Глава 32 Когда в церкви погашены свечи, мыши лезут со всех сторон


нём в субботу на площади перед церковью шумела ярмарка. Собралось в Пылау немало народу из окрестных деревень. И на постоялых дворах, и в домах крестьян было людей битком. Но места всем желающим укрыться на ночь под крышей не хватало; многие ночевали в своих фургонах, поставленных на площади, сотни же тех, что победнее, располагались на ночлег в поле сразу за околицей, раскладывали костры, раскатывали рядом походные постели. И всё как будто прибывали на ярмарку люди, до темноты стекались они со всех сторон — и с ближних деревень и мыз, и издалека, незнакомые тем, кто укладывался на отдых возле костров. Шли по двое, по трое, некоторые ехали верхом. Не торгаши, ибо поклажи имели мало, а кто и вообще брёл с пустыми руками. Иные здоровались, другие молча проходили мимо, пряча лица под клобуками. Кому знать, зачем на ярмарку их гнала нужда...

Видимые чёрными тенями в свете восходящей луны, в глубоком молчании проходили они по улицам. Ручейками стекались к громаде церкви Святого Себастьяна, хорошо различимой в серебряном лунном свете. С лёгким скрипом отворялась огромная дверь, и тени исчезали в кромешной тьме за ней. Ни одно из окон церкви не было освещено, ни одна свеча не горела здесь в этот поздний час.

Зато светло, почти как днём, было в просторном подвале церкви — под арочными каменными сводами. Всё больше собиралось здесь людей. И всё новые зажигали они свечи. Не обычные свечи, не сальные и не восковые, а свечи сатанинские, чёрные, как смоль. Кто-то в руках эти свечи держал, кто-то ставил их в подсвечники на стенах. Откидывали клобуки, надевали маски, сшитые из сушёных жабьих шкурок и из чёрных шкурок котов, козлов, вешали себе на шею амулеты — сушёные лягушачьи лапки, сердца лягушек и жаб, головы и хвосты ворон, крыс, козлиные и человеческие позвонки, черепа младенцев, корневища ядовитых растений, камни, металлы.

Первыми явились на сей шабаш старые подлые карги и низкого сословия ведьмы, те, чьим ремеслом были грязные сплетни и обман, наветы и отравления, чьим обычаем было убийство младенцев и принесение трупиков их в собрание; они же из младенцев и вытапливали жир. Поклонившись описанным выше образом пентаграмме при входе, карги и низшие ведьмы волочили свои убогие старые тела, прикрытые ветхими рубахами и юбками, к идолу — к Владыке, к Бафомету, к огромному чёрному козлу, спрятанному в нише в противоположном конце зала. Таким же образом эти подлейшие и низшие кланялись и ему, да всё норовили, вздёрнув свои пыльные юбки, потереться о копыто тощим задом. Владыка дышал на них жарко, взирая свысока — с презрением и насмешливо. В потоке дыхания его трепетали их седые космы и жалкие одежды.

Далее подходили для поклонения к Владыке чародейки и чародеи. По иерархии служителей Сатане они были средним сословием. Опытные колдуны, чернокнижники, мастера чёрной магии, они и вид имели внушительный, и одежды носили из шёлка и бархата, и амулеты для них зачастую отливались из золота. Они владели тайнами древнейшего ремесла — колдовства; они не только хранили в памяти все старинные заговоры, но и составляли свои, ибо знали особый колдовской язык, для этого дела, для мороки, необходимый. И на ниве греха они преуспели; иначе никак нельзя сказать про тех, для кого адюльтер — наименьший из грехов. Чародейки и чародеи занимали в собравшемся обществе ту ступень, что в обществе обычных людей занимают лекари, постигшие сложнейшую из машин, тело человеческое, и аптекари, познавшие секреты алхимии и веществословия и составляющие снадобья по собственным рецептам. Движения их были полны достоинства. Кланялись они чинно, касались блестящего копыта рукой.

После них подходили к Владыке благородные волшебники. Избранные. Разум. Законодатели изяществ и основатели обычаев, толкователи древнейших и новых прорицаний и составители правил. Их одежды — индийские оксамиты, чёрные ризы без крестов, их амулеты — золото с россыпями бриллиантов. Миссия их — издёвка над священниками и богословами, насмешка над богослужением, осквернение христианских святынь, глумление над церковными канонами.

Но были здесь и гости, не входившие, пожалуй, в описанную несложную иерархию. Шествовала по залу поближе к подиуму, откуда повиднее, где посветлее и познатнее, Её Величество Чума, вращала туда-сюда чёрными глазами, красовалась, будто браслетами и ожерельями, многими бубонами и язвами. Плелась и всё яснее проглядывала из тьмы нищенка Холера с подведённым животом и распущенными, перепутанными волосами. За нею тянулись страшные Лихорадки, девы-иродиады[62], простоволосые сёстры-трясавицы; цеплялись одна за другую проклятые Богом за гибель Иоанна Крестителя, дочери ада, дщери Сатаны, осуждённые ходить по земле и мучить народы до скончания времён и мира. Застывшие лица с вытаращенными, мёртвыми зенками, худые шеи, костлявые руки, опавшие крылья.

Волшебники привели в зал чёрного козла. Тянули его за рога и седую бороду, за уши тянули, поднимали над ним вымазанный сажей круг из репы и громогласно восклицали:

— Помоги нам, Мастер!

Трижды провели они козла по кругу, поминутно крича «Помоги нам, Мастер!», или «Мастер, помоги нам!», или «Нам, Мастер, помоги!», или «Помоги, Мастер, нам!», и все подставляли ему под брюхо то золотой кубок, то украшенный сверкающими каменьями потир. И давали козлу некую травку, и чесали ему спину. При этом распевали на мелодию известного гимна:


Славься, Козлобородый!

Славься, Козлоногий!

Ляжки свои раствори,

Открой великолепные срамы

И в грааль помочись —

Будет нам святое причастие.


И помочился чёрный козёл в золотой кубок.

Благородные волшебники, возликовав, пустили его по рукам:

— Причащайтесь!.. Причащайтесь!..

Причащались, передавали кубок далее, утирали губы.

И помочился козёл в украшенный каменьями потир.

Волшебники, отправлявшие обряд, окропили собравшихся «святой» жидкостью, пользуясь особым — чёрным — кропилом...

Выше и благороднее волшебников была только Матушка. Она и явилась последней в сопровождении молодой красавицы-ведьмы. Собака и козёл заботливо накинули плащи им на обнажённые плечи. После чего десятки крепких рук подняли Матушку и поставили на плоское каменное возвышение у торцовой стены. Матушка Фелиция скинула клобук. Она улыбалась спокойно, величественно, держалась царственно, и глаза её празднично сияли. Призывая ассамблею к вниманию, она воздела обнажённые руки над головой. И тут же наступила тишина.

Один из волшебников почтительно повернулся к ней спиной:

— Мы приветствуем тебя, Матушка! Распоряжайся нами, как Господин наш распоряжается тобой...

Сначала царственная Фелиция приняла с десяток прошений, написанных на чёрной бумаге кровью. Затем она рассудила несколько споров между неопытными молодыми ведьмами, не научившимися ещё ладить друг с другом, не научившимися миром делить между собой влияние над дураками, над простаками. После того Фелиция выслушала порочные желания пяти или шести присутствующих, коих выбирала по своему усмотрению. И в назидание другим громким, по-девичьи звонким голосом дала им советы — как вернее желаемого достигнуть. Но поскольку порочные желания всех опрошенных были однообразны и касались главным образом сожительства с тем-то или с той-то, Матушке Фелиции сей опрос быстро наскучил, и она больше никого не вызвала из толпы.

Она рассказала, что привиделся ей прошлой ночью необычный сон... Будто Господин их сидел в пустыне на высоком троне с тринадцатью ступенями, и рога у него отливали червонным золотом, а крылья были из меди. Глаза его смотрели приязненно. Господин молчал, и он явно улыбался. И некая неодолимая сила держала её, Фелицию, возле трона, не позволяла шагу ступить прочь. Будто хотел Господин ей что-то сказать, но медлил. Именно её держала эта волшебная сила, и именно ей улыбался всемогущий Господин, потому что, кроме них двоих, никого в беспредельной пустыне не было. Впрочем, нет, два города ещё были — стёртым пфеннигом валялся в раскалённом песке Иерусалим, и стёртым грошем чуть дальше — Рим. Всё молчал Господин и смотрел, смотрел, улыбался. Потом отпустил её... И она думала об этом целый день: что мог означать такой сон? И поняла: Господин хочет сказать ей нечто важное, потому состоится разговор, тот, что не всегда удаётся завести. И уважаемое собрание должно потерпеть, пока она будет разговаривать с Господином, с Владыкой. Будут вести!

Сказав всё это, Фелиция подошла к алтарю, что тоже был на каменном возвышении...

Благодаря достаточно яркому освещению всей братии было хорошо видно лицо Фелиции. Та с закрытыми глазами долго и неподвижно стояла в центре каменного круга, положив правую руку на алтарь, на сатанинский молитвенник, переплетённый волчьей кожей, с белыми, чёрными и красными страницами. Губы Матушки Фелиции шевелились, но что она шептала, никому не было слышно. Она, должно быть, уже разговаривала с Владыкой. Простому смертному и не положено слышать, что говорила она, высокий иерарх, их всемогущему Господину... Все видели, как под закрытыми веками вздрагивали глазные яблоки Фелиции. Быть может, она спала, и общение с Владыкой происходило во сне. Но общение было — верховный Владыка пустил Матушку к себе. Братья и сёстры определили это по тому, как светлело временами лицо Фелиции, и по тому, какой необыкновенный восторг то и дело отражался на нём.

— Матушке удалось сегодня! — нёсся над склонёнными головами тихий шёпот.

— Матушка говорит с ним!

— Мы услышим сегодня вести!..

Лицо Матушки Фелиции было обращено к Бафомету. Горящие, словно уголья, глаза идола грозно и напряжённо смотрели из полумрака ниши. Голова Бафомета — голова чёрного козла — слегка выдавалась в освещённое пространство. Блестели, будто жемчуга, ощеренные зубы. Тело идола лишь смутно угадывалось в темноте: оно было большое — почти в два человеческих роста, — покрытое косматой шкурой. Кто стоял поближе, чувствовал: тело идола, как печка, источало жар. От Бафомета едко тянуло горелой серой.

Время от времени глаза-уголья идола как бы разгорались, и тогда красноватые медные отблески ложились на лицо Матушке Фелиции, восторженная улыбка играла у неё на губах. Под закрытыми веками все двигались глазные яблоки, будто внутренним взором Фелиция старалась охватить кого-то огромного, неохватного, стоявшего перед ней, — Господина.

На стенах помещения горели свечи — сотни и сотни чёрных свечей. Здесь, в храме, сейчас собралась довольно большая толпа, собралось весьма пёстрое общество. Мужчины, женщины, ведьмы и ведьмаки, колдуньи и колдуны, ворожеи и демоны, демоны, демоны. Они замерли все в благоговейном ожидании. И не было ни малейшего движения воздуха — пламя свечей почти не колебалось.

В храме царила тишина. Она нарушалась только дыханием Бафомета. Он был живой идол, он покачивал головой, он, сидя на троне, скрытом в глубине ниши, иногда двигал ногами; он видел и слышал, с ним можно было общаться. Его лёгкие — кузнечные меха; его глаза — всё прожигающий огонь; его дыхание — дыхание ада; его желания — закон; его воля — воля Люцифера. Никто из присутствующих не сомневался в этом.

Матушка Фелиция наконец открыла глаза и вздохнула.

Все, кто был в храме, подняли головы и устремили взоры к ней, пробудившейся.

Кто-то из толпы спросил:

— Ты видела его, Матушка?

Фелиция кивнула:

— Да, я видела! Правда, только издалека. Зато несколько раз...

— Ты говорила с ним?

Матушка Фелиция с сожалением покачала головой:

— Нет. Он был далеко и голоса моего не услышал. А кричать ему я не осмелилась... Я, простая смертная женщина. Могу ли я кричать в присутствии Люцифера?

Нетерпеливые молодые ведьмы спешили услышать:

— С кем же ты говорила? Мы видели, твои губы шевелились...

Фелиция сняла руку с алтаря, с сатанинского молитвенника, и сошла с возвышения. Ведьмы, ведьмаки и демоны окружили её плотным кольцом.

И Фелиция сказала:

— Со мной говорили прекрасноликие князья тьмы: Баал-Зебуб, Астарот и Молох!

Братья и сёстры пришли в возбуждение:

— О! Ты видела их, Матушка!..

При одном только упоминании имён князей тьмы все присутствующие покорно опустились на четвереньки.

Фелиция чувствовала безграничную власть Господина, проводником которой была.

— Да, они передали волю Люцифера.

— Какова же она? — ассамблея притихла.

— Владыка хочет жертвы.

Они услышали то, что хотели услышать. В глазах присутствующих засветилась радость. Многие пали ниц перед Бафометом, глаза которого то разгорались ярче, то слегка затухали.

— Жертвоприношение! — повторяли с восторгом ведьмы.

— Наконец-то жертвоприношение!.. — восклицали демоны, корчили друг другу рожи и скакали.

Дыхание Бафомета стало громче, чаще. Идол тоже пришёл в возбуждение. Из ноздрей его то и дело вырывались облачка сизого дыма. Сильнее запахло серой. Козлиная голова Бафомета склонилась, и теперь глаза-уголья пристально смотрели в толпу.

Кто-то из братьев догадался:

— Он выбирает жертву!

Прогнусавила старая карга:

— Самого достойного из нас!

Матушка Фелиция сказала:

— Здесь все одинаково достойны! Среди нас нет худших и лучших. Мы все равны в своём чувстве к Владыке, в своём почитании его...

Бафомет будто услышал эти её слова. Козлиная голова, увенчанная острыми изогнутыми рогами, опять поднялась и наполовину скрылась в полутёмной нише. В храме некоторое время слышалось тихое гудение — работал спрятанный внутри идола механизм. Стучали некие невидимые молоточки, скрипели железные оси, повизгивали пружины...

Ассамблея ждала: что решит Бафомет?

Скрытые под косматой чёрной шкурой молоточки отстучали ещё несколько секунд, после чего тело идола пришло в движение. Из полумрака ниши высунулась нога Бафомета.

Все увидели, что через покрытое лаком копыто был переброшен мешок.

— Жребий! — догадалась Матушка Фелиция.

— Жребий! — восторженно вторили демоны и ведьмы.

Фелиция с великим почтением приблизилась к Бафомету и взяла мешок.

Нога идола со скрипом спряталась в нише.

Подняв над головой мешок, Матушка Фелиция сказала:

— Братья и сёстры! Да славится наш союз! Он крепок! Он монолит! И ваш восторг — тому доказательство. Разве не всякий с радостью отдаст свою жизнь?

— За возможность лицезреть Владыку, за возможность служить ему я отдал бы и две, и три жизни, — сказал один из волшебников; свет свечей трепетал у него на решительном лице. — Я посвятил ему свою жизнь, я посвятил бы ему и свою смерть...

— И так может сказать каждый из нас, — кивнула Матушка Фелиция. — Я не сомневаюсь в этом, иначе никогда не согласилась бы стать над вами.

Одна из женщин, не стыдясь слёз, бегущих по щекам, молвила:

— Зачем жребий? Я прошу: пусть Владыка возьмёт меня. Я буду хорошо ему служить.

Матушка Фелиция покачала головой и утёрла тыльной стороной ладони слёзы женщине:

— Не обижай, сестра, тех, кто стоит рядом. Всякий спешит служить своему кумиру... А вера твоя похвальна!.. Но Владыка велел — жребий... И я первая бросаю в мешок свой медальон.

Фелиция, медленно, с достоинством склонив голову, сняла у себя с груди медальон, отцепила цепочку. И бросила медальон в мешок.

Те, кто стоял рядом, молча последовали её примеру.

Один из благородных волшебников принял из рук баронессы мешок и пошёл в толпу. У кого не было медальонов, бросали свои амулеты. Шумели, теснились, толкались, огрызались. Иные награждали друг друга тумаками, протискиваясь к мешку, презрительно шипели на обидчиков, кукарекали или квакали.

Спустя несколько минут мешок, уже достаточно тяжёлый, вернулся к Матушке Фелиции. Она встряхнула его, при этом тихонько брякнули медальоны.

И с удовольствием сказала:

— Как нас много! А будет ещё больше, ибо близится, всё близится наше время!.. — и она, легко взбежав на каменное возвышение, продолжила торжественным тоном: — Братья и сёстры! Прежде чем жребий решит по справедливости, кому из нас предстать сегодня пред ликом Владыки, я хочу поведать вам о том, что мне ещё сказали прекрасноликие князья тьмы...

Шумно вздохнул Бафомет и ударил копытом в большое медное блюдо, стоящее перед нишей. От громкого дребезжащего звука толпа вздрогнула и обратилась в слух.

Матушка Фелиция продолжила:

— Они напомнили мне то, о чём почти все позабыли. Они назвали дату — тридцатого августа этого года. Уже совсем не за горами эта дата.

Братья и сёстры заволновались; многие чесались и кривлялись, ибо именно так проявлялось их волнение.

— Дата чего? Мы, и правда, забыли.

Фелиция разочарованно покачала головой, потом гримаска недовольства изобразилась у неё на лице.

— Увы! Человеческая память слаба... Слушайте же! Одиннадцать месяцев назад исполнились тридцать три года Антихристу.

— Да, верно! — вскричал кто-то. — Мы праздновали! Но никто из нас не видел Антихриста. А так хотелось!.. Ты говорила, Матушка Фелиция, что он ходит среди нас.

Баронесса улыбнулась:

— Это так! И больше того вам не надо было знать... Одиннадцать месяцев уже идёт война за господство Антихриста на земле — жестокая, но незримая война. И в конце лета она закончится.

— Тридцатого августа... — вставил один из демонов-инкубов, смазливый юноша с изящным профилем и длинными чёрными кудрями.

Разбросив в стороны руки, Фелиция возвышалась над толпой. Она даже как будто нависала над толпой, подавляла её, заставляла трепетать в волнении. Это было её время, пробил её час:

— Сначала падёт Город. Вы хорошо знаете его; многие из вас не однажды ходили по дороге к нему. И будут востребованы три ключа. Потом замолчит Колокол, он будет нем во всеобщем крике. И после этого сгорит Колесо, и завершится путь Повозки. Первые страстотерпцы погибнут в конце лета...

— Тридцатого августа... — напомнил красавчик-инкуб, — ...последние — в начале осени.

Красавчик-демон с чёрными кудрями и чёрными же, дрожащими у него за спиной крыльями выполз из толпы на возвышение и, обняв ноги Фелиции, умильно закатывая глаза-угли, вылизывал ей коленки длинным, как у собаки, красным языком.

— Война — жестокая, но справедливая... Наша война... Закончится победой Антихриста, — вещала Фелиция. — И Римский Папа, этот плут, мошенник и вор, надевший маску святоши, падёт. И мы, верные и любящие дети Сатаны, восторжествуем на земле, а война перенесётся на небо. Если кто сомневается в этом, знайте: так будет!.. Если кто-то не верит мне и сейчас, пусть уходит. Он бесследно исчезнет с лица земли, и никто не вспомнит имени его, преданного забвению. Так будет!..

— Так будет!.. — эхом отозвалась паства.

Матушка Фелиция раздражённо оттолкнула инкуба ногой и заговорила громче:

— Через месяц будет ещё жертвоприношение. Мы предложим Владыке совсем юную кровь. И тогда Бафомет укажет нам Антихриста... Это сказали мне князья тьмы.

— О-о! — восторженно вздохнула толпа.

— А теперь приступим... — Фелиция встряхнула мешком у себя над головой, опять звякнули медальоны. — Вот ты... — она взяла за плечо красавчика-инкуба. — Как тебя зовут?

— Брат Бенедикт, госпожа. Но если ты хочешь знать моё истинное имя, то шепну его тебе, — тут он понизил голос. — Зовут меня Альпин. И я люблю тебя, Матушка. Могу доставить сказочное наслаждение... Сказочное...

Фелиция благосклонно улыбнулась ему, протянула мешок:

— Назови нам имя жреца.

Радостно развернув и свернув свои чёрные крылья, брат Бенедикт-Альпин сначала припал губами к правой руке Матушки, затем поклонился Бафомету и лишь после этого взял мешок.

Ассамблея глядела во все глаза, ассамблея совершенно притихла, стало даже слышно, как потрескивает горящий жир в свечах.

Инкуб запустил руку в мешок — до самого плеча, при этом он сладко улыбался Фелиции, окидывал острым глазом её пышные формы. Вынув, наконец, чей-то медальон, инкуб повернул его к свету.

Прочитал нацарапанное на обороте:

— Это уважаемый брат наш по прозвищу Меа Кульпа[63]!

— Хороший выбор, Владыка! — зашумели в толпе.

Брат Меа Кульпа, скрывающий лицо под маской ощерившейся обезьяны, вышел к алтарю. Он пошатывался слегка, не привыкший к вниманию многочисленной публики, и нерешительно оглядывался в толпу, но держался на ногах достаточно твёрдо.

Матушка Фелиция наклонилась, вынула из-под алтаря обнажённый меч и протянула оружие остриём вперёд избранному жрецу. Брат Меа Кульпа, принимая меч и пребывая в чрезвычайном волнении, был неловок и порезался о клинок.

Фелиция улыбнулась:

— Да будет принята и твоя кровь, — потом она повернулась к толпе. — А теперь — жертву!..

— Жертву! — всё более захватываемые действом, нетерпеливо вскричали братья и сёстры. — Жертву хотим.

Брат Бенедикт-Альпин встряхнул мешок и вновь запустил в него руку.

Толпа замерла. Томительно вздохнул Бафомет. Потрескивали свечи.

Вот в руке у брата Бенедикта мелькнуло нечто светлое. Те, кто стоял поближе, разглядели куриную лапку. Бенедикт приблизил лапку к свету.

— Кто? — выдохнула с нетерпением толпа.

— Кто? — на лице у Матушки Фелиции не дрогнул ни один мускул.

Брат Бенедикт, инкуб Альпин, оглянулся на неё:

— Тут клеймо неразборчивое... Но погодите... — он присмотрелся к клейму и прочитал: — Сестра Анна.

Кто-то вскрикнул в толпе. Ведьмы и колдуны, инкубы и суккубы расступились.

Девушка лет двадцати двух неуверенно подошла к алтарю. Сомнение и страх отразились у неё на лице, но девушка быстро справилась с собой.

Матушка Фелиция пристально посмотрела ей в глаза:

— Готова ли ты к смерти, сестра? Готова ли ты к истинной свободе? Готова ли ты к истинному счастью — служению Господину нашему?

Девушка помедлила с ответом, посмотрела на Бафомета, на глаза его, горящие огнём, оглянулась на толпу. Потом кивнула:

— Да, госпожа. Я готова.

— Не мучают ли тебя сомнения? — заглянула ей в лицо Фелиция.

— Нет, госпожа. Я счастлива... предстать сегодня перед Владыкой...

— Значит, крепка твоя вера?

— Крепка, госпожа...

— Хорошо, — Фелиция повернулась к толпе. — Отдадим дань её мужеству, её верности нашему союзу. С такими, как сестра Анна, мы непобедимы. И непобедимо наше дело!

Некий старый волшебник сказал из толпы:

— Жертва соединяется с кумиром и сама становится кумиром. Поклонимся же ей! Наша сестра Анна так близка уже к божеству.

Братья и сёстры поклонились жертве.

Волшебник воскликнул:

— Смотрите, как она красива! Владыка знал, кого выбрать, кому послать жребий...

Тяжёлое копыто снова ударило по медному блюду, от этого опять вздрогнула толпа.

Матушка Фелиция подсказала инкубу Бенедикту:

— Самое время вкатить плаху.

Тот безмолвно удалился. Через минуту в дальнем углу, за алтарём, послышалось его пыхтение. Плаха была тяжела; с глухим стуком она катилась по неровному каменному полу.

Пока красавец инкуб катил к алтарю плаху, брат по прозвищу Меа Кульпа облачался во всё красное. Это был крепкого телосложения брат; все увидели его мощные, красивые бугры-мускулы, когда он сбросил свою одежду. Он лесоруб, наверное, был там, наверху, в миру... Волшебники помогали ему. На голову Меа Кульпе надели красный же колпак — с прорезями для глаз.

Госпожа Фелиция, закрыв глаза, положа руку на книгу в переплёте из волчьей кожи и с пентаграммой, беззвучно молилась Владыке всех тёмных сил.

Сестра Анна, молодая ведьма, не могла оторвать взора от Бафомета, плечи у неё изредка нервно вздрагивали, лицо было напряжено. Временами вздрагивали у неё и губы. Из глаз готовы были брызнуть слёзы. Очень одинокая она стояла сейчас перед алтарём.

— Она красавица, — молвил старик-волшебник.

Многие ведьмы, ворожеи и старые карги, поедая её, молодую, глазами, самозабвенно плакали. Иные в восторге подвывали. Где-то далее, в глубине зала всё громче и яснее звучал сатанинский псалом. Чародеи, знахари, отравители, кровососы и порчельники, прорицатели и гадатели, и заклинатели, и прочие злодеи, приносящие вред животным и людям, и собственности, и полям, и лугам, и озёрам, и рекам, и колодцам, посевам, всходам, урожаям, видя, что вера избранной жертвы во Владыку всё же не вполне крепка, поддерживали Анну пением.

— Снимите с неё плащ, — велела Матушка Фелиция. — Нагой она пришла в этот мир, нагой и уйдёт.

Женщины быстро раздели жертву. Девушка действительно оказалась хороша. Стройная фигурка, очень нежная кожа. Братья и сёстры любовались ею. Волшебник, дабы придать ей сил и мужества в последний её час, поднёс ей кубок с хмельным ритуальным напитком. Девушка отпила несколько глотков, однако напиток не очень-то на неё подействовал, она продолжала дрожать и озираться на всякий громкий звук.

Бафомет часто и шумно дышал, вздрагивали его рога, раздувались ноздри, шевелились ноги...

Плаха остановилась у алтаря. Инкуб, в возбуждении взмахивая крыльями, установил её, проверил, не шатается ли, и отступил на шаг.

Брат Меа Кульпа стоял недвижно, опираясь на длинный меч; на клинке подсыхали капли его крови.

Избранная на заклание девушка тихо ахнула, когда козлиная голова Бафомета повернулась к ней.

Матушка Фелиция указала на плаху:

— Вот твой путь, дитя. Путь к божеству!.. Мы все завидуем тебе, дорогая Анна. Каждый из нас хотел бы оказаться сейчас на твоём месте. Но Люцифер выбрал тебя...

Не в псалме, звучавшем всё громче, не в напитке, разогревающем кровь, нашла поддержку бедная Анна, а в этих словах. Она подошла к плахе и присела возле неё.

— Обними плаху, — сказала Фелиция ласково.

Брат Бенедикт-Альпин, могуче взмахнув крыльями, воспарил над толпой, потом закружил над Анной и сказал ей в испуганное лицо красными, сладкими устами:

— Путь к божеству! Мы поклонимся тебе, как кланяемся Господину. Ведь ты уже через минуту будешь наш Господин. Радуйся... Тебе, маленькой ведьме из деревни, никто никогда не кланялся.

Анна кивнула, подвинулась к плахе, посмотрела на неё... и в глазах у неё появился страх, неописуемый ужас. Она оглянулась на благородную госпожу Фелицию, верховодящую в ассамблее, будто ожидала, что та скажет сейчас: «Всё, достаточно, представление окончено!». Но Матушка Фелиция молчала; она, как и полагалось всемогущему иерарху, стояла к жертве спиной.

Неистовствовала и шумела толпа; пели, кричали: «Анна! Анна!..», прикрывали ладонями огоньки свечей, чтобы те не погасли. И шумел Бафомет — скрипел, стучал и едва не мычал от нетерпения.

Холодно поблескивал меч.

По щекам сестры Анны потекли слёзы.

— Я... хочу... я... не хочу...

— Она прекрасна! — возопили женщины, заглушая её слабый голос.

Матушка Фелиция обернулась, кивнула на плаху:

— Ты должна обнять её, девочка!.. И испытание кончится быстро...

И всё парил над молодой ведьмой, всё медоточил красавец-инкуб:

— А мы восхитимся твоим мужеством, как только что восхитились твоей неприкрытой красотой. Ты безумно красива, Анна!.. Знаешь?

— Любишь ли ты Владыку? — вопрошали волшебники из толпы, округляли глазки.

— Отдашься ли ты ему? — скакали старые карги, потрясая седыми космами и ветхими юбками, вздрагивая овечьими сосками, дьявольскими метками.

— Да, я люблю его! — взяла себя в руки девушка. — Я люблю своего покровителя! Простите меня!.. Мне лишь немного страшно.

— Счастливица! — обливались слезами женщины.

— Она прекрасна! — любовались мужчины.

Сестра Анна, став на колени, обняла плаху. Тут девушку начала бить крупная дрожь.

Брат Меа Кульпа, жрец, отвёл рукой волосы с шеи девушки. Оглянулся на Фелицию:

— Вы мне велите, госпожа?

— Велю.

Сестра Анна всхлипнула, несколько раз вздрогнула от рыданий и затихла. Крепко-крепко зажмурилась, пальцами вцепилась в плаху. Руки её, лицо побелели. И...

Удивительно ярко сверкнул меч в свете свечей. Звучно хрустнули под клинком позвонки. Кровь тугой струёй брызнула на грудь жрецу и в толпу, залила плаху. Братья и сёстры, затаив дыхание, следили за происходящим. В тишине хорошо было слышно, как с глухим стуком упала на каменный пол голова. По другую сторону плахи осело обмякшее обнажённое тело жертвы. Жалкое, забрызганное кровью, оно не было уже так прекрасно...

— Прими её, Владыка! — выдохнула толпа. — Она мечтала о тебе, как все мы.

Тут Матушка Фелиция подскочила к плахе и, схватив голову за волосы, подняла её, повернула к себе лицом, заглянула в открытые глаза.

Толпа ахнула, видя ещё живые глаза девушки.

— Сестра Анна! — вскричала Фелиция. — Мне нужен знак, всего один незначительный знак! Ты видишь сейчас Владыку? Ты счастлива? Ты вошла в Люцифера?.. И он вошёл в тебя?..

Глаза девушки в несколько секунд остекленели и закрылись.

— Это знак! — возликовала Матушка Фелиция.

— Да! Есть! — кричала толпа. — Она соединилась с божеством. Она теперь наша госпожа!..

И тут взревел великий Бафомет, закачал рогами, застучал копытом по блюду. На чёрной шкуре засияли голубоватые искры. Клацнули жемчужно-белые зубы.

Матушка Фелиция, безмолвно склонившись перед идолом, положила голову сестры Анны на блюдо. И тогда Бафомет ударил сверху по голове многопудовым лакированным копытом. Затрещали кости, жалобно звякнуло блюдо. Сработал некий скрытый механизм, и блюдо с раздавленной головой ушло в нишу. Бафомет ещё некоторое время ревел, сверкал в полумраке огненными глазищами и покачивал козлиной головой.

Сильно пахло серой, трепетали огоньки свечей.

Братья и сёстры теперь безмолвно стояли на коленях.

Брат, хорошо исполнивший роль жреца, вознеся над головой сверкающий меч, прокричал торжественно и гордо:

— Меа Кульпа!.. Я сделал это! Соединил смертью несоединимое при жизни! Я, верный раб Сатаны!..

Братья и сёстры поднялись с колен, взялись за руки и, раскачиваясь из стороны в сторону, принялись распевать гимны во славу верховного Владыки — Люцифера. Ведьмы, колдуны и волшебники, чародеи и заклинатели, фокусники и гадатели, и демоны, демоны распевали с восторженными лицами, закрыв глаза. Брат Меа Кульпа ходил по рядам и щедро мазал поющим лбы тёплой ещё кровью сестры Анны. Снимали маски, желая крови на лоб. И тогда многие узнавали друг друга. Здесь и из замка были люди: несколько кнехтов, молодой повар, старик-пастух. И Хинрик был тут — расторопный слуга; везде успевал...

Так, с торжественным пением, ассамблея рассаживалась за длинные столы. Наливали друг другу по кубкам сладкую греческую мальвазию — красное вино, возбуждающее плоть, подготавливающее плоть к безумным танцам и распутству. Вкушали от блюд, принесённых демонами; вкушали и зажимали пальцами носы и закрывали глаза, ибо блюда сатанинские были и по запаху, и по виду своему столь мерзостны, что даже у умирающих от голода могли вызвать отвращение...

Загрузка...