Вокзал Сен-Лазар усередині був точнісінько такий самий, як і будь-який інший європейський залізничний вокзал: величезна напів-відкрита зала, в якій тиняються звичні тут типи — бездомні з картонними табличками, група підлітків із затуманеними поглядами, вони куняють на своїх рюкзаках під музику з CD-плеєрів, та носії в синій уніформі з цигарками в зубах.
Софі подивилася вгору на величезне табло з інформацією про потяги, що відходять. Чорно-білі таблички саме мінялися місцями, аркуші швидко перегорталися донизу. Коли оновлення інформації закінчилось, Ленґдон і собі глянув на табло. У верхньому рядку було написано:
ЛІЛЛЬ - ШВИДКИЙ - 3:06
— Шкода, що немає нічого раніше, — мовила Софі. — Що ж, нехай буде Лілль.
Раніше? Ленґдон подивився на годинник. 2:59. До відходу потяга залишалося сім хвилин, а вони ще навіть не мають квитків.
Софі повела Ленґдона до віконця каси й сказала:
— Купи нам два квитки й заплати кредитною карткою.
— Я думав, розрахунок кредитною карткою легко відстежити...
— Саме так.
Ленґдон вирішив більше не вгадувати планів Софі Неве. За допомогою картки Visa він придбав два квитки до Лілля й віддав їх Софі.
Вони вийшли на платформу. З динаміка лунало оголошення про закінчення посадки на потяг до Лілля. Перед ними простягалося шістнадцять колій. Праворуч на третьому пероні, доволі далеченько, пахкав і сопів, готуючись рушити, поїзд до Лілля, але Софі потягла Ленґдона у протилежному напрямку. Вони швидко пройшли якимсь бічним коридором, проминули нічне кафе і нарешті вийшли на тиху вуличку із західного боку вокзалу.
Біля виходу стояло самотнє таксі.
Шофер побачив Софі і блимнув фарами.
Софі миттю вскочила на заднє сидіння, Ленґдон поспішив за нею.
Коли таксі від’їхало від вокзалу, Софі витягла з кишені щойно придбані квитки на потяг і порвала їх на шматки.
«Сімдесят доларів коту під хвіст», — подумав Ленґдон.
Авто рухалося на північ, і на вулиці де Кліші Ленґдон нарешті повірив, що їм пощастило втекти від переслідувачів. За правим вікном він побачив Монмартр і прекрасний купол собору Серця Ісуса. Це захопливе видовище на мить заступила фара на поліцейському авті, що промчало повз них у протилежному напрямку.
Ленґдон і Софі разом пригнулися, доки звуки сирени не стихли вдалині.
Софі наказала таксистові просто їхати за місто, і з того, як вона рішуче стиснула губи, Ленґдон зрозумів: вона обдумує їхній наступний крок.
Ленґдон ще раз уважно оглянув ключ із хрестом: підніс його до вікна, потім близько до очей, намагаючись виявити хоч якийсь знак, який би підказав, де цей ключ було виготовлено. Проте в мерехтливому світлі, що падало від дорожніх ліхтарів, він не побачив нічого, окрім емблеми Пріорату Сіону.
— Це не має логіки, — нарешті вимовив він.
— Що саме?
— Та те, що твій дідусь доклав стільки зусиль, щоб передати тобі ключ, з яким ти не знаєш, що робити.
— Погоджуюсь.
— Ти впевнена, що він нічого не написав на зворотному боці картини?
— Я все оглянула. Більше там нічого не було. Лише цей ключ. Я побачила герб, поклала ключ до кишені, і ми пішли звідти.
Ленґдон наморщив чоло і придивився тепер до тупого кінця трикутного стрижня. Нічого. Тоді підніс ключ до самих очей й уважно оглянув край головки. Теж нічого.
— Здається, цей ключ недавно чистили.
— З чого ти взяв?
— Від нього наче відгонить спиртом.
Софі обернулася.
— Не зрозуміла?
— Він пахне так, наче хтось тер його якимсь розчинником. — Ленґдон понюхав ключ. — 3 іншого боку запах сильніший. — Він перевернув ключ іншим боком. — Так, це якийсь розчинник на спиртовій основі або ж... — Ленґдон замовк.
— Що?
Він підніс ключ до світла і подивився на гладеньку поверхню хреста. Вона начебто місцями блищала.
— А ти добре оглянула ключ, перш ніж покласти до кишені?
— Що? Та ні, не дуже. Я не мала часу.
Ленґдон обернувся до неї.
— Той ліхтарик ще при тобі?
Софі витягла з кишені ультрафіолетовий ліхтарик. Ленґдон увімкнув його й посвітив на ключ.
Той умить засвітився. Щось на ньому було написано. Поспіхом, але цілком розбірливо.
— Що ж, — усміхнувся Ленґдон, — тепер зрозуміло, звідки взявся запах спирту.
Софі, вражена, дивилася на пурпуровий напис на ключі.
24 Rue Нахо
Адреса! Дідусь написав адресу!
— Де це? — поцікавився Ленґдон.
Софі не мала ні найменшого уявлення. Вона нахилися вперед і схвильовано запитала шофера:
— Ви знаєте, де вулиця Аксо?
Таксист на мить задумався, а тоді кивнув. Він сказав Софі, що це біля тенісного стадіону на західній околиці Парижа. Вона попросила негайно відвезти їх туди.
— Найкоротший шлях — через Булонський ліс, — сказав таксист французькою. — Їдемо?
Софі наморщила чоло. Можна було б обрати і спокійніший маршрут, але зараз не час перебирати.
— Їдемо! — «Американець напевно вжахнеться».
Софі знову подивилася на ключ і замислилася, що ж там таке може бути на вулиці Аксо, 24: «Церква? Якась штаб-квартира Пріорату?»
На неї знову накотилися спогади про той таємний ритуал, який вона випадково побачила в підземеллі десять років тому, і Софі глибоко зітхнула.
— Роберте, я мушу тобі багато розповісти. — Вона замовкла і подивилася йому в очі. — Але спершу хочу, щоб ти розповів мені все, що знаєш, про Пріорат Сіону.