Ёсик промолчал и взглянул на свою правую кисть. Три пальца на ней вздрогнули и напряглись, но он пересилил себя и не дал им вытянуться. Расслабил руку и исподлобья поднял на меня глаза. Прямо под ними я опять разглядел опрокинутый крест.
Взволновался и я. И сразу же совершил смешную ошибку: следующие две фразы произнёс по-грузински. Как будто бы Берия — если бы подслушивал — не сумел бы их понять:
— Лаврентис ахла мхолод умокмедеба ацхобс… Хвелапери рогорц арис исе ром давтово… (Лаврентия устраивает сейчас только моё бездействие… Ему хочется, чтобы я оставил всё как есть…)
Эта ошибка была не только смешной, но и глупой. Ибо, наблюдая за его нервными пальцами, я вдруг забыл, что Ёсик ещё и майор. Под началом Лаврентия. Я зачеркнул эти фразы. Возвратился к прежнему вопросу:
— Забудь про эти слова… Но скажи, — как, спрашиваю, — всё случится без Армагеддона?
В этот раз Ёсик ответил. Но тихо, как в последний раз:
— Если спасение и случится, товарищ Сталин, то, да, — без Армагеддона. Армагеддон уже случился…
Теперь промолчал я. И тоже взглянул на свою кисть. Испещрённую жёлтыми пятнами. От которых в глазах зарябило.
— Да, случился… Это не пророчество, а история…
— Случился? — не поверил я. — Когда?
— В 70-м году.
— В 70-м? — переспросил я. — Новой эры?
Ёсик улыбнулся:
— 70-й новой эры — это сейчас. Я имею в виду Христову.
Я улыбнулся тоже:
— Что же равносильное тому, что — сейчас, произошло тогда? В том 70-м?
— Пал Иерусалим.
— Армагеддон — это и есть Иерусалим?
— И да, и нет. Армагеддонская битва — это битва за Иерусалим, но Ардмагеддон — это место в Кумране.
Я закрыл книгу, вернул её на столик и откинулся на диване…