Часть

- Раньше у нас, по крайней мере, было где спать.

Энзо поморщился, услышав от Чезаре последние слова, но промолчал.

Он отлично понимал, что краснокожий прав. Уход от Лэрда был красивым, но бестолковым поступком. И всё же он не жалел ни о чём.

В нём будто бы переключили какой-то тумблер, и Энзо сам не знал, что именно стало причиной этого: бесконечное презрение одного из немногих людей, кто его заинтересовал… Равнодушие вчерашних любовников, казалось бы, всё готовых отдать ради него… Или эти до боли простые слова «у меня есть покупатель на тебя».

Энзо всегда был уверен, что держит руку на руле. И даже если бы неведомый «покупатель» был действительно покровителем, который просто хотел забрать его к себе, он не позволил бы кому-то завладеть собой целиком.

Впрочем, Энзо сильно подозревал, что речь шла всего лишь о том, чтобы продать его корсиканцам живьём.

Он больше не хотел рисковать. Не хотел заходить за ту грань, где часто уже не владел собой, оказываясь полностью в распоряжении тех, кто платил за него. И то, что Лэрд оказался всего лишь ещё одним покупателем, ничуть не удивило его – он просто не хотел больше играть в эту игру.

Однако холод, голод, засаленное тело и покрытый некрасивой мягкой щетиной подбородок отчётливо говорили о том, что надо что-то менять. И Энзо тщательно просчитывал, что.

Несколько вариантов вертелись у него в голове. Например, можно было обратиться за защитой к капитану. Безусловно, вряд ли тому было дело до стюарда, которого чуть было не изнасиловал сосед по каюте, но можно было представиться кем-то ещё.

Энзо чувствовал, что в этой идее кроется великая истина, но в то же время понимал, что если он станет слишком заметен на корабле, Лэрд тут же отыщет его, и тогда долгих объяснений и бесполезных претензий не избежать.

Энзо ничего с Лэрдом обсуждать не хотел. Он использовал моряка так же, как тот собирался использовать его. Хотя можно было догадаться, кто из них в случае чего окажется во всём виноват.

Был ещё один вариант, который, впрочем, больших прибылей не сулил.

В барах для первого класса часто можно было услышать живую музыку, и Энзо подумывал, что музыкантам, наверное, должны были платить.

Поколебавшись, он решил испробовать второй путь и для этого послал Чезаре за багажом, наказав принести приличный костюм, свежую сорочку, шейный платок и туалетные принадлежности.

Сам он отправился в единственную на всю палубу душевую, состоящую из трёх блоков, в каждом из которых было по три устройства, дающих воду: в каждый посетители запускались по трое - и за три минуты должны были окончить «туалет», чтобы уступить место другим.

Энзо, конечно, к таким скоростям не привык, но выбор был невелик.

Окончив эту унизительную, но недолгую процедуру, Энзо выбрался в общий тамбур и, завернувшись в одноразовое полотенце, стал ждать, когда Чезаре доберётся до него.

Крепкие мускулистые матросы скользили взглядом по его узким плечам, но Энзо не задерживал ни на ком из них взгляд, старательно делая вид, что этого интереса не замечает.

Наконец появился Чезаре и вручил ему большой пакет.

Пристроившись у раковины в уголке, Энзо принялся разбирать его: извлёк сухой шампунь, бритву и ещё несколько мелочей. Костюм и сорочку достал последними, когда уже закончил туалет. Немного помучился с шейным платком, который, как всегда, не хотел ложиться так, как он хотел, и, наконец вручив Чезаре пакет с грязным бельём, отправился обходить бары.

В первых трёх он получил отказ. Правда, несколько раз ему предлагали подработать как-нибудь ещё.

- Подумаю, - коротко отвечал он и, пожав руку начальнику, отправлялся дальше.

К шести часам вечера ему основательно надоел этот променад. Очередной управляющий приказал ему подождать часок – из кабинета его, когда секретарь передавал эти слова Энзо, почему-то слышался пьяный женский смех.

Энзо, которому, несмотря на усталость, некуда было спешить, спустился на первый этаж заведения и остановился у бильярдного стола, наблюдая, как местный «топ» раскидывает шары по лузам, разоряя игроков одного за другим.

- Парень, хочешь сыграть? – услышал он вопрос и с удивлением обнаружил, что обращаются к нему.

Энзо окинул оценивающим взглядом игрока.

- Мне нечего поставить, - сказал он и попытался шмыгнуть в тень.

- А я думаю, что-нибудь найдёшь, - на губах игрока заиграла поощрительная усмешка.

- Да? – поинтересовался Энзо и поднял бровь. - Ну, если так, то я бы сыграл. Только от тебя я такой ставки не возьму.

Парень немного удивлённо посмотрел на него. Потом достал из кармана пачку купюр и помахал ими в воздухе.

- Ставлю двадцать против тебя.

- Мало.

- Тридцать?..

- Сто.

В рядах зрителей послышался свист и пара смешков.

- Ну… - парень поколебался, - хорошо.

- Я бью первым – у меня должен быть шанс, - заметил Энзо и, отобрав у чемпиона кий, слегка натёр мелом кончик.

Третейский судья собрал шары, расставил их треугольником, и Энзо нанёс удар.

Первую партию он всухую проиграл.

- Удачный вечер, - победитель приобнял его и зарылся носом в волосы у Энзо за ухом.

Энзо вывернулся, изо всех сил изображая смущение.

- Не надо… - почти шёпотом попросил он. – Я же раньше никогда…

Чемпион хохотнул.

- Вот и попробуешь разок.

- Дай хоть отыграться.

- Тебе же нечего поставить.

- Я найду что-нибудь. Только… - Энзо закусил губу и спрятал руку в карман, - вот, это родовое кольцо, - он извлёк из кармана перстень, который пару месяцев назад подарил ему памятный клиент. – Только… Оно стоит больше, чем сто.

Чемпион убрал руку с его бедра и, взяв в пальцы кольцо, старательно осмотрел со всех сторон. Потом присвистнул и, покосившись на Энзо, произнёс:

- Где ты взял его?..

- Я же сказал, мне оставил его отец.

Чемпион отошёл на шаг назад и осмотрел Энзо с головы до ног. Юноша и правда был одет весьма хорошо, да и держался… больше, чем на сто.

- А у тебя есть ещё?

- Не скажу. Сначала дай мне отыграться.

- Значит, есть. Ну, хорошо. Сыграем ещё пул.

- Только против него ставка должна быть другой, - Энзо накрыл кольцо рукой и жестом фокусника заставил его перекочевать в собственную ладонь.

- Двести?

- Пятьсот и мою честь.

Снова были собраны шары, и снова Энзо выпросил право разбивать. Стараясь скрыть усмешку, он гонял по столу шары, приговаривая, что новичкам везёт. Интуиция подсказывала ему, что надо позволить противнику нанести хотя бы один удар – но в то же время он понимал, что стоит передать инициативу, как игра закончится для него.

Пятьсот фунтов перекочевали в его карман, и ладонь недавнего чемпиона тут же накрыла его.

- Ты должен дать мне шанс отыграться.

Энзо задумчиво смотрел на него.

- Я же тебе разрешил.

- Нет, - Энзо отвернулся. Бросил короткий взгляд на лестницу, куда управляющий так и не пригласил его, и, насвистывая про себя, двинулся прочь.

Дойти до места, где они с Чезаре проводили ночь, Энзо не успел. Уже на подступах двое парней обошли его с двух сторон.

- Парень, гони бабло, - потребовал один.

- Что? – Энзо поднял бровь. За спиной нападавшего мелькнул силуэт Чезаре, но хотя его наверняка видел и второй бандит, вряд ли он признал во втором мальчике участника событий.

- Я сказал, деньги отдай. Бо для дела их собирал.

- Само собой, - Энзо, развернувшись, заехал тростью в висок стоявшему сзади, и в ту же секунду Чезаре накинулся со спины на второго. Фактор неожиданности сделал своё дело, и, свалив обоих нападавших на пол, мальчишки бросились прочь.

Бежать в костюме было не очень удобно, и Энзо сильно опасался, что тот вот-вот разойдётся по швам, но портной сработал хорошо – после продолжительного бега они укрылись в тёмной нише между лифтов, а нападающие пролетели дальше. Какое-то время Энзо сдерживал смех, а затем его прорвало.

- Что теперь? – спросил Чезаре, когда господин его немного успокоился.

- Интересно, тут кто-нибудь комнаты сдаёт?

Комнату снять им не удалось, зато получилось договориться с одним из стюардов, который за двадцатку пустил их переночевать к себе, а наутро обещал подыскать в среднем классе уголок.

Впрочем, по всему судя, оставаться на корабле больше было нельзя – даже с учётом того, что дела наконец пошли на лад.

Энзо, тем не менее, ещё пару раз выбрался в бары. Работу он уже не искал – только играл в бильярд.

Он считал часы до остановки, на которой собирался ещё раз попробовать сойти - и на сей раз мальчикам повезло.

Судя по расписанию, которое висело в швартовочном отсеке на стене, последняя остановка означала переход корабля в пограничную зону, и теперь остановки должны были идти одна за другой: ближайшая из них ожидалась на третье утро после «планеты болот» - у планеты Сонора, и там должно было сойти «на берег» почти пятьдесят человек. У Энзо вызывало некие опасения то, что планета была слабо заселена, но едва он ступил на неё, его охватил восторг.

В первые секунды ему показалось, что он никогда не видел более прекрасного, дикого и романтичного места.

Вся колония представляла собой своеобразный палаточный город, состоящий из одной длинной улицы, по обе стороны которой раскинулись шатры – и самый большой располагался впереди, в дальнем её конце.

Кампо де Сонора, как называли этот импровизированный город поселенцы, утопал среди деревьев, а жилища местных были сделаны из толстой ткани, похожей на парусину, пропитанного влагоотталкивающим раствором хлопка или – изредка – веток. Большую часть из них украшали шёлковые драпировки разных цветов, пёстрый ситец, флаги, всевозможные предметы, ярко сверкавшие на солнце: повсюду были разбросаны разноцветные мексиканские сарапе, богатые мати, расшитые золотом, самые дорогие шарфы и шали, видимо, из вновь открытых миров, сёдла, уздечки и брелоки аборигенов.

Заглянув в один из шатров, вход в который не был ничем прикрыт, Энзо увидел, что это лавка, где продают товары, которым позавидовал бы иной бакалейщик на Манахате: кружевные мантильи, кашемировые шали, шёлковые чулки и обувь соседствовали с пряностями, красной фасолью, сахарным песком и мешками с маисовой мукой. По стенам были развешаны богато украшенные сёдла и переливающиеся всеми цветами радуги сарапе. Тут же у прилавков толпились люди всех рас и национальностей, пёстро шуршала звуками многоязычная речь.

Сам город был полон китайцев в коротких штанах, с длинными косичками и в забавных конических колпаках, краснокожих, как Чезаре, молодцов с босыми ногами, но в коротких рубахах или же военных куртках, бородатых шотландцев с пышными шевелюрами в тяжёлых сапогах и с кольтами, заткнутыми за широкие пояса, корсиканцев в пёстрых костюмах, которые переговаривались между собой, улыбались и явно не собирались ни на кого нападать. Один из них старательно подмигивал Энзо, но тот так же старательно отводил взгляд.

Оставив чемодан на руках у Чезаре, он направился вперёд – прямиком к центральному шатру и, не замедляя хода, вошёл в него.

— Вам кого? — спросил его секретарь, сидевший за столом рядом со входом.

- Мне к губернатору, - в том, что у губернатора должен быть самый большой шатёр, сомнений быть не могло

— Зачем вам к губернатору? По какому делу?

Энзо улыбнулся, убедившись в том, что не прогадал.

— По личному, — сказал он и, равнодушно прошествовав мимо секретаря, нырнул за следующий полог. Поймал взглядом фигуру губернатора, сидевшего за большим дубовым столом над кипой бумаг, и, кашлянув, произнёс. – Простите, могу я войти?

Ответа он ждать не стал, миновал полог и под пристальным взглядом губернатора, устремлённым на него, подошёл к столу, отобрал у того листок бумаги и, горестно вздохнув, произнёс:

— Здравствуйте, вы меня узнаете?

Губернатор окинул его рассеянным и немного раздражённым взглядом и произнёс:

- Нет.

— Совсем нет? А многие говорят, что я очень похож на отца.

— Я тоже похож на своего отца, — нетерпеливо сказал губернатор. Поколебался и добавил: — Вы кто? Что вам надо от меня? Сек…!

Энзо торопливо накрыл его рот рукой.

— Тут все дело в том, какой отец, — шепнул он, склонившись к губернатору, так что дыхание его коснулось щеки немолодого уже мужчины. Затем грустно вздохнул и, подняв глаза к потолку, во вселенской тоске произнёс: — Я сын капитана Гранта.

- Простите… - губернатор отодвинулся от него. Он чувствовал, что посетитель здесь не просто так, и за словами его стоит нечто большее, чего он пока не может понять, но осуждающий взгляд незваного посетителя, теперь устремлённый на него, отчего-то пробудил в губернаторе чувство стыда – как будто он что-то очень важное забыл. «Кто?» - хотел было спросить он, но интуиция подсказывала ему, что вопрос не уместен, а черноволосый юноша, по-хозяйски устроившийся на его столе, вторил ей:

- Вы что, не помните моего отца? Героя двадцати планет! Он…

- Конечно помню! – пробормотал губернатор и растерянно прошёл по комнате из конца в конец. Он вообще плохо помнил героев каких бы то ни было планет. Но… - Простите, - он замер напротив юноши и остановил на нём растерянный, почти что умоляющий взгляд. – Что вам нужно от меня?

- Королева вас отблагодарит!

- Да?..

- Да. Видите ли… - Энзо поднялся и, подхватив губернатора под руку, прильнул к его плечу, - видите ли… со мной в дороге приключилось несчастье. Я заблудился в джунглях и отстал от корабля. Представьте, я бродил по этим зарослям больше двух недель! И вот теперь оказывается, что мой корабль давно ушёл…

Губернатор хмыкнул. Накрыл руку юноши своей рукой и осторожно похлопал по ней. Горячее дыхание у самого уха немного мешало ему соображать, но он всё же понял одно: юноша от него чего-то хотел.

- Корабль?

- Да! Мне нужно добраться до центральных планет. Но… - сын капитана Гранта вздохнул, - здесь ещё два месяца не будет подходящего корабля.

- М…

- Видите ли, мне негде жить… королева вас отблагодарит…

- Вы хотите остановиться у меня?!

- Если вы в самом деле готовы мне это предложить…

- У меня жена!

Энзо осуждающе воззрился на него.

- Простите… мистер Грант… Я хотел сказать, что… - губернатор торопливо высвободил руку, - одним словом, вас устроят в комнатах для посла. Так будет хорошо?

- Сойдёт, - Энзо отвёл взгляд и разочарованно посмотрел на трость, которую покручивал в руках. – По крайней мере, у вас здесь есть еда…

- Само собой! Вы хотите есть?

- Я – не очень. Мой слуга…

- Винченсо! – крикнул губернатор, и тут же из-за полога высунулась голова секретаря. - Сделай что-нибудь! Устрой моих гостей. Очень важных гостей! – поправился он.

Секретарь, поклонившись, приблизился к Энзо и, осторожно отцепив его пальцы от губернаторского плеча, повёл прочь.

Губернатор дождался, когда полог, наконец, перекроет вход, и только после этого перевёл дух.

Он опустился за стол, но сердце его бешено стучало, а пальцы, перебиравшие бумаги, тряслись. Проклятый сын проклятого героя, взявшийся непонятно откуда, был хорош…

Губернатор невольно задел ноутбук, стоявший чуть поодаль – просто нажал случайный набор букв. Окошки замельтешили на экране. Губернатор выругался, спешно пытаясь прекратить не вовремя запущенный процесс, но не успел: верхнее окно, перечёркнутое большими красными буквами: «Wanted» - замерло на экране, и губернатор вздрогнул, мгновенно узнавая лицо.

- Сын капитана Гранта… - повторил губернатор, и внезапно его накрыла злость на собственную глупость и на себя самого, - вот ты какой…

Энзо и Чезаре сидели за длинным столом из полированного тиса друг напротив друга. Энзо медленно и грациозно нарезал отбивную и отправлял её в рот кусочек за кусочком. Чезаре внимательно изучал движения его рук и старался их повторить, хотя получалось у него пока что не очень хорошо.

- Что теперь? – вполголоса спросил он.

Энзо пожал плечами.

- Немного тут поживём, - Энзо улыбнулся, - думаю, нам тут будет хорошо. А потом… Может быть, я и правда вернусь в центральные миры. Может… - он закусил губу, проглотив окончание фразы: «может быть, на Альбион».

Через некоторое время, когда мальчики уже заканчивали есть, секретарь снова откинул полог и, поклонившись, произнёс:

- Вы, должно быть, устали с дороги? Пройдёмте со мной, я покажу вам, где можно передохнуть.

Энзо величественно кивнул и так же грациозно поднялся. Чезаре последовал за ним. Однако, едва они переступили порог, Энзо почувствовал, что что-то пахнущее больницей и кабинетом стоматолога накрыло его лицо. Где-то рядом пискнул Чезаре, Энзо дёрнулся, силясь вырваться, но тьма обступала его со всех сторон – пока не накрыла с головой.

Примечание к части

Спасибо большое за обложечку FleurDuMall: http://savepic.ru/13367448.jpg Просьба комментировать и её :)

>
Загрузка...