Глава 64

Аэропорт Цинциннати / Северный Кентукки, США

– Ты с ума сошел, Сэм? Нет, серьезно. Я в курсе, через что тебе приходится проходить, но отпуск? Сейчас? Ты же только что вернулся?

Сэм знал, что Френки взорвется, когда он попросит ее встретиться с ним здесь, в аэропорту. Ему выделили отдельную комнату для ожидания, но журналисты знали, что он здесь. Они все еще не сдавали позиций у его квартиры, и у него уже не осталось сил хоть как-то реагировать на них. У них всех были одни и те же вопросы.

«Ваша карьера завершена, Сэм?»

«Прокомментируйте слова – такой-то звезды НФЛ – о том, что вы никогда не будете больше играть в профессиональном спорте?»

«Как ваша семья?»

– Френки, – сказал Сэм решительно, но устало. – На самом деле ты не в курсе, через что мне приходится проходить.

Одной этой фразы хватило, чтобы немного усмирить внутреннего питбуля Френки. Ее плечи слегка опустились, губы немного расслабились, она перестала выглядеть так, будто хочет надавать ему по голове бейсбольной битой.

– Ладно, неправильно выразилась. Но, Сэм, теперь, когда все вскрылось, у нас есть выбор. И я знаю, что, возможно, ты еще не готов принимать какие-либо решения, но мы можем рассмотреть разные варианты… и «Бизоны» хотят с нами поговорить.

Серьезно? Чад заходил к нему, но Сэму не хотелось с ним встречаться. Он пока не хотел видеть никого из команды. Но Чад никогда легко не сдавался, и Сэм услышал снаружи рев репортеров, жаждущих эффектной реплики. В конце концов Сэм не устоял и впустил Чада. Оказалось, что Сэму нужно было объятие друга гораздо больше, чем он себе представлял, и, не успели они осознать происходящее, оба уже были в слезах. Спустя пару банок пива Сэм осознал, что их дружба была чем-то гораздо большим, чем просто товарищеские отношения сокомандников. Может, он и вел довольно поверхностную жизнь ходячей рекламы и короля тачдаунов, но дружба Чада выходила за рамки матчей и команды. Он всегда был готов поддержать его. Но все равно Сэм не мог перестать думать о том, что теперь Чад и все остальные неизбежно будут воспринимать его иначе. Будут видеть в нем не того же Сэма, который играл с ними в покер или был чемпионом клуба по тренировкам. И для этого у них были все основания. Он и впрямь изменился, а как иначе?

– Сэм, ты лучший игрок в команде. Весь мир знает об этом. И то, что с тобой приключилось, невозможно игнорировать, но это не… не знаю… не то же самое, что лишиться руки или… узнать, что тебе осталось жить только несколько недель.

Сэм внимательно смотрел на Френки и ждал, пока бизнесвумен в ней угомонится. Да, он был для нее товаром, точно так же, как он был источником заработка для «Бизонов», но речь шла о его будущем не как игрока или знаменитости, а как человека.

– Френки, я беру отпуск. Я еду на Бермуды. Мне сейчас нужно быть подальше отсюда. От всего. – Он сделал вдох. – Я собираюсь заниматься тем, что никогда не успевал и не мог делать из-за тренировок. Я буду пить коктейли и есть все что захочу, и я полностью отключусь от всего, что здесь происходит.

Френки окинула его оценивающим взглядом, здесь, в этой комнате ожидания аэропорта со слишком ярким освещением и без единого намека на Рождество. Судя по ее выражению лица, она не очень-то ему верила.

– Когда ты говоришь «отключиться», что именно ты имеешь в виду? Потому что я уверена, «Бизоны» смогут провести конференцию в «Зуме», пока ты будешь пить коктейли и есть все что захочешь.

– Я имею в виду, что буду вне досягаемости. Вообще. Только в случае экстренной ситуации с моим родителями ты можешь связаться со мной. Рождество через пару дней. На Рождество все прекращается.

– Очевидно, все, кроме коктейлей на песчаном берегу, – сквозь стиснутые зубы сказала Френки.

Сэм не стал дожидаться ее следующих слов. Он притянул ее к себе и крепко обнял, задержавшись в таком положении, будто сражался с кем-то за мяч в матче.

– Что ты делаешь? – Из глубины его объятий донесся приглушенный голос Френки. – У меня айпад в пиджаке. Ты его раздавишь. Ты меня раздавишь!

– Наслаждайся праздниками, Френки, – сказал Сэм, не выпуская ее. – Поезжай к сестре, повидайся с племянниками.

– Ага, конечно, ты едешь расслабляться на Бермудах, а мне достанется Рождество в стиле «Клуба Микки Мауса».

Сэм улыбнулся от ее слов и наконец отпустил Френки. Она высвободилась из его захвата немного помятой и поправила пиджак.

– У тебя же нет там айпада на самом деле, да? – спросил ее Сэм.

– Возможно.

– Отключи его. На пару дней, ради Рождества. Прогуляйся, сходи на природу, побудь там.

Природа. Он вспомнил все, что Анна рассказывала ему насчет своего отношения к природе. Он задумался, читала ли она новости и знала ли обо всем этом. Именно это так пугало Анну. То, что случилось с Рути. То, что медленно отобрало у нее бабушку. Но было уже поздно размышлять обо всем этом. Он принял решение.

– Я однажды провела неделю там, где рубят лес, – призналась Френки. – Только деревья и пилы… и еще деревья.

– Ого! Ты получила за это награду?

– Ожог от ядовитого плюща. Вот что я получила. Сыпь не проходила целую неделю.

– Не самый идеальный вариант, – сказал Сэм. – Но все же лучше, чем судороги в пальцах от бесконечного набора на клавиатуре.

– Так, значит, ты летишь на Бермуды, а я… подумаю о том, чтобы позвонить сестре. Может быть.

– Так держать!

– Но как думаешь, мы можем запланировать созвон, чтобы обсудить новости? Я вписала фразу «особые обстоятельства» в твой контракт, чтобы не нарушать договоренности с «Бизонами», но при одной мысли о том, что я отпущу тебя, не решив этот вопрос, у меня все начинает чесаться, как от той сыпи.

– Я тебе позвоню.

– Хорошо… но когда? Потому что…

Я позвоню тебе, Френки, договорились?

Он видел, что она с трудом сдерживала себя. Он засунул руку в карман куртки и вытащил упакованный подарок. Упакованный не им самим, а людьми в магазине в Лондоне, где он его и купил.

– Это тебе.

– Сэм! Подарок? Ты же знаешь, как я отношусь к подаркам.

– Знаю. Ты думаешь, что никто в мире не знает тебя достаточно хорошо, чтобы купить тебе что-то действительно стоящее. И тебе все время приходится притворяться, и это выматывает и все такое.

– Теперь я тронута до глубины души. И удивлена, что ты на самом деле меня слушаешь. – Френки взяла подарок и потрясла его. – Это что-то хрупкое?

– Да. Но он пережил перелет, так что я думаю, не разобьется, если только твои племянники не станут кидать его друг в друга.

– Ну тогда спасибо тебе. Но у меня нет подарка для тебя.

– Есть. Ты не будешь мне звонить и дождешься моего звонка.

Она улыбнулась, качая головой.

– Тогда, думаю, мне осталось только пожелать тебе хороших праздников.

– Веселых праздников, Френки.

Загрузка...