Когда зазвучали конки и снова вспыхнули пожары, Дипа была уже далеко от опасности. Конечно, не так далеко, как ей хотелось бы, — не дома с матерью и сестрами, не среди книг и не в поле зрения боевого слона с воспаленными глазами, — но все же в относительной безопасности.
В палатке отца она присела на колени, положила голову на собственные колени и с трудом перевела дыхание. Она чувствовала запах дыма. Она не могла бежать. Да и что толку бежать? Она вела себя глупо. Если огонь будет, она сгорит, а если нет, то, свернувшись калачиком на полу, она ничего не изменит.
Она заставила себя выпрямиться. Вытерла с глаз набежавшие слезы. Села — и вскрикнула, как ошпаренная кошка, когда створка палатки распахнулась и в нее вошла какая-то фигура.
«Успокойтесь, леди Дипа, — сказала Лата. Она выглядела такой же строгой, как всегда, когда Дипа находилась в ее обществе. «Вытрите лицо».
«Я пыталась. Я сделаю это сейчас», — поспешно поправила она, когда Лата бросила на нее взгляд. Она вытерла глаза краем паллу. «Я тебе зачем-то нужна?» — спросила она.
Дипа очень серьезно отнеслась к своей обязанности помогать Лате. Она носила за ней стопки книг и бумаги, проверяла бухгалтерские книги и писала от ее имени корреспонденцию. Лата была требовательна и, казалось, никогда не отдыхала. Единственный раз Дипа видела улыбку мудреца, когда к ней приходил принц Рао. Лата даже поддразнила его. Дипа никогда не видела ничего подобного.
Иногда она задавалась вопросом, любит ли его Мудрая. Как трагично, если это так — принц наверняка не нашел бы места в своей жизни для жены мудреца, в которой нет ни капли высокородной крови.
Трудно было думать о Лате как о романтичной фигуре, когда она смотрела на Дипу так, как сейчас. Лата сжала челюсти, нахмурила брови. «Леди Дипа», — сказала она. Затем остановилась. Она пересекла комнату и села рядом с ней. «Пришло время».
«Время для чего?» тупо спросила Дипа.
«Твой отец, — сказала Лата, — не справился со своими обязанностями. Он приказал осадить форт, вопреки моему мнению и мнению императрицы. И теперь люди умирают. Ты ведь слышишь это, не так ли?»
Лата замолчала, и в наступившей тишине Дипа услышала шипение пламени, почувствовала запах дыма, который снова, словно впервые, появился в воздухе. «Да», — сказала она низким голосом. «Я слышу».
Лата кивнула.
«Твой отец не может оставаться генералом армии императрицы. Но ваша семья не должна страдать. Леди Дипа, вам предстоит сделать выбор: ваш отец или императрица?»
Дипа почувствовала внезапное головокружение.
Она вспомнила все тайное, что рассказала императрице о ее отце. Обо всем, что она слышала в его шатре. Все, что она прочитала, просматривая его переписку.
«Я сделала свой выбор давным-давно», — сказала Дипа с большей твердостью, чем предполагала. «Я дала обещание императрице. Я не собираюсь его нарушать».
«Я знаю», — сказала Лата. "Но такой серьезный выбор приходится делать и переделывать снова и снова. Именно так прокладываются пути, леди Дипа. Именно так вы определяете свое будущее».
Дипа кивнула. Она подумала о матери и сестрах и, наконец, о себе. О жизни, которой она хотела, но которой ей так и не предложили. Быть чем-то большим, чем невидимка, чем-то лучшим, чем недостаточно хорошей. Взять что-то для себя.
«Я верна императрице», — сказала она. «Я всегда буду верна императрице. Скажи мне, что я должна сделать».