черный зонт. Он объявил в ужасающе грубой манере, что ищет Александра Хоука. Я сообщил ему, что лорд Хоук в этот час почти не принимает». Дайте ему это, — сказал он и протянул мне маленький золотой медальон. Я узнал, что он принадлежал его светлости».

«Позже ты отдал его Алексу?» — спросил Стокли.

«Нет. Это ужасная вещь. Я сунул его в карман жилета и поплелся спать, намереваясь передать его его светлости на следующее утро. Когда я пошел готовить завтрак в семь, я нашел записку от его светлости, в которой говорилось: что он и Вики встали с рассветом и поехали в Хоксмур на несколько последних дней в Котсуолдс, прежде чем она вернулась в Америку. Я положил медальон в серебряную шкатулку, где он хранит все свои медали. И совершенно и непростительно забыл даже не упомянуть ему об этом. Поскольку он никогда не смотрит на свои медали, я совершенно уверен, что он до сих пор ничего об этом не знает».

Стокли, глядя не на Пелема, а на Сазерленда, спросил: «Как выглядел этот медальон?»

«Это была медаль Святого Георгия, — сказал Пелэм. — На обратной стороне были его инициалы. Подарок его матери. Я заметил, что он не носил ее по возвращении с Кубы, и спросил его об этом. Он рассказал по-моему, он потерял его там.

«Это медаль, которую Алекс носил на шее в ту ночь, когда мы спасли Вики, Росс», — сказал Сток. «Один из охранников перерезал золотую цепочку и отобрал ее у него. Мы были так заняты, пытаясь выбраться оттуда живыми, что совсем забыли об этом».

«Пелэм, можете ли вы дать нам физическое описание этого парня на ступеньках?» — взволнованно сказал Росс.

«Ну, я помню, он держал зонтик низко, как бы скрывая лицо. Но когда он повернулся, чтобы уйти, я мельком увидел его в свете каретных фонарей. Самое необычное. У него не было совершенно бесцветных зрачков. его глаз».

Стокли и Сазерленд одновременно поднялись на ноги.

«Этот парень, — сказал Сток, его голос дрожал от волнения, — у него есть какой-нибудь акцент, Пелхэм?»

«Да», сказал Пелхэм. «Очень отчетливый акцент. Испанский».

«Человек без глаз», — сказал Сток. «Дерьмо. Алекс был прав. Нам надо было смотреть на кубинцев».

«Руки-ножницы», — согласился Сазерленд. «Вики сказала, что так его называли все кубинские охранники. Парень, который любил резать людей серебряными ножницами, висевшими у него на шее».

Стокли ударил себя по лбу с такой силой, что обычный мужчина рухнул на пол.

«Росс? Этого парня из спецназа сбили в Майами? Как я уже говорил, судмедэксперт округа Дейд сказал, что кто-то всадил ему в мозг острый предмет. Через его глаза. Медэксперт сказал, что это, вероятно, были очень острые ножницы».

— Сток, — сказал Росс, стараясь говорить спокойно, — серийный номер прицела на дереве. Он его записал, да?

«Я приберег эту часть напоследок», — улыбнулся Сток. «Нет, он не читал. Я зачитал этот серийный номер моему новому лучшему другу в Леупольде. Идентичное совпадение. Все их прицелы теперь официально учтены».

Загрузка...