Сигурдур Óли не стал вскрывать конверт. Не зная, что с ним делать, когда вернется в Хверфисгату, он убрал его в ящик стола. Насколько он знал, Эбенизер мог солгать, когда утверждал, что у него нет никаких копий. В любом случае, учитывая то, как все развивалось, Сигурдур Óли больше не чувствовал, что фотографии имеют какое-либо отношение к делу. Эбби сделал все возможное, чтобы преуменьшить значение дела, создать впечатление, что шантаж был всего лишь игрой в блеф, которой Л & # 237; на предавался в надежде, что это может окупиться. Если бы это было не так, они бы отказались от попытки, по крайней мере, Эбби заставила бы его поверить в это.
Он был поглощен этими мыслями, когда зазвонил телефон на его столе.
«Да?» — ответил он.
«Я не…»
«Алло?»
На другом конце провода послышался шорох, за которым последовал удар.
«Что?» — спросил Сигурд Óли. «Кто это?»
Ответа не последовало». Андре? Сигурдуру Óли показалось, что он узнал этот голос.
«Я сказал… не…» Голос был невнятным и хриплым; слова были почти неразборчивы. «Я не говорил тебе…»
Он не закончил предложение. Сигурд Óли слышал его дыхание.
«Андре? Это ты? Скажи мне что?»
«… знаю… знаю все о… о старом ублюдке…»
«Что ты имеешь в виду? Что ты пытаешься сказать?»
«Это был ты? С которым я разговаривал на… на кладбище?»
«Да. Почему ты убежал? На самом деле, где ты? Могу я приехать и забрать тебя?»
«Где я? Кого это волнует? Кому какое дело? Никому. Никому не было дела. И теперь… поймали его… поймали ублюдка…»
«Кто?» — спросил Сигурд Óли. «Поймал кого?»
Сигурдур Óли ждал. Долгое время были только помехи, затем Андре продолжил говорить отрывисто, как будто он взял себя в руки.
«… и… поймал его! Я собирался сказать тебе, когда мы встретились. Я собирался сказать тебе, что он у меня в руках. И он никуда не денется. Тебе не нужно беспокоиться о том, что он уйдет. Я сделала… сделала маску… и ему это совсем не понравилось… Он совсем не был рад меня видеть. Я могу вам сказать, что он не был рад снова видеть меня после всех этих лет. Он не был рад видеть маленького Энди. О нет. Нет, не был».
«Где ты, Андрес?» — твердо спросил Сигурдур & # 211; ли, заметив номер, который вспыхнул на экране, когда он это сделал, и ввел его в онлайн-телефонный справочник, появились имя и адрес Андре. «Я могу вам помочь», — сказал Сигурдур Óли. «Позволь мне помочь тебе, Андре. Ты дома?»
«Но я мог бы взять его с собой», — продолжал Андрес, не обращая внимания. «Я … Я думал, что это может быть трудно, но он всего лишь старик. Немощный старый ублюдок…»
«Ты говоришь о R ö gnvaldur? Это R ö gnvaldur у тебя есть? Andr & #233;s!»
Линия оборвалась. Сигурдур Óли вскочил со стула, на ходу хватая мобильный и набирая справочный телефон, чтобы узнать номер соседа Андре & #233;с. Он знал ее адрес, но не мог сразу вспомнить ее имя. Он ломал голову.
Маргрит Эймундс, вот и все.
Они соединили его напрямую, и Маргрит ответила после третьего гудка. К этому времени Сигурдур & # 211; ли был в своей машине и уехал. Он представился и, когда убедился, что она помнит, кто он такой, и что он уже заходил сюда в поисках Андреса, попросил ее сходить в квартиру ее соседа и проверить, дома ли он.
«Ты имеешь в виду Андре?» — спросила женщина.
«Да. Если вы его увидите, не могли бы вы подержать его там, пока я не приеду, пожалуйста? Он только что звонил мне, и я думаю, ему нужна помощь. Вы уже у его двери?»
«Ты что, хочешь, чтобы я шпионил за ним?»
«Ты разговариваешь по беспроводному телефону?»
«Беспроводные? Да».
«Я пытаюсь помочь ему. Я боюсь, что он может наделать глупостей. Не могли бы вы передать ему телефон? Пожалуйста?»
«Минутку».
Он услышал, как открылась дверь, затем звук стука и голос Маргрéт, зовущий Андра по имени. Сигурдур & #211; ли затормозил и выругался. Впереди произошла авария, которая привела к откату назад.
«Что ты с собой сделал, дорогой Андре?» — услышал он ее потрясенный вопрос.
Сигурдур Óли нажал на клаксон и попытался перестроиться в другую полосу. Он вообще не слышал слов Андре, но мог смутно разобрать, что Маргр сказала что-то о полицейском, желающем поговорить с ним, затем «Куда ты идешь?», за чем последовала странно материнская фраза вроде: «Ты не можешь выйти в таком виде, дорогой». Он пытался привлечь ее внимание, но она, очевидно, не подносила телефон к уху.
Он проехал место аварии и лавировал между другими машинами на скорости, вдвое превышающей разрешенную, когда Маргр 233;т вернулся на линию.
«Алло?» — сказала она неуверенно.
«Да, я все еще здесь», — ответил Сигурд Óли.
«Бедняга», — сказала Маргр éт. «Он выглядел совершенно ужасно».
«Он ушел?»
«Да, я не мог остановить его. Он не захотел иметь со мной ничего общего, просто спустился по лестнице, почти бегом. Он казался очень пьяным».
«В какую сторону он пошел, когда покинул здание?»
«Я не видел. Я не видел, куда он пошел».
Сигурдур 211; ли подъехал к многоквартирному дому и осмотрел окрестности в поисках Андре, но не смог увидеть его следов. Он начал прочесывать близлежащие дороги, но было очевидно, что он потерял своего человека, поэтому он снова припарковался возле дома и позвонил в дверь Маргр éт. Она позвонила ему и ждала на лестничной площадке, выглядя крайне обеспокоенной.
«Разве ты не нашел его?» — спросила она, как только увидела Сигурдура Óли.
«Он исчез. Он много тебе сказал?»
«Ни слова. Бедняга. Он явно не мылся целую вечность и воняет до небес. И он выглядит как бродяга. Я никогда раньше не видел его в таком состоянии. Никогда.»
«У тебя есть какие-нибудь предположения, куда он мог направиться?
«Нет. Я спрашивала его, но он не ответил, просто сбежал вниз и исчез».
«У него было что-нибудь с собой, когда он выходил из квартиры?»
«Нет, ничего».
«Ты когда-нибудь слышал, чтобы он говорил о человеке по имени Рöгнвальдур?»
«Рöгнвальдур? Нет, я так не думаю. Это его друг?»
«Нет», — сказал Сигурд Óли. «Вряд ли».
Маргр не впустила его в квартиру Андре, как делала раньше. Сигурдур Óли быстро огляделся, пока Маргрит стояла в дверях. Казалось, ничего не изменилось. Из того, что он мог сказать, Андрес отправился туда с единственной целью — позвонить Сигурдуру ли, чтобы сообщить ему, что он заполучил Ранвальдура, что бы это ни значило.
У Сигурдура ли зазвонил телефон. Это был коллега из отдела по борьбе с наркотиками.
«Я только что услышал, что у тебя в руках Х öрдур Вагнссон».
«Эйч öди? Да. Что насчет него?»
«Мы некоторое время следили за ним, но пока без радости. Но мы записывали его телефонные звонки, и мне пришло в голову, что вы, возможно, захотите взглянуть».
«У вас есть расшифровка?»
«Да, я положил это тебе на стол».
«У вас есть что-нибудь на него?»
«Рано или поздно мы это сделаем. Если только вы не сделали это для нас. Есть одна вещь, которую вы должны знать о H 246; ddi — бедняга полный идиот».
Он услышал смешок на другом конце провода.
«Вы случайно не прослушивали телефон его друга Раринна и вообще не следили за ним?»
«Тогги?»
«Да».
«Нет, мы знаем его только по имени. Если он занимается торговлей, то, должно быть, очень скрытный оператор, если не сказать больше, особенно если он занимается этим уже некоторое время. Все, что я могу сказать, это то, что он, должно быть, намного ярче, чем H ö ddi.»
Сигурдурли впервые зашел в штаб-квартиру банка, и на него сразу же произвело впечатление все это великолепие. Казалось, что он шагнул из центра Рейкьявика в совершенно другой мир. Дизайн состоял из стекла, стали и темного дерева, с чистыми классическими линиями на фоне тропической листвы. Никто не пощадил роскоши. В конце концов он нашел то, что оказалось стойкой регистрации, где пожилой мужчина пытался оплатить счет в банке джиро.
«Да, но, боюсь, так оно и есть — вы не можете заплатить столько здесь», — сказала женщина за стойкой, которая образовывала маленький островок посреди всего этого великолепия.
«Но это же банк, не так ли? «спросил старик.
«Да, мы готовы, но вам придется обратиться в одно из наших отделений, если вы хотите заплатить эту сумму».
«Но я всего лишь хотел оплатить счет», — настаивал мужчина.
«Что я могу для тебя сделать?» — спросила женщина, поворачиваясь к Сигурдуру Óли, слишком нетерпеливая, чтобы тратить на него еще какое-то время.
«Сверрир из отдела корпоративных финансов. Он дома?»
Женщина ввела имя. «К сожалению, он только что вышел и вернется только через пару часов».
«А как же тогда Кнúтур?» — спросил Сигурд Óли. «Кн úтур Дж óнссон?»
«Он ждет вас?» — спросила секретарша певучим тоном человека, который задавал этот вопрос тысячу раз.
«Я очень в этом сомневаюсь».
«Тогда где здесь ближайшее отделение?» — спросил старик, который все еще не оставил попыток оплатить свой счет.
«Лаугавегур», — сказала секретарша, не потрудившись поднять глаза.
Кн ú тур Дж 243; нссон на совещании. Не могли бы вы подождать? И кто, я должен сказать, спрашивает о нем? Вам нужна консультация по валютным счетам?»
Решив ответить только на второй вопрос, Сигурдур Óли согласился, что да, наблюдая, как старик уходит через массивные стеклянные двери, все еще сжимая в руке банкноту.
«Второй этаж, — сказала секретарша, — лифты вон там».
Сигурдур Óли ждал около четверти часа, когда из конференц-зала вышел мужчина в сопровождении молодой пары. У него было странно детское лицо, светлые волосы и коренастое тело, облаченное в дизайнерский костюм. Попрощавшись с парой с улыбкой и обещанием прислать им более подробную информацию о счетах в иностранной валюте, он обратился к Сигурдуру Óли.
«Ты ждешь меня?» — спросил он, все еще улыбаясь.
«Если ты Кн. тур», — сказал Сигурдур Óли.
«Да. Вас интересует валютный счет?»
«Не совсем. Я из полиции и хотел бы узнать больше об обстоятельствах, при которых погиб ваш коллега Торфиннур. Это не займет много времени».
«Почему? Произошли ли какие-нибудь новые события?»
«Возможно, нам не стоит обсуждать это посреди коридора».
Кнайтур уставился на Сигурдура ли, затем взглянул на свои часы. Сигурдур Óли стоял молча, пока Кнотур в конце концов не пригласил его зайти и занять место в его кабинете. Он был очень занят, но смог быстро пристроить его, объяснил он, хотя и не совсем понимал, чего тот хотел.