Глава 31

Лили зашла внутрь и закрыла за собой дверь. Знакомое тепло родного дома окутало ее, и она вдруг почувствовала себя полностью опустошенной. У нее не было свободной минутки с тех пор, как она нашла Мэвис, и теперь, оказавшись на кухне, она поняла, как сильно устала, едва держалась на ногах. Лили вытащила Ричарда из коляски, прижала к себе и села. Она знала, что ей нужно переодеться, но сил на это не было. Лили сидела на стуле, укачивала малыша, и слезы текли по ее щекам. В таком состоянии Энн Бейлис и нашла ее несколько минут спустя.

Какая-то покупательница в магазине сказала ей, что Мэвис погибла, тогда Энн сняла фартук и поскорее побежала на Хэмптон-роуд.

Энн взяла младенца из рук Лили.

— Я подержу его, — сказала она, — а вы пока заварите чаю.

Лили послушно отдала ей внука и принялась за дело. Она двигалась как будто в полусне, расставила чашки, налила воды. Энн перепеленала малыша и принесла его на кухню, и Лили сразу же забрала его.

— Лили, я слышала, что случилось с Мэвис, — сказала Энн. — Чем вам помочь? Мы с Фредом всегда готовы.

Лили начала рассказывать, как нашла Мэвис в кухне на полу в луже крови. Рыдания сдавили ей горло. Чай остыл, пока Лили рассказывала подруге события этого утра, Энн в ужасе слушала ее.

— Она лежала там, на полу в кухне, — рыдала Лили, — всюду кровь… и глаза, застывшие, стеклянные…

Когда Лили замолчала, Энн взяла у нее из рук спящего Ричарда и осторожно положила в коляску.

— Сегодня я останусь с вами на ночь, — сказала она. — В одиночку вы не справитесь.

Лили сначала хотела отказаться, но потом вдруг поняла, что Энн права. Сегодня вечером ей будет тяжело одной. А тут еще и Ричард, которого надо баюкать и кормить, а она так устала, так устала…

— Спасибо вам, Энн. Сегодня мне и правда нужна помощь. Но завтра я уже справлюсь, честное слово.

Энн осталась. Именно она открыла дверь сержанту Стэнтону и констеблю Тернеру.

— Мы пришли взять официальные показания у миссис Шарплс, — объяснил Стэнтон.

Их провели в кухню. Стэнтон снова задавал Лили те же вопросы, а Тернер деловито строчил в блокноте — записывал ответы.

— У вас есть фотография Джимми Рэндалла? — спросил Стэнтон в конце разговора.

— Только эта. — Лили протянула ему стоявшую на комоде свадебную фотографию Мэвис и Джимми. — Жених и невеста, — с горечью произнесла она.

Мэвис на фотографии сияла от счастья и с любовью смотрела на нового мужа. Джимми тоже улыбался. Откинув назад темноволосую голову, он не смотрел в камеру. Высокий широкоплечий мужчина в военной форме, которая была ему немного не по размеру, с трудом застегивалась на груди. Он крепко держал невесту за руку, демонстрируя таким образом свою власть над ней.

— Можно взять? — спросил Стэнтон. — Я верну вам фотографию, как только сделаем копию.

— Не возвращайте, — ответила Лили. — Не хочу больше ее видеть.

В тот же день Лили уговорила Энн вернуться домой.

— Не волнуйтесь, — сказала она. — Рики отвлечет меня от горя, мне будет чем заняться. — Она пожала Энн руку. — Энн, вы настоящий друг. Спасибо, что провели эту ночь со мной.

— Обращайтесь, если вам нужна помощь, — ответила Энн. — Посидеть с малышом или что-то еще. Мы всегда готовы помочь.

— Хорошо, — пообещала Лили. — Но нам с Рики нужно привыкнуть друг к другу, поэтому я постараюсь справиться сама.

— Можно обратиться в социальную службу, — предложила Энн.

— Пусть только сунутся, — яростно запротестовала Лили. — Рики мой, им не удастся забрать его.

Энн уже собиралась идти домой, как в дверь снова постучали. Она открыла, готовая дать отпор любому, кто решился потревожить покой миссис Шарплс.

— Да? — неприветливо спросила она.

На пороге стоял симпатичный мужчина в элегантном костюме. Он обезоруживающе улыбнулся Энн и произнес:

— Добрый день, мэм. Я — Терри Найт из «Белкастер хроники». Миссис Шарплс?

— Нет, я ее соседка, — ответила Энн. — Что вам нужно?

— Мы слышали об ужасном убийстве Мэвис Рэндалл. Она дочь миссис Шарплс, так?

Энн кивнула.

— Конечно, «Хроникл» следит за расследованием, но мне нужно поговорить с матерью бедной миссис Рэндалл, дабы убедиться, что мы ничего не упустили.

— Сейчас она ни с кем говорить не будет, — ответила Энн. — Полиция уже допрашивала ее сегодня.

Терри Найт одарил Энн самой обаятельной улыбкой, на которую был способен.

— А вы не могли бы мне помочь? Расскажите об этой семье.

— Нет, — резко перебила его Энн. — Это не мое дело, да и не ваше тоже. — Она уже собралась закрыть дверь, но решила сказать еще кое-что напоследок. — Неужели вы не понимаете, как неуместны сейчас все ваши вопросы?

Терри невозмутимо улыбнулся и произнес:

— Пожалуйста, передайте миссис Шарплс мои соболезнования и скажите ей, что я заходил.

Он решил опросить других соседей, например ближайшую подругу Мэвис. Она ведь живет рядом с местом преступления.

— Кто это был? — спросила Лили.

— Журналист, — ответила Энн. — Ушел несолоно хлебавши.

Терри Найт постучал в дверь дома № 5 по Шип-стрит и улыбнулся хозяйке, открывшей ему дверь.

— Миссис Маундер?

— Да, — ответила Кэрри. — А вы кто?

— Терри Найт из «Белкастер хроникл». Можно поговорить с вами?

— Что вам нужно? — настороженно спросила Кэрри.

— Вы были лучшей подругой несчастной Мэвис Рэндалл, вы были в ее доме, когда ее нашли?

— Да, — ответила Кэрри.

— Я пишу репортаж для «Хроникл». просто хотел убедиться, что ничего не напутал. Не могли бы вы помочь мне разобраться?

— Заходите, — предложила Кзрри.

Терри исписал весь блокнот, зафиксировал почти каждое слово из того, что рассказала ему Кэрри.

— Какая грустная история, — заметил он. — А маленьких девочек, значит, увезли в Австралию?

— Да, приют «Нежная забота» отправил их, никому ничего не сообщив.

— Спасибо большое, миссис Маундер, вы мне очень помогли. А у вас нет фотографии Мэвис?

Кэрри вспомнила о снимках, которые Джон сделал на свадьбе Мэвис.

— Кажется, есть, — сказала она и достала фото подруги и ее мужа из ящика буфета. — Можете взять. Этот снимок был сделан в день ее свадьбы.

Терри Найт поблагодарил Кэрри, сунул фотографию в бумажник и протянул ей в ответ две пятифунтовые банкноты.

— Это за фотографию, миссис Маундер, и за время, которое вы на меня потратили.

Терри Найт был просто в восторге, он получил гораздо больше информации, чем рассчитывал. Убийство само по себе большая новость, все газеты будут об этом писать, но предыстория этого убийства, похоже, станет еще большей сенсацией. Терри вспомнил пожилую даму, с которой столкнулся в приемной у Эмили Ванстоун. Дама кричала, что у нее украли внучек. Это была Лили Шарплс, мать Мэвис? Ему тогда стало интересно, кто это, но как ее зовут, так и не удалось узнать. Инстинкт репортера подсказал ему, что это была Лили Шарплс, Теперь уж он не упустит этот сюжет, во всем разберется. «Эта история тронет сердца читателей, — подумал он, — и ее можно будет растянуть на несколько выпусков, разворачивать постепенно».


Эмили Ванстоун сидела за столом у себя в кабинете, пила чай и просматривала газеты, которые ей принесла мисс Дрейк. Ни в «Таймс», ни в «Телеграф» ей не попалось ничего интересного, поэтому она развернула «Белкастер хроникл», которую обычно читала от корки до корки. Она предпочитала быть в курсе событий, происходивших в городе.

Ей понравилась статья Терри Найта о деловых женщинах города, в которой он написал и о ней. В конце статьи он рассказал о ее благотворительной деятельности, о том, что она основала фонд «Нежная забота», который печется о беспризорных детях.

«Какая хорошая газета „Хроникл“, — подумала она тогда. — Традиционная, настоящая газета. Ей можно доверять. В ней работают разумные люди, они опираются на факты, а не на скандальные слухи, которые желтая пресса готова выплеснуть на читателя при любой возможности».

И вот, стоило ей взять в руки этот благонадежный печатный орган, как ей тут же бросился в глаза заголовок на первой странице:

ЖЕСТОКОЕ УБИЙСТВО МОЛОДОЙ МАТЕРИ

Ниже красовалась не очень качественная фотография молодой нары, под которой было написано:

Мэвис и Джеймс Рэндалл в день свадьбы

«Какой кошмар! — подумала Эмили Ванстоун. — Какие жуткие вещи случаются даже здесь, в Белкастере». Она вгляделась в фотографию, но люди на ней были ей совершенно незнакомы, и тогда она решила прочитать статью.

Полиция Белкастера разыскивает рабочего Джимми Рэндалла (33 года), он подозревается в жестоком убийстве собственной жены Мэвис. Мэвис Рэндалл, которая недавно вышла замуж и пять месяцев назад родила малыша по имени Ричард, была найдена мертвой на кухне в собственном доме. Скорей всего, ее зарезали кухонным ножом. Две дочери Мэвис Рэндалл от первого брака были без ее ведома и согласия отправлены в Австралию. Об этом позаботился фонд «Нежная забота»…

Эмили в гневе отшвырнула газету, едва на глаза попалось название ее фонда. Кровь бросилась в голову. Щеки залила краска. Да как они посмели! Как можно печатать такую чушь! Она подаст на них в суд! Немедленно позвонит главному редактору и скажет, что если газета не опубликует опровержения, то им придется идти в суд. Она потребует извинений! Она… Она…

Внезапно у нее закружилась голова, сдавило сердце, в глазах потемнело. Ей стало трудно дышать. Она попыталась встать. Сердце бешено колотилось, встать она не могла. Эмили дотянулась до кнопки на своем столе, и мисс Дрейк тут же явилась на зов. Она сразу же поняла: что-то не так, и бросилась к начальнице.

— Мисс Ванстоун! Мисс Ванстоун! Вам плохо?

Эмили откинулась на спинку стула, прерывисто дышала и не могла произнести ни слова. Кровь отхлынула от ее лица.

Мисс Дрейк очень испугалась.

— Мисс Ванстоун, вам лучше прилечь на диван. Давайте я помогу вам. — Она взяла начальницу под руку и помогла ей дойти до дивана. — Я вызову скорую, — предложила она.

— Нет! — прохрипела из последних сил мисс Ванстоун. — Не надо скорой. Просто стакан воды. Так бывает. Неожиданная слабость. Через минуту я приду в себя.

— Может, тогда вызвать доктора? — спросила мисс Дрейк. — Мне кажется, лучше его вызвать.

— Нет, — твердо повторила мисс Ванстоун. — Только воды.

Мисс Дрейк послушно пошла за водой. Когда она вернулась, Эмили уже пришла в себя и выглядела намного лучше. Секретарша поднесла стакан к ее губам.

— Спасибо. — Мисс Ванстоун слабо улыбнулась. — Сейчас мне станет легче. — Она взглянула в озабоченное лицо секретарши. — И пожалуйста, никому не рассказывайте о том, что случилось. Мне не хотелось бы никого волновать по пустякам.

— Ну, если вы настаиваете…

— Да, настаиваю, — повторила мисс Ванстоун. — Не нужно вызывать доктора. Я посижу немного, а потом пойду домой. Будьте добры, передайте мне «Хроникл». — Она указала на газету, валявшуюся на полу. — И приготовьте чай.

Эмили явно успокоилась и стала похожа на саму себя, мисс Дрейк вздохнула с облегчением, подняла с пола газету и отправилась готовить чай. Однако Эмили испугалась намного сильнее, чем показывала. Такой приступ случался с ней уже однажды. Дома. В тот раз рядом оказалась экономка, и она тоже поклялась сохранить все в тайне. Вдох-выдох, вдох-выдох, нужно дышать поглубже. Когда мисс Дрейк вернулась с подносом, мисс Ванстоун дышала глубоко и спокойно и больше ни о чем не беспокоилась. Она отхлебнула чая и вновь погрузилась в чтение статьи.

Две дочери Мэвис Рэндалл от первого брака были без ее ведома и согласия отправлены в Австралию. Об этом позаботился фонд «Нежная забота». Мэвис Рэндалл поссорилась с мужем, потому что именно он отдал ее дочерей в приют. Было высказано предположение, что именно из-за этого началась драка, в результате которой женщина трагически погибла.

«Было высказано предположение? Кем, интересно, хотела бы я знать», — злилась Эмили.

Последний раз Рэндалла, жестокого убийцу, видели в вечер перед трагедией в пабе «Красный лев», куда он зашел после работы. Полиция просит всех, кто может знать о его местонахождении, связаться с ними. Обращаться в центральный полицейский участок Белкастера. Джимми Рэндалл очень опасен.

У Мэвис остался маленький сын Ричард, теперь о нем заботится его бабушка, миссис Лили Шарплс.

Лили Шарплс! Эмили сразу узнала это имя. Лили Шарплс! Вот кто распространяет мерзкие слухи! А эта Мэвис Рэндалл, должно быть, мать девочек Стивенс, внучек Лили Шарплс.

«Могла бы догадаться, — подумала она, — кто же еще мог такое устроить. Как будто других дел у нее нет, как только распространять гадкие слухи о „Нежной заботе“. Ее дочь мертва. Убийца все еще на свободе, и внук на руках».

Она вспомнила, в какую ярость пришла Лили, узнав, что девочек отправили так далеко. «Ну что поделать, — подумала Эмили. — Как еще я могла поступить? Им действительно было опасно оставаться в этом ужасном доме. Я, скорей всего, просто спасла их, забрав оттуда».

Она вспомнила о том письме, которое написала Дафне после недавней встречи с Лили Шарплс. Теперь она не сомневалась, что поступила верно, последние события только подтвердили правильность ее решения. Эмили была уверена, что, как только она изложит свою версию событий, общественность встанет на ее сторону. Детей необходимо забирать из домов, где живут такие жестокие люди, и помещать в приюты, где о них станут по-настоящему заботиться. Ее вера в себя и в фонд «Нежная забота» была непоколебима.

Чай вернул Эмили Ванстоун силы, она села за стол и позвонила в «Белкастер хроникл». Когда секретарша на том конце провода взяла трубку, Эмили потребовала, чтобы ее соединили с главным редактором, мистером Чейтером.

— Это говорит Эмили Ванстоун из «Ванстоун Энтерпрайзис» и фонда «Нежная забота», — представилась она.

— Доброе утро, мисс Ванстоун, — ответил Филипп Чейтер. — Что вам угодно?

— Я звоню по поводу сегодняшней статьи в вашей газете, — начала Эмили. — Какое право вы имеете бросать такие грубые и ничем не обоснованные обвинения в адрес фонда «Нежная забота»? Должна вам сказать, мистер Чейтер, я ожидала лучшего от «Хроникл». Это совершенно недопустимо. — Она замолчала, но и на том конце провода царило молчание, так что Эмили продолжила: — Фонд «Нежная забота» оставляет за собой право решать, что лучше для девочек, находящихся на его попечении. В интересах ребенка мы никогда не разглашаем ни имена, ни адреса приютов, где живут дети. Мы оберегаем своих детей.

— Я понимаю, что вы расстроены, мисс Ванстоун, — заговорил редактор, — но для «Хроникл» важен общественный интерес. — Филипп Чейтер выделил два последних слова. — Именно на него мы ориентируемся, когда публикуем статью. Неужели это правда? Двух маленьких девочек отправили в Австралию без согласия их родственников?

Теперь он замолчал, как бы в ожидании ответа, но Эмили ничего не сказала.

— Люди хотят знать, мисс Ванстоун. Им это интересно.

— Мне нет дела до того, что хотят знать люди, — огрызнулась Эмили. — И я не собираюсь комментировать ваши домыслы или рассказывать вам что-то о моих девочках. В «Нежной заботе» не принято обсуждать внутренние вопросы с посторонними.

— К сожалению, мисс Ванстоун, я ничем не могу вам помочь, — сказал Филипп Чейтер. — Чего вы от меня хотите?

— Я хочу, чтобы вы опубликовали опровержение, мистер Чейтер, и извинились за клевету на «Нежную заботу».

— Об этом не может быть и речи, — спокойно возразил редактор. — Если фонд «Нежная забота» действительно отправил детей в Австралию, то в нашей публикации нет никакой клеветы.

— И вот что еще мне нужно, мистер Чейтер, — продолжала Эмили, проигнорировав его слова. — Скажите, откуда вы получили эту информацию? Кто высказал предположение о том, что существует связь между жутким убийством и «Нежной заботой»?

— Простите, мисс Ванстоун, но мы не раскрываем своих источников, — непреклонно заявил редактор. — Если вы хотите ответить на это обвинение, мы с радостью опубликуем все, что вы нам предложите, но в остальном, к сожалению, я ничем не могу вам помочь.

На этих словах их разговор прервался. Эмили Ванстоун в бессильной ярости швырнула трубку на рычаг.

— Каков наглец! — пробормотала она. — Невыносимый наглец! Мы еще посмотрим, чья возьмет. Надо позвонить Мартину.


— Ты читал газету? — спросила Эмили, как только Мартин снял трубку.

— Какую газету? — удивился ее свояк.

— «Хроники», — ответила Эмили. — Они предполагают, что есть какая-то связь между фондом «Нежная забота» и этим убийством.

— А, вот ты о чем, — понял наконец Мартин. — Да это просто чушь.

— Это не чушь, это клевета!

— Нет, — возразил Мартин. — Это просто фантазии журналиста, не стоит так беспокоиться.

— Да, только люди воспримут это как истину, — рассердилась Эмили. — Они верят тому, что читают в газетах, даже если это ложь. Что нам делать, Мартин?

— Ничего.

— Ничего?! — взвигнула Эмили. — Как же ничего? Мы должны это опровергнуть.

Мартин вздохнул.

— Эмили, чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше, — сказал он. — Игнорируй. Не комментируй. Не делай ничего, и через пару дней всё забудется. Если мы начнем оправдываться, все подумают, что нам есть что скрывать.

— Но… — начала было Эмили, однако Мартин перебил ее:

— Эмили, ты просила моего совета, вот тебе мой совет, а дальше поступай как знаешь.

И второй раз за полчаса собеседник Эмили отключился раньше, чем она была к этому готова.

Она задумалась над тем, что сказал Мартин. Его совет казался разумным, но легче от этого не становилось. Ее все еще душила ярость. Ей хотелось раздавить «Хроники» и ее высокомерного главного редактора. Эмили необходимо было объяснить всем, что она поступила правильно, но тогда ей пришлось бы раскрыть все карты — рассказать, что она сделала.

Она уже собиралась уйти домой, когда мисс Дрейк сообщила, что ей звонят из газеты «Дейли драм».

— Что им нужно?

— Не знаю, мисс Ванстоун, они хотят что-то спросить.

На мгновение Эмили задумалась, а затем вздохнула:

— Ладно, соединяйте.

— Мисс Ванстоун, добрый день, — раздалось в трубке. — Это Стив Робертс из «Дейли драм». Я звоню, чтобы узнать, можете ли вы прокомментировать убийство Мэвис Рэндалл и связь этого убийства с фондом «Нежная забота»… Детей в самом деле отправили в Австралию без ведома матери?

— Нет, мистер Робертс, — выдохнула Эмили. — Никаких комментариев не будет.

На этот раз первой трубку бросила она.

Загрузка...