Глава сорок седьмая

Эмират

ЧЕТЫРЕ СКЕЛЕТА ЧЕРНЫХ ПТИЦ ВЗЕТЕЛИ ВЫСОКО НАД БЕЛЫМ дном долины. Зазубренные заснеженные горы шли плечом к плечу по обеим сторонам широкой котловины, скалистые мысы царапали кристально-голубое небо. Три из четырех тощих черных птиц пролетели вверх по долине, образуя стройный строй.

Четвертый, код миссии «Ястребиный глаз», предполагаемый лидер полета, этого не сделал. Эта озорная птица отставала бы от стаи; сначала описывая вниз тугие винтовые дуги, она затем летела на поднимающемся столбе теплого воздуха только для того, чтобы перелететь через вершину и снова нырнуть, земля бешено устремлялась вверх, а указатель воздушной скорости показывал красную линию. В самый последний момент своенравный черный дрозд расправлял крылья и вылезал наружу, снова паря в теплых потоках и снова присоединяясь к полету.

Пилот четвертой птицы, радостно ухмыляясь, услышал в наушниках визг.

— Эй. Предлагаю тебе сделку, Соколиный глаз, — протянул Паттерсон по интеркому. «Только ограниченное время.»

«Стреляй, Текс».

«Вы держите эту птицу на ровном киле, пока мы не достигнем LZ, аккуратно посадите нас в один неразрушенный кусок высокотехнологичного пластика, и вы сможете использовать этот самолет прямо здесь в течение целого месяца игрового времени».

— Ты не серьезно?

«Я думаю, что да».

— Договорились, — взволнованно сказал Хоук. Имея размах крыльев шестьдесят футов, «Ястребиный глаз» был во всех смыслах самым совершенным в мире высотным планером-невидимкой. Он никогда не летал ни на чем даже отдаленно похожем на нее. Мало кто имел.

Долговязый техасец, сидевший в кабине через два сиденья позади англичанина, услышал широкую улыбку Хоука, спрятанную за этим словом «Дил». Никогда в жизни он не знал мальчика, который бы так любил летать на самолетах. И ни разу, по крайней мере с тех пор, как весь этот кошмар начался в Венеции и на ступенях маленькой церкви в Англии, он не слышал, чтобы Алекс Хоук говорил так счастливо.

— Ты хочешь поводить машину, Текс?

«Нет, сынок, теперь у тебя все хорошо».

«Я стремлюсь угодить».

— Спокойной ночи, — сказал здоровяк, опуская самый темный из трех козырьков, прикрепленных к его шлему. Текс сунул в зубы зубочистку со свежей мятой, откинул голову на подголовник и закрыл глаза; пытаясь немного расслабиться за то короткое время, которое осталось до того, как разразился ад.

Некоторое время «Соколиный глаз» грациозно парил вверх по долине, оседлав потоки потоков, стайкой на буксире, и ничто и никто не нарушал блаженную тишину воздуха.

Теперь впереди маячили покрытые льдом двойные вершины Голубой горы. Это было чудовищно. Темно-синяя масса острых гранитных углов, замерзшего снега и иссиня-черного льда, скалистая вершина поднималась сквозь несколько волокнистых слоев облаков и царапала небо на высоте 18 000 футов. Самая высокая из двух вершин была всего в 9000 футах от Эвереста, другая — на тысячу футов ниже.

Узкая заснеженная расщелина, разделявшая эту вершину, была местом назначения маленькой стаи.

— Привет, Текс. Ты проснулся?

«Сейчас».

«Я вижу зону высадки. Я все еще чувствую себя виноватым. Летаю на твоем самолете — это твои люди, Текс. Твои самолеты. Твои люди».

«Мы прошли через все это, не так ли? Закон равнин. Индейцы окружили тебя, лучший стрелок получит длинную винтовку. Это будешь ты, Соколиный Глаз».

«Я полагаю».

«Хоук, послушай. Ты не задеваешь мои чувства. Президент дал тебе это задание, запомни. Но мяч у тебя, сынок».

«Мяч у меня, сэр». - сказал Алекс, смеясь. Это выражение использовали спортсмены-истребители при посадке авианосцев, чтобы сообщить летным службам, что они правильно выстроились на конечном заходе на посадку.

«Я поняла твою шутку, сынок. Смешиваешь метафоры, делай это постоянно, — говорит моя жена. — Футбол и полеты».

«Верно.»

— Рад, что мы все прояснили, — сказал Текс, откидываясь назад и закрывая глаза. Он обладал той редкой способностью, когда все вокруг теряли голову, заснуть. Алекс Хоук использовал оставшееся время полета, пытаясь представить, с какими опасностями он может вскоре столкнуться, пытаясь посадить четырех «Черных вдов» на вершину горы на высоте 18 000 футов. Он перестал считать на три.

Пилоты DSS прозвали новую конструкцию планера «Черной вдовой» в память о легендарном P-61. Двухствольный фюзеляж тростникового планера определенно напоминал ночной истребитель времен Второй мировой войны P-61 Black Widow. Новый высотный самолет даже имел форму красных песочных часов, обозначающую самого смертоносного паука в природе, нарисованную на его матово-черном брюхе. Но в то время как старинные «Черные вдовы» были мощными, выпуклыми, мускулистыми боевыми самолетами, ощетинившимися вооружением, Соколиный Глаз и ей подобные не имели оружия. Никаких двигателей. Построенный из углеродного волокна и тонкий везде, где P-61 был толстым, он выглядел, по словам Паттерсона, «как летающий ящик, сделанный из зубочисток».

Наушники Хоука снова затрещали.

— Соколиный Глаз, Соколиный Глаз, у тебя наверху Габриэль, — сказал голос. «Я вижу вашу зону высадки в визуальном контакте. Вы приближаетесь. Чертовски рад, что это вы приземлили эту штуку там, а не я.

«Получи это, Габриэль. Как всегда ценю твою поддержку», — ответил Хоук.

Неуклюжий самолет-разведчик ВМС E2-C, код миссии «Габриэль», следил за всей миссией и отправлял видеотрансляцию в режиме реального времени прямо в Вашингтон. Ранее небольшая группа, собравшаяся вокруг монитора в Белом доме, аплодировала, когда четыре пилота планеров потянули ручки спуска, оторвали буксирные тросы взлетно-посадочных полос ВМФ и взлетели над грядой туманных голубых гор. Затем они погрузились в подавленное молчание.

Очень немногие из тех, кто наблюдал за мониторами Белого дома, знали, что судьба их страны, скорее всего, зависела от людей внутри этих четырех Черных Вдов.

Тишина в Овальном кабинете была нарушена, когда из громкоговорителей прозвучал тихий взволнованный голос одного из четырех пилотов. «Это говорит ваш капитан», — услышала небольшая группа пилота. «Пожалуйста, поставьте спинки сидений и подносы в вертикальное положение».

«Скопируйте это, шкипер», — последовал лаконичный ответ. «И в том маловероятном случае приземления на воду, я полагаю, щеки моей задницы послужат плавучим средством?»

— Вот это, — засмеялся пилот.

«Это будут Алекс Хоук и Текс Паттерсон на борту «Соколиного глаза», головного самолета», — сказал президент, мрачно улыбаясь небольшой группе людей, наблюдающих вместе с ним в Овальном кабинете. «Ястребиный глаз придёт первым».

Глаза Джека МакЭти были прикованы к экрану. Напряжение в комнате было более чем ощутимым, оно было мучительным.

«Вот и все, ребята», — сказал мрачный президент вице-президенту и руководителю своей администрации. «Вот и весь этот чертов стрелковый матч, прямо здесь».

* * *

«Пока все хорошо», — подумал Хоук, выдвигая клюшку вперед на дюйм и возвращая нос за горизонт, где ему и место. Конечно, способ выбраться из высокогорной горячей зоны был бы далеко не таким простым, как проникнуть внутрь, но у Хоука в тот момент было достаточно мыслей, чтобы затолкать подобные мысли обратно в полуотдаленные уголки своего мозга. Вместо этого он сосредоточился на хороших новостях; неровная гористая местность может скрыть их подход от визуального и электронного наблюдения.

«FlyBaby… Widowmaker… Phantom», — сказал Хоук. «Это Соколиный Глаз, чувак?»

«Роджер, Соколиный глаз, FlyBaby прямо за вами, высокий, широкий и красивый», — сказал ее капитан, крутой парень из Южной Флориды по имени Марио Мендоса. «Не могу потрясти меня всей этой цирковой акробатикой».

«Скопируй это, Соколиный Глаз, Роковая вдова в свои пять». Джим Фергюсон, Ферг, был старым добрым мальчиком из Западного Техаса, бывшим уборщиком урожая, а нынешним хулиганом. Том Квик, единственный агент, не являющийся агентом DSS, кроме Хоука, сидел на два сиденья позади него.

«Остаётся только ты, Фантом», — сказал Хоук. «Копия».

«Э-э, Роджер, Соколиный Глаз, копии Фантома», — сказал Рон Гидвиц, тощий парень из южной части Чикаго, летавший на Фантоме. «У нас, э-э, возникла небольшая проблема, сэр. Загорелась сигнальная лампа, и… мы, э-э-э».

«Поговори со мной, Призрак», — сказал Хоук. Минута растянулась.

— Не обращай внимания, Соколиный Глаз, — наконец сказал Гидвиц. — Сигнальная лампа только что погасла. Какой-то электрический сбой. Кончено.

«Получи это, Призрак. Соколиный глаз готов».

Стая черных дроздов полетела вперед, врезаясь в чашу неба.

Загрузка...