*27. Мастер-класс по контр — контрразведке.

Вечер того же дня, 17 июня. Швейцария, кантон Фрибур, городок Грюйерс.

Этот классический 4-этажный дом на улице Молесон был переделан в апарт-отель по типовому проекту. И постояльцы, занимавшие угловые апартаменты 3-го этажа, тоже типичные: трое мужчин, вроде — с юго-востока Евросоюза, хотя по внешности ныне не определить — в Европе XXI века все перемешалось. Айс, Блейд и Коул заселились в эти апартаменты сутки назад, и постарались вести себя так, чтобы не привлекать ни чьего внимания. В таких условиях, вроде, им не с чего было ожидать звонка в дверь поздним вечером. Тем не менее, кто-то позвонил в дверь апартаментов.

— Коул — готовность, Блейз, открой, — полушепотом приказал Айс, и привычно заткнул пистолет за пояс за спиной.

— Готов, — так же полушепотом отозвался Коул, передернув затвор пистолет-пулемета, положив оружие на стол, и накрыв развернутой газетой.

Сапер-механик окинул их взглядом, шагнул к двери, и открыл, сразу сдвинувшись так, чтобы не торчать на линии огня, если дойдет до горячего дела. Но… …Но поздний гость выглядел совершенно безобидно. Дедушка 70 с плюсом лет, почти фольклорного вида: в клетчатой пижаме, ночном колпаке, и тапочках (все как будто из иллюстрации к классическим романам XIX века).

— Добрый вечер, — произнес дедушка, — простите, пожалуйста, что побеспокоил вас в это позднее время. Но Марта, кажется, перелезла на ваш карниз.

— Э-э… Гм… — пробормотал Айс (усилием воли сдержав спонтанную реакцию: спросить «какая, блин на хер, Марта?»). Дедушка, впрочем, сам понял, что надо прояснить тему:

— Видите ли, Марта, это кошечка тетушки Эльзы, которой принадлежит пекарня, что на другой стороне улицы. Вот: иногда она лазает по карнизам. Марта, а не тетушка Эльза, разумеется. Так что, если вы позволите, я открою окно и заберу кошечку.

— Разумеется, проходите, герр…

— …Вилли, — сказал дедушка, — просто Вилли. Спасибо, что вы позволили…

Представившись, дедушка подошел к окнам, присматриваясь, и радостно сообщил:

— Вот, нашлась Марта! — открыл окно, и аккуратно взял с карниза — кошку, серенькую с беленькими лапками и беленькой грудкой.

— Мя! — слегка обижено отреагировала кошка.

— Марта, тебе не стыдно? — строго спросил дедушка, и почесал ее за ухом.

— М-р-р, — уже более доброжелательно отозвалась кошка.

— Марта благодарит вас, — перевел дедушка с кошачьего языка.

— Очень мило с ее стороны, — ответил Айс.

— …Кошки, — продолжил дедушка, — это магические существа. Поэтому, благодарность Марты выражается еще в том, что она предлагает спасти ваши задницы.

— Что-что, блин?! — переспросил Блейз, а Коул резким движением сбросил газету, и в следующий миг ствол пистолет-пулемета уже смотрел гостю в грудь.

— Ты кто такой? — жестко спросил Айс.

Дедушка ласково улыбнулся, ничуть не испугавшись оружия, и напомнил:

— Я Вилли, — а затем (после паузы) уточнил, — Вилли Морлок из правительства Верхней Ливии. Возможно, вы слышали обо мне. Во времена юности ваших родителей, я играл некоторую роль во Фракции Красной Армии, RAF. Свинцовые 70-е. Ну, вы поняли.

— Срань господня… — Айс быстро сжал и разжал кулаки.

— Так вот, мальчики, — продолжил советник диктатора аль-Талаа, — у вас проблема. Вас вполне конкретно пасет евро-контрразведка с момента, когда вы на Муртенском озере сыграли с компьютером при помощи кусочков важного кекса из Вольфергем-кастл.

— Тогда почему они еще не грохнули нас? — спросил Айс.

— На то были субъективные причины, — ответил Морлок, — но эти причины исчерпаны.

Он замолчал, снова почесал кошку за ухом, и укоризненно глянул на Коула (пистолет-пулемет которого все еще был нацелен в грудь гостю). Темнокожий стрелок-водитель шепотом выругался и убрал оружие в кобуру подмышкой.

— Парни, быстро собираемся и линяем отсюда! — резко распорядился Айс.

— Плохая идея, — прокомментировал Морлок, — из Грюйерса некуда линять. С юга здесь Альпы, с севера — шоссе Берн-Лозанна, с востока — Нейзее с единственным мостом. Не сомневайтесь: со всех названных сторон вас уже ждут. Впрочем, можете глянуть через публичные web-камеры. Вчера вы, наверное, уже удивились внезапным блок-постам, а сегодня вы можете любоваться на такие блок-посты в Грюйерсе. С севера — у выезда на шоссе, с востока — на мосту. Идея сыграть в альпинистов и линять на юг — тоже плохая. Ночью там на горной тропе нет людей. Пилот вертушки, оснащенной ИК-сканером не ошибется, и вы станете героями реалити-шоу «Возмездие с небес».

— И что, Вилли, ты предлагаешь нам сдаться копам? — иронично спросил Айс.

— Не вам, а вашим трупам, — уточнил ветеран терроризма, — за вами пришли не копы, а спецназ с приказом: живыми не брать. Так бывает с теми, кто слишком много знает.

— Я ни хрена не понял про трупы! — проворчал Блейз.

— Тогда, — предложил Морлок, — прогуляйся вниз, и помоги парням-разносчикам пиццы поднять сюда эти трупы и всякие дополнительные аксессуары.

— Каким, блин на хер, разносчикам пиццы?! — не сдержался Айс.

— Они внизу на микроавтобусе с эмблемой «Pizza Alpine», — спокойно пояснил Вилли, и добавил, — тут люди не любят шум на лестнице по ночам, так что сразу вызовут копов.

— Тогда на хера нам шуметь? — не понял Коул.

— Именно для того, чтобы люди вызвали копов, — невозмутимо пояснил Морлок.

— А дальше? — спросил Айс.

— Дальше… — эхом отозвался тот, и погладил кошке брюшко.

— Уау-уа! — промурлыкала она.

— Марта говорит, — перевел Морлок, — что вам следует пройти кошачьим путем: через пожарную лестницу и чердак. Так и быть, я побуду вашим шерпом.

— Но ведь ты сказал: нам некуда линять!

— Верно. Живым некуда, но призракам есть куда. Ведь ваши трупы найдутся тут.

— Ты что, Вилли, думаешь, спецназ поведется на чьи-то посторонние трупы?

— Мальчик, ты просто еще не видел эти трупы, — ласково ответил Морлок.

— Ладно! — произнес лидер тройки коммандос, — Давай, Блейз, двигай вниз, встреть там парней из пиццерии, и помоги им притащить сюда все это дерьмо!

— Как скажешь, — отозвался тот и, крадучись, вышел за дверь.

Чуть позже, Айс в некоторой несвойственной ему растерянности осматривал объекты, доставленные микроавтобусом «Pizza Alpine». Среди них были:

* Три человеческих трупа, радикально обгоревшие в каком-то пожаре, и высохшие от высокой температуры до состояния мумий (поэтому очень легкие). Все три застыли в характерной для жертв огня «позе фехтовальщика».

* Три компактных малокалиберных ручных пулемета с турелями для дистанционного управления стрельбой, и с основательным боезапасом.

* Три комплекта униформы и экипировки для швейцарского спецназа AAD-IO (Armee Aufklarungsdetachement — Internationale Operationen).

* Бумажная коробка с дюжиной двухфунтовых зажигательных ручных гранат (вполне новенькие, но с британской маркировкой времен Первой Мировой войны).

И еще всякие мелочи.

Два полисмена подъехали к этому 4-этажному дому на улице Молесон примерно через четверть часа, и позвонили в дверь, произнеся, как полагается: «откройте, полиция!».

Ответом стала короткая пулеметная очередь через дверь. Пули прошли высоко, и зато эффектно: с рикошетом от потолка лестничной площадки, и дождем отбитой известки, просыпавшейся на головы двум швейцарским копам. Те отреагировали по инструкции, составленной для подобных случаев: отступили по лестнице из сектора обстрела, затем запросили по радио подкрепление по коду «мы под огнем», и стали ждать.

Подкрепление на двух машинах подъехало еще через четверть часа… …И было встречено еще на улице — пулеметными очередями из окна. Им удивительно повезло, что огонь велся не очень прицельно, так что они успели выскочить из машин, отбежать в сторону, и укрыться за углом дома. Тем временем, неизвестный пулеметчик уточнил прицел, и следующие очереди поразили аккумуляторы полицейских машин. У литиевых аккумуляторов есть опасное свойство воспламеняться при любом нарушении герметичности. Из корпусов двух подбитых машин вырывались искрящие красноватые горизонтальные фонтаны пламени — будто, два огромных бенгальских огня.

Ситуация перешла на новый уровень. Вообще-то законы Швейцарии об оружии почти такие же либеральные, как в Техасе. Но, в отличие от Техаса, перестрелка на улице тут выглядит почти столь фантастическим событием, как извержение вулкана. И реакция — соответствующая. В городок Грюйерс начали стягиваться все силовые подразделения, находившиеся, по тем или иным причинам, в оперативной готовности…

…Плюс — мобильные амбулатории парамедиков.

…Плюс пожарные команды.

…Плюс зеваки-туристы.

Полиция и пожарные начала эвакуировать жителей дома и всего квартала.

Полисмены, не занятые в этой процедуре, старались оттеснить упомянутых зевак.

Непростое дело в темноте (уличное освещение решено было отключить, чтобы не дать террористам возможность вести прицельный огонь по людям вне зданий).

Снайперы полицейского спецназа заняли позиции на крыше противоположного дома и предприняли попытку прицельно «снять» террористов… …Те не остались в долгу и сосредоточили ураганный пулеметный огонь на крышах.

Так появились первые жертвы в силовых подразделениях, именно среди снайперов. Им пришлось отступить, унося с собой двух раненых товарищей…

…К моменту прибытия «кавалерии» (т. е. армейского спецназа), на поле боя сложилась патовая ситуация, наподобие окопной войны в 1916-м. Но, у спецназа в арсенале были гранатометы и боеприпасы с лакриматором (проще говоря: со слезоточивой смесью). И гранатометчики, заняв позиции у окон дома напротив, дали залп…

…Пуф! Пуф-Пуф! Пуф! Конечно, никто не считал выстрелы, хотя стоило бы… …Поскольку какой-то из выстрелов оказался лишний и не тем боеприпасом… …Термобарическая граната выстреливается точно так же, как лакриматорная, летит по такой же траектории, и лишь финал другой. Вместо распыления смеси, раздражающей слизистые оболочки глаз и носоглотки, происходит распыление горючего. Через долю секунды это облако горючего воспламеняется по всем объему, и происходит… …Яркая вспышка с оглушительным хлопающим ударом.

Никто (кроме тех, кто это сделал) не понял причины случившегося. Просто, взрыв, от которого вылетели угловые участки стены с окнами, затем угол четвертого этажа с чердаком и крышей рухнул внутрь разрушенного помещения третьего этажа, а часть обломков упала ниже, сквозь провалившийся пол, на второй этаж. Через мгновение, в мешанине строительного мусора, что-то ослепительно запылало. Из огромной дыры на месте угла дома, пошел густой белый дым, затем вырвались языки пламени и полетели яркие искры — это сработала дюжина зажигательных гранат. Тут подоспели пожарные команды, а бойцы спецназа распределились по периметру, держа объект под прицелом. Впрочем, всем было ясно, что в этом маленьком аду никто из террористов не уцелел…

…Теперь можно окинуть взглядом и оценить получившуюся картину. Старая уютная улочка маленького альпийского городка превратилась в нечто, живо напоминающее голливудскую съемочную площадку для фильма об Армагеддоне. Темнота, в которой мерцают языки пламени, и которую пробивают лучи прожекторов. Свет от этих лучей рассеивается в облаках дыма и водяного пара (от огня, заливаемого струями воды из пожарных брандспойтов). Видимость ниже нуля (как невесело шутят пилоты в таких случаях). Среди этого частично-упорядоченного хаоса, бригада криминалистов ждала момента, когда огонь будет погашен, и они смогут приступить к своей работе. Что же касается бойцов спецназа, то их работа завершилось, и они покидали место инцидента вместе с двумя машинами — мобильными амбулаториями, где находились их коллеги — снайперы, получившие огнестрельные ранения в ходе дуэли с террористами…

…На этой фазе развития событий, подъехал бригад-генерал Штеллен. Вообще-то ему оперативно сообщили о перестрелке в городке Грюйерс и, казалось бы, он должен был приехать весьма скоро. Ведь от Берна до Грюйерса всего 65 километров по шоссе. Но, вмешалось досадное недоразумение: когда до цели оставалась лишь четверть пути, на виадуке, пересекающем речку Бри, случилась пробка. Автоцистерна с 20 кубометрами сжиженного природного газа развернулась поперек дороги. Водитель убежал, бросив машину: выяснилось, что поступил анонимный звонок о минировании цистерны. По требованию полиции, все водители и пассажиры из машин, застрявших в этой пробке, должны были эвакуироваться пешим порядком (а как же иначе?). В общем, Штеллен потерял полтора часа, а звонок о минировании, кстати, оказался ложным…

…Все-таки прибыв в Грюйерс (к моменту тушения пожара в доме на улице Молесон). Штеллен поделился историей поездки и своими гипотезами со Стефаном Бирбаумом — прибывшим ранее шефом межрегиональной полиции кантонов Фрибур-Вале-Во. Этот швейцарский полицмейстер, чуть старше Штеллена, внимательно выслушал, и весьма задумчиво прокомментировал:

— Знаете, бригад-генерал, в этом инциденте много странного, и ваша история тоже.

— Вы говорите загадками, Стефан. Вы не возражаете против обращения по именам?

— Конечно, Вальтер, я не возражаю. Итак, кто-то знал ваш маршрут, и не хотел, чтобы вы добрались сюда вовремя. Вопрос: вовремя для чего? Что вы могли изменить, если бы приехали сюда на час раньше?

— Хороший вопрос, — согласился Штеллен, — возможно, дело в том, что я знаю профили группировки Ай-Би-Си. Эти персонажи с прозвищами Айс, Блейз и Коул в розыске по подозрению в нескольких заказных убийствах. Ранее они служили в британском SAS.

— Вальтер, я знаю их биографии. Но все-таки: что вы могли изменить, если бы?..

— Да, Стефан, я уловил… Сам пытаюсь сообразить…

Сейчас Штеллен и Бирбаум стояли посреди улицы Молесон и наблюдали, как команда криминалистов приступает к работе на пока дымящихся руинах, еще час назад бывших восточным крылом 4-этажного дома. Полицмейстер предложил:

— Может, подсказать что-нибудь по деталям инцидента?

— Подскажите, Стефан, я буду благодарен. Вероятно, было что-то необычное.

— Было, — ответил Бирбаум — террористы отстреливались очередями из окон. Подожгли полицейский ровер. Ранили двух снайперов.

— Да, — бригад-генерал кивнул, — я уже знаю, видел сводку на служебной ленте.

— Разумеется, вы знаете, но есть нечто еще: террористы применяли боеприпасы.22lr.

— Как.22lr? — искренне удивился Штеллен.

— Да. Обычный.22lr, проверено: пуля 5.6 мм, вес пули 2.6 грамма, классика 1887 года. Можете позже посмотреть у криминалистов в контейнере. Этих пуль было отстреляно несколько сотен. Выстрелы другими боеприпасами не подтверждены.

Бригад-генерал недоуменно оглядел оперативное поле. Загадка. В профессиональном арсенале в основном боеприпасы более серьезных калибров: 7.62 мм, 9 мм, 11.43 мм, а иногда даже 12.7 мм. Хотя боеприпасы 5.6 мм тоже нередко применяются боевиками и военными, но не.22lr (выпускаемые для биатлона и спортивной охоты на грызунов), а мощные армейские.223Remington (также известные как 5.56x45mm NATO). Конечно, легкий.22lr тоже может тяжело ранить или убить человека, однако с гораздо меньшей вероятностью. Эта вероятность еще снижается, если человек в бронежилете и каске (а полицейские снайперы всегда работают в такой защите). В чем же тогда состоял резон выбора боеприпасов у группировки Ай-Би-Си? Штеллен видел два варианта. Или они выбрали.22lr за легкость (носимый боезапас в несколько раз больше, чем для мощных патронов). Или выбор связан с относительно бесконтрольной покупкой.22lr (это самые массовые патроны на рынке, и во многих странах продаются вообще, кому попало).

Тем временем, полицмейстер Бирбаум озвучил свою версию.

— Я подозреваю, что террористы применяли.22lr, потому, что не хотели никого убить.

— Что? — переспросил еще более удивленный Штеллен.

— Террористы не хотели никого убить, — уверенно повторил швейцарец, — два снайпера получили пули в голову и торс. Они живы лишь потому, что пули не пробили защиту.

— Гм… Стефан, вам не кажется, что это странное желание для террористов?

— Вовсе нет, Вальтер. У них был шанс сдаться. Только вам было приказано не брать их живыми. Возможно, поэтому они озаботились препятствием для вас на виадуке Бри.

— Извините, Стефан, но…

— Никаких «но», Вальтер. Мы с вами взрослые люди, и разговор сейчас приватный. По существу, мне безразличны ваши дела в Брюсселе, и что знали эти трое. Но вот «крот» вашей конторы в швейцарском спецназе, это нехорошо.

— Какой «крот»? — очередной раз удивился Штеллен.

— Такой, — пояснил Бирбаум, — который преднамеренно выстрелил не лакриматорной, а термобарической гранатой, из-за чего вот эта картина. Добрый совет: лучше сделайте, чтобы он тихо уволился. Если я вычислю, кто он, то будут проблемы. Оно вам надо?

— Я понял вас, и благодарю за прямоту, — ответил бригад-генерал (понимая, что сейчас невозможно переубедить швейцарского полицмейстера).

— Nicht wert, — буркнул тот, помолчал немного, и добавил, — идемте, посмотрим, что там откопали криминалисты.

Загрузка...