Глава 31 Харренхольский турнир (Часть 2) Пир Волчицы

P . O . V Лианна Старк

281 год от З. Э

Речные земли, Харренхолл

«Скучно, как же тут скучно» — Думала я, рассматривая блики, играющие на стенках стеклянного бокала вином, с изображенными на нем летучими мышами. — «И затхло…»

— Как же не хватает родного Севера… — Мои грустные слова потонули в рёве, разносящемуся за соседними столами, где пировали южные лорды и их леди.

Я всегда была свободной.

Всегда.

С самого детства я играла и училась вместе со своими братьями, не обращая внимание на то что я «леди». Стрельбе из лука, битве на мечах и копьях, грамоте, географии, праву и счету меня учили наравне с братьями (правда, и про ненавистные мне уроки южных леди не забывали). Иногда мейстер Лювин даже приводил меня в пример Брандону и Бенджену, говоря, что если бы я была мужчиной, то легко стала бы прекрасным мейстером. Если бы…

Но я не сильно из-за этого обижалась, ведь у меня была другая страсть — верховая езда.

Ибо нет ничего лучше, чем галопом мчаться по бескрайним равнинам и холмам моего родного Севера, пока дикие порывы ветра гуляют по твоим волосам и телу, стремясь сбросить тебя с коня. Это невероятное и непередаваемое словами чувство соревнования и битвы с самой стихией. Я могла часам или днями не возвращаться в Винтерфелл, ночуя под открытым небом Волчьего леса, чьи ели своими мохнатыми ветвями зачастую заслоняли само небо, или скрытых поймах Белого Ножа, где с детства знакомые рыбаки готовили вкуснейшую уху из недалеко выловленной рыбы и диких озерных трав.

«Как там поживает Звездочка, пока меня нет?» — Промелькнула мысль у меня в голове, сделав мое настроение еще хуже. Свою лошадку я любила и очень скучала по ней в этом путешествии на юг. — «Глупые правила, что нельзя леди ездить верхом!»

Конечно, когда я возвращалась домой, то получала сильный нагоняй от матери и отца, сильно за меня волнующихся и не раз обещавших запретить мне даже приближаться к конюшням. Но со временем, под действием просьб моих и братьев, они сдавались и я снова молнией неслась по таким родным местам, вдыхая такой холодный и непередаваемо пьянящий воздух Севера.

Но в скором времени все это обратиться прахом.

Ибо родители решили все за меня.

Помолвка…

Мой жених, Роберт Баратеон, был близким другом моего среднего брата — Эддарда — и тем, кого я презирала больше всего на свете. Распутный, пьющий, лицемерный, громкий… Он представлял для меня черты всего, что я так сильно ненавидела в мужчинах. При каждой встрече клянясь мне в безмерной любви, он, не стесняясь, спал с другими женщинами и заигрывал со многими прямо у меня на виду.

«Никогда не понимала, как брат с ним подружился?» — Подумала я, посмотрев на единственного в нашей семье обладателя каштановых волос. — «Они же совершенно разные. Эддард тихий, умный, благородный и галантный. А этот…» — Не удержавшись и посмотрев в сторону своего женишка, который в этот момент на спор пил с каким-то рыцарем в желтом плаще, подумала. — «… Да он больше похож на большую мускулистую свинью, по ошибке принятую за человека, чем на благородного и изящного оленя!»

Незаметно повернув голову обратно, чтобы не дать Бенджену поводов для шуток, я заметила двух людей, стоявших недалеко от входа. Вели они себя достаточно странно. Самый первый, стоящий впереди черноволосый мужчина, ростом и шириной плеч не уступавший Роберту, не сводил глаз с нашей семьи и сидящих рядом вассалов. Его яркие зеленые глаза медленно скользили по мне, отцу, матери, братьям и другим, будто подмечая какие-то важные для себя детали.

Второй, судя по росту и очень похожим чертам, был родственником черноволосого. Братом или кузеном. Только его фигура была тоньше, а волосы русыми, как у моего среднего брата. Но в отличие от шатена его взгляд был устремлён в празднующую и пьющую недалеко толпу, с явным желанием присоединиться.

Неожиданно между ними произошел диалог, после которого «второй», взмахнув синим плащом, с четырьмя белыми снежинками (никогда не видела такой герб) ушел в сторону остальных лордов, а черноволосый пошел к нам, привлекая внимание остальных людей, сидящих за нашим столом.

«Что ему здесь надо?» — Подумала я, внутренне насторожившись. На Севере мне все говорили не доверять жителям юга, а его легкое сходство с Робертом еще сильнее усиливало это чувство. Но все равно, его действия повергли многих в легкий ступор.

— Хоуленд, давно не виделись. Как поживает лорд Айлис? — Обратился он к Холенду Риду, нашему вассалу из Ридов, которого я сегодня встретила и помогла отбиться от вонючих хорьков и их прихлебателей. Тот лишь развернулся и уставился на незнакомца своими пронзительными глазами, цвета тины, присущими только жителям болот. Как говорила старая Энн, наша няня, взгляд Рида способен напугать львоящера и я с готовностью с ней соглашалась — выдержать взгляд Хоуленда мог не каждый. Но шатен даже не шелохнулся, продолжая также приветливо улыбаться, а его изумрудные глаза будто еще сильнее разгорелись, становясь такими же яркими как северное сияние, которое иногда появлялось далеко на севере наших владений, около Стены.

— И вправду давно, лорд Темпер. Он умер полгода назад. — Ответил Холенд, первым разорвав дуэль взглядов, и, развернувшись, опрокинул в себя пол кубка вина. А из шатена, названного лордом Темпером, будто стержень вынули. Его глаза резко стали тусклее, руки опустились, а лицо очень быстро стало сожалеющим и печальным.

— Это очень плохие новости. Он был прекрасным человеком. — Сказал он, немного поклонившись в сторону Рида и приложив руку к груди. — Почему мне не сообщили такую печальную новость? Мы хоть и не были хорошими друзьями, но я всегда думал, что у меня неплохие отношения с Айлисом, чтобы присутствовать на похоронах.

— Потому что их еще не было. — Ответил Хоуленд, повернувшись и посмотрев на этого Темпера грустным и апатичным взглядом. — Я целый год был на Острове Ликов, а по традиции нашего дома только сын может похоронить отца. Так что пока я не вернусь в Дозор-в-Сероводье, приглашения на похороны не будут разосланы.

— Путь через Речные земли не легок. Позвольте мне довести вас до дома. Я как раз хотел показать сыну Перешеек. Для него это будет неплохим опытом. — Я все больше и больше не понимала, что здесь происходит. Кто этот человек? Почему Хоуленд, и десяти слов при мне не сказавший, так много с ним разговаривает? Как они связаны? И почему только сейчас все узнали, что лорд Айлис умер? Судя по лицам отца и братьев для них этот разговор тоже был полон открытий.

— Благодарю, лорд Темпер. Чем быстрее я окажусь дома, тем лучше. — Сказал Рид, поднявшись и пожал руку, казавшуюся на фоне маленькой ладошки озерника медвежьей лапой.

— Тогда я пойду. Нужно проконтролировать некоторые моменты. Если вам что-то понадобится обращайтесь. — Сказал шатен и, развернувшись, ушел, дав возможность рассмотреть свой плащ с изображенным на спине гербом. Яркое желтое солнце, с пылающим в центре пурпурным пламенем.

«Вспомнила». — Подумала я, переведя взгляд на Хоуленда, оказавшегося центре внимания остальных северян и сильно засмущавшийся, будто став меньше. — «Темперы. Молодой и очень богатый дорнийский род в первом поколении. Бывшие торговцы, ведущие дела с Болтонами, Мормонтами и Ночным Дозором». — Посмотрев на Старого Медведя и лорда Русе Болтона (б-р-р… очень неприятный человек), я заметила что они не были сильно удивлены. Значит знали. — «Глава — Феликс Темпер. А ведь ему совсем недавно двадцать исполнилось… Интересно»

Все мои дальнейшие мысли были прерваны поднявшимся гомоном, исходившим со стороны лестниц, ведущих на второй этаж. Подняв голову и посмотрев в ту сторону, мне стало понятно, что произошло. Появилась принцесса.

Элия Мартелл была первой дорнийкой, которую я увидела. Густые черные волосы, немного темноватая, отливающая бронзой, кожа, правильные, хоть и немного скучные черты лица, очень выгодно выделенные красивым макияжем в виде солнц. Симпатичная и очень стройная.

«Будь у нее кожа белее и не будь этой странной раскраски, она бы сошла за северянку». — Подумала я, тут же заметив одну странность. Большинство присутствующих не смотрело на принцессу. Подняв взгляд повыше, мимо нескольких непримечательных фрейлин, тихо следующих за своей госпожой, я нашла причину.

Высокая, с такими же густыми, как у принцессы, черными волосами, девушка тихо следовала в конце процессии, перехватывая все внимание от принцессы. Она была лучше своей госпожи во всем — более мягкие и нежные черты лица, похожие на валирийские фиалковые глаза, изящные походка и манеры и более «объемная» фигура. Мельком взглянув на своего женишка и увидев, куда он смотрит, у меня на языке закрутилось всего одно слово.

«Кобель»

И посмотрев на остальных мужчин, я поняла, что и их можно было причислять к этой категории. Даже мой брат Эддард, никогда не попадавшийся на женские чары, неотрывно смотрел на фиалкоглазую фрейлину, даже забыв о поднесенной ко рту кружке. Было всего два исключения — принц Рейгар, подошедший к своей жене и, взяв ее под руку, отведший к выделенному для нее креслу, и тот самый Темпер, вообще не обративший внимание на остальных девушек, подойдя к одной из незаметных фрейлин и с нежностью заключив ту в объятия. Судя по подошедшей через минуту копии той самой фрейлины и того русоволосого, со снежинками на плаще, да и их внешней схожести, это была его сестра или кузина.

«Но все равно странно — почему он не обратил внимания на пурпурноглазку?». — И посмотрев на сидящего недалеко Рида решила, что после банкета хорошенько его расспрошу на счет этого торговца. Он вполне мог помочь с моей задумкой.

Пир все набирал обороты. Вино лилось рекой, пиво выпиваюсь галлонами, поросят, бычков и барашков обгладывали до костей за считанные минуты, а я все больше поражалась как люди могут столько есть. На Севере, холодном и негостеприимном, такие пиры не устраивали даже в честь рождения наследников Великого дома, а здесь это обычный вечер перед турниром. И чем больше люди пили и веселись тем сильнее для них размывались границы. Уже сейчас несколько северян орали пьяные песни с речниками и западниками, а за нашим столом каким-то чудом появились несколько дорнийцев и штормовиков.

— Мой принц! — Пронеся над сводами чертога громкий голос крепкого пожилого человека, с легкой проседью в волосах. Если мне не изменяла память это был организатор турнира — лорд Уолтер Уэнт. — Не окажете ли нам честь сыграть что-нибудь? Все мы здесь слышали о вашем чудесном музыкальном таланте, заставляющих всех бардов плакать горькими слезами зависти. Прошу, окажите нам милость!

Громкий одобрительный рев лордов и их леди, по-моему уже ничего не соображавших от хмеля в крови, был самым понятным способом одобрения.

«Хотя чего уж скрывать — мне тоже хочется послушать». — Подумала я и, немного привстав, посмотрела в сторону помоста, где сидел принц — самый красивый и галантный мужчина, которого я видела за всю жизнь.

— С удовольствием, мой дорогой друг. — Ответил грустно улыбающийся Серебряный дракон, тихо ударив пальцами по струнам серебряной арфы. Первые же ноты что-то всколыхнули в моей душе, заставив немедленно сесть и прислушиваться к каждому звуку этой прекрасной мелодии.

Вскоре дракон запел. Эта песня, такая простая и одновременно сложная, про запретную любовь юного рыцаря и прелестной леди, затрагивала каждую фибру моей души. Всю печаль, всю боль, всю обреченность, которую наследник Железного трона, вкладывал в эту мелодию, я чувствовала на себе. Будто мне самой пришлось стать той самой леди, влюбленной в умного, красивого и просто замечательного рыцаря, но судьба-злодейка заставила меня выйти за невежественное чудовище, по ошибке названное человеком. И посмотрев на Роберта, даже во время такой прекрасной песни не отпускавшего кубок с вином, мне стало ясно что это так.

От очередного осознания, что вскоре мне придется все бросить, покинуть родной Север и переехать в мокрый и неприветливый Штормовой предел, где меня ждал ненавистный муж и его вассалы, считающие всех северян неотёсанными варварами, мне стало еще хуже. Под конец песни из моих глаз уже рекой текли слезы, которые мне все никак не удавалось остановить.

— Сестренка, ты что плачешь? — Послышался над ухом голос Бенджена, полный насмешки. — А кто мне дома говорил, что ни один южанский бард у тебя даже улыбки не вызовет? Лгунишка, лгунишка, лгуни…

Не знаю почему, но именно эти слова помогли мне прийти в себя.

«Я еще дома и не замужем за этим кобелем». — Подумала я, выливая на голову младшего братика полный кувшин вина, из-за чего его недовольные вопли наверно весь зал услышал. — «Еще ничего не решено — северянки так просто не сдаются!»

После потрясающего выступления принца, по знаку хозяина замка, на верхних галереях появились музыканты, возвещающие о начале танцев.

Моррис, бассе, алман, северные хороводы, павана… большинство из этих танцев я знала, поэтому с радостью отвечала на приглашения братьев и вассалов и с удовольствием кружилась в центре зала. Конечно, мельком, я посматривала и за танцующими.

Вот красавица с веселыми фиалковыми глазами (как я узнала ее зовут Эшара Дейн) танцует с высоким мужчиной, с такими же глазами и белом плаще королевского гвардейца. Вот Оберин Мартелл, Красный змей и второй принц Дорна, весело кружиться в танце с одной из черноволосых фрейлин-близняшек. Проскользившая рядом пара из принцессы Элии и того самого Темпера на мгновение ввела меня в легкий ступор, прошедший лишь когда я заметила принца Рейгара танцующего недалеко с Алерией Хайтауэр. А вот Эддарда с Кейтилин Талли я увидеть не ожидала.

«Неужели…». — Подумала я и, обернувшись, увидела картину от которой меня чуть не стошнило на Джораха Мормонта, бывшего сейчас моим партнером.

Мой старший братец Брандон весело общался с моим женишком, одновременно тиская одну из служанок и кружками глотая вино. Олень от него не отставал.

«О чем он, Старые Боги побери, думает!». — Подумала я, делая последнее па и отходя от слегка запыхавшегося медведя. — «Если лорд Хостер это увидит то…». — Бросив взгляд в сторону, где должен был сидеть хозяин Ривверана, мне стало ясно, чего братец так расслабился. Отец и Хостер Талли были заняты тем же делом, что и главный свин олень в начале пира — соревновались кто больше выпьет из странной бочки, с символом солнца и горящего пламени.

— Мои дорогие гости! — Голос Уолтера Уэнта, не смотря на количество выпитого (а хозяин Харренхолла себя не сдерживал — несколько раз проходила мимо и видела, сколько он пьет), был громким и твердым, мгновенно приковав к себе большую часть внимания. — По просьбе принца Оберина… — Показал он на рядом стоящего и улыбающегося дорнийца, что недавно танцевал с Эшарой Дейн. — … сейчас будет исполнен знаменитый в Эссосе и Дорне танец! Все кто умеет его танцевать выходите в центр! Покажите нам своё мастерство хаггальского танца!

Судя по тому, как быстро южные лорды расступились и освободили небольшой круг в центре Чертога, что это за танец они знали. Мне сразу стало интересно, так что, активно работая локтями и проскальзывая в небольшие щели между людьми, я вскоре оказалась в первых рядах, где с удивлением обнаружила Эддарда.

А в центре уже стояли девять человек. Три мужчины — предложивший все это Оберин Мартелл, Эртур Дейн, королевский гвардеец и, по словам остальных, сильнейший мечник этого поколения, и Феликс Темпер, весело улыбающийся и светящий белозубой улыбкой, и шесть девушек — та самая Эшара и пять неизвестных мне дорниек. Хотя несколько гербов, нашитых на одежде, я узнала. Все они стояли на коленях в виде двух кругов — маленький круг из лордов внутри большого круга из леди.

Танец начался неожиданно. Тихий свист свирели, поначалу заглушенный гомоном незаинтересованной части гостей, все нарастал, пока не превратился в легкий свист, слышимый всеми.

Понемногу стал нарастать шум, будто кто-то бил руками по чему-то полому, а танцоры, ему в такт, начали понемногу подниматься, тихонько покачиваясь, создавая ощущения волн, проходящих сквозь них.

— Бобом-бобом-бобом…

Очень резко удары стали сильнее, а к музыке присоединилась скрипка, флейта, какие-то странные погремушки и остальные музыкальные инструменты. Сами музыканты будто с цепи сорвались. Их движения, выполняемые в такт музыке, были резкими и взрывными, сопровождаемые легкими хлопками и притопыванием.

— Хе-ей!..

Вдруг резко крикнули они, еще сильнее ускоряясь, начиная делать такие движения, что просто диву даешься. Вот Эшара и еще две дорнийки резко изогнулись, выстави на показ свои… фигуры и почти упали на пол, пока их в последний не подхватили мужчины и, подняв, перенесли через себя.

— Хе-ей!..

Уже через минуту стало понятно, что главными в танце были дорнйики. Они выполняли самые разные движения и пируэты, иногда так выгибаясь и оголяя свои тела, что многие из присутствующих лордов (даже старых) так краснели, будто первый раз девушку увидели.

— Хе-ей!..

Оберин, Дейн и Темпер служили в качестве подстраховки, во время помогая и перенося дорниек, оставаясь незаметным, но очень важным элементом танца.

— Хе-ей!..

Сам танец был прекрасен даже без дорниек, в процессе оголивших руки и плечи. Мягкие и плавные движения, вместе с музыкой переходящие в резкие и прерывистые… Вместе они образовывали прекрасную картину, на которую можно было смотреть вечно.

— Хаггаль орель Ройне. — Сказал рядом со мной, какой-то мужчина, на которого я даже не посмотрела, не желая отрываться от созерцания танца. — Жизненный путь Ройнара. И любого дорнийца.

— Хе-ей!..

— Живи подобно огню, разгораясь все больше и больше. Гори, гори, подобно свече в ночи. — Продолжал говорить неизвестный, пока танец все больше набирал обороты. Настолько что уже были видны тела дорниек, полностью пропитанных собственным потом. Танец приближался к развязке. — Что бы потом, в один момент…

— Хе-ей!..

Танец закончился резко, как и начинался. Просто в один момент танцоры остановились, упав на колени, вместе с замолчавшей музыкой.

— Потухнуть, завершив свой земной путь.

Немного повернув голову и посмотрев в бок, я смогла разглядеть, что говорившим был дорниец в годах, с короткой бородой и теплыми карими глазами. Но самым главным моментом была его одежда — только семь людей в Семи Королевствах могли носить белый плащ королевской гвардии.

Грянувшие вслед за завершением танца аплодисменты чуть не оглушили меня, выводя из ступора. Как и моего брата Эддарда, весь танец не отрывавшего взгляд от лиловоглазой красавицы.

Это было потрясающе.

Я даже забыла, как дышать, застыв в одной позе, не решаясь сделать хоть одно движение, боясь помешать танцорам. И судя по лицу Эддарда и окружающих меня аристократов, они чувствовали себя точно также.

«Столько энергии… Столько жизни… Столько тепла… Хотела бы я так танцевать». — Подумала я, с легкой завистью смотря на собравшихся в группу дорниек и упорхнувших за пределы Чертога — им всем, как и мужчинам, нужно было сменить пропитанную потом одежду. — «Надо будет спросить у кого-нибудь смысл этого танца»

Как бы мне не хотелось еще побыть здесь, после таких представлений, но пир стремился к своему концу — большинство южан и северян лежали в пьяном угаре под столами, как мой жених и старший братец, а те, кто еще мог держаться на ногах, расходились по своим покоям, чтобы предаться сладким объятиям сна… или кого-то другого.

«Стоп! Мне же с Темпером нужно было поговорить!» — Вспомнила я свою мысль, хватая под локоть Хоуленда и шепотом прося провести в нужный шатер. Рид конечно сопротивлялся, говоря что не принято незамужней девушке поздно ночью ходить по чужим шатрам, но видя мой непреклонный и решительный взгляд, он вскоре сдался. — «Вот за что он мне так нравиться — сразу понимает, когда нужно отступить».

Проскользнуть сквозь пьяных стражников и гвардейцев отца, заранее накинув плащ с глубоким капюшоном, было делом нескольких минут, и вскоре, я с Хоулендом оказались в лагере, за пределами замка, где праздник и не думал стихать. Везде слышался мужской и женский смех, гуляли пьяные и блюющие солдаты, выскакивали из шатров полуголые девицы, а над кострами варились котлы с самым разным содержимым. В одном из таких я с удивлением узнала сестринскую похлебку, которую мне довелось попробовать, когда наша семья гостила у Мандерли.

«Вот где место Роберту, среди пьяниц и шлюх». — Подумала я, увидев как очередная проститутка выскакивает из шатра, отправляя туда воздушный поцелуй. — «А не среди воспитанных и благородных аристократов».

До палатки Темпера пришлось идти долго — почти целую милю. Жил он недалеко от берега Божьего Ока, возле небольшой корабельной стоянки, где кроме привычных мне рыбацких суденышек стояли три изящных боевых корабля, судя по флагам принадлежащих искомому мной лорду, а не местным. Можно сказать, что здесь располагался отдельный небольшой лагерь на двадцать палаток, отделённый от остальных шатров небольшим частоколом и рвом, соединенным с озером.

Пройти в него просто так не получилось — в отличие от остального лагеря здесь были трезвые стражники и они, узнав кто к ним пришел, предупредили своего господина и провели к его палатке. Меня, слава Старым Богам, не попросили показать лицо, иначе возникло бы слишком много проблем со слухами.

Феликс Темпер сидел за огромным столом, накрытым белой льняной тканью, и просматривал какие-то бумаги, иногда делая пометки на разных листах. В этот момент он был очень похож на отца, который точно также часами сидел в своем солярии, подписывая разные бумаги, решающие судьбу Севера.

«Интересно, кому может писать мелкий дорнийский лорд?» — Подумала я, смотря как твердая рука выводит ровные линии слов на листе бумаги. Стоп… Твердая⁈ — «Он трезв⁈»

Даже мне, почти не пившей вино и попросившей сделать Хоуленда тоже самое, приходилось немного напрягаться, чтобы не начать шататься и нормально говорить. А он… совсем не пил получается?

— Хоуленд! — Закончив с бумагами и, наконец, обратив на нас внимание, сказал Темпер, вставая из-за стола. — Что-то случилось? Честно говоря, я в недоумении, — по какому делу я тебе понадобился в столь поздний час?

— На счет меня у вас вопросов нет, лорд Темпер? — Спросила я, слегка разозлившись из-за того что он вообще не обращал на меня внимания.

— Леди Лианна, вы пришли в сопровождении Хоуленда, так что наверняка это будет связанно с ним. — От слов хозяина шатра я впала в легкий ступор.

«Как⁈» — Проносилось у меня в голове, пока взгляд неконтролируемо блуждал по палатке. — «Я не снимала капюшон, плащ полностью скрыл одежду. Максимум что он мог сделать — догадаться, что я женщина».

— Как вы догадались? — Спросила я, снимая капюшон и рассыпая спрятанные волосы за спиной. Небольшая мелочь, а на мужчин эффект производит мгновенный.

— Фибула, леди Старк. — Но на него не подействовало. Эти зеленые глаза все также продолжали смотреть на меня с легкой смешинкой, будто… на маленькую девочку! — Только ваш дом может носить украшения в виде головы лютоволка.

Вспыхнувшие щеки и рванувшие к фибуле руки были остановлены лишь крайним усилием воли.

«Стыдно то как!» — Подумала я, кое-как приходя в порядок и вспоминая цель моего прихода сюда. — Хорошо, вы меня раскрыли. Так может, выслушаете, зачем мы сюда пришли?

— Конечно, леди. — Ответил Темпер, сложив руки на груди и по-доброму улыбнувшись. — Я весь во внимании. Признаюсь мне до жути интересно, что от меня, простого дорнийского лорда, могло понадобиться единственной дочери дома Старк.

«Отступать поздно, но это единственный шанс отомстить за Хоуленда». — Собрав всю решимость и волю в кулак я, наконец, произнесла еще на пиру заготовленную фразу. — Можете найти для меня доспехи для участия в турнире?

Ошарашенный взгляд Хоуленда не стал для меня сюрпризом, ведь о моём плане я ему не расказывала, но вот реакция Темпера меня сильно удивила — его добродушная улыбка переросла в легкий оскал, а в зеленых глазах появился легкий и лихорадочный блеск.

— Ха-ха- аха -ха-ха-ха-ха… Аха -ха-ха-ха…

И вскоре он рассмеялся. Громко и раскатисто, как человек, услышавший очень хорошую шутку. Я уже хотела в гневе развернуться и выйти, как смех резко прекратился.

— А теперь можно поподробней? — Спросил Темпер, неотрывно смотря на меня своими яркими зелеными глазами.

Загрузка...