В её глазах застыл страх. Да это был самый настоящий ужас. Она боится потерять его. Этого бестолкового, невыносимого охотника, который только и делает, что каждую секунду своей жизни мешается под ногами. Однажды придётся от него избавиться. Но не сейчас.
— Пандемония.
Я остановился в коридоре, заметив колеблющуюся в углу тень, борясь с соблазном метнуться к ней, содрать укутывающий её плащ — сорвать секрет, и сжать горло скарда, сминая под пальцами до хруста позвонков. Слишком долго я ждал, не давая волнующейся внутри тьме вырваться наружу.
— Да? — повернулся я к фигуре в плаще, не удивлённый, что тени вокруг сгустились: любимый их фокус — оставаться невидимыми даже на свету.
— Всё готово, когда начинать?
— Ещё рано.
— Рано? Ждешь, пока Харсед окончательно слетит с катушек? Недостаточно того, что случилось? В следующий раз он снесёт тебе голову, и, будь уверен, это станет не напрасной жертвой.
— Не напрасной? — Как они играют словами… словно заколдованными.
— Мы используем с толком даже такую нелепую смерть.
— Не сомневаюсь. — Хруст позвонков… Этот звук, казалось, уже звучит в ушах. Но я только сжал кулаки, не смея более ничем выдать гнева.
— Разве время имеет значение — сейчас или через несколько дней, если Харседу всё равно конец? Но мне нужны эти дни. Пока он должен жить.
— Почему?
Потому что этого хочет Триллиан.
— Он должен жить, пока я не решу иначе.
— У тебя мало времени, Пандемония. Очень мало. Архонты нетерпеливы. Они не любят ждать и не умеют.
Они будут ждать столько, сколько я захочу.
Фигура двинулась ближе, словно в желании, чтобы слова были лучше услышаны.
— Наследница должна оказаться в наших руках как можно скорее. Иначе…
Угроза повисла в воздухе занесённым кинжалом…
Позади раздались шаги, я на секунду обернулся, а скард уже растворился в тенях. Отлично!
— Ив Пандемония?
Я развернулся к подошедшему.
Корнелиус, секретарь генерала, собственной персоной. Он прижимал к груди объёмную папку и то и дело поправлял очки в тонкой оправе, будто волновался, что они вот-вот спадут. Его тщедушная фигурка немного скрючилась, словно на плечи давила непомерная тяжесть, но в глазах горело адское пламя.
Оно пожирало его изнутри. Рождённое оранжевым наркотическим порошком, стра’дой — огнём забвения, огнём смерти. Кто-то полагает, что порошок снимает усталость, помогает забыть о сутках без сна. Но я знаю, что у этой привычки есть только один конец…
— Совет уже собрался.
— Так рано? — Я нахмурился.
— Сначала хотят допросить Харседа, а потом…
— Харседа? — Генерал не хочет моего присутствия на допросе… подозревает…
— Я едва смог уйти, чтобы… — секретарь облизнул пересохшие губы.
Чтобы предупредить меня.
— Пришлось лгать, что я забыл документы. — Корнелиус едва заметно шевельнул прижатой к себе папкой.
Он на грани. Порошок, верно, уже весь вышел. Секрет в том, чтобы не давать много.
— Хорошо. — Я прошёл мимо секретаря, чувствуя его жаждущий взгляд. Жаждущий стра’ды. Как легко держать на коротком поводке даже таких людей, приближённых к верховной власти, если у них есть порок, страшный и разрушительный. — Позже, — пообещал едва слышимым шепотом, и Корнелиус расслабился, словно уже вдохнул смертоносную пыль.
Зал Совета выглядел притихшим. Срочное заседание по горячим следам и ужасная новость — до которой большинству не было дела. Поисковой отряд погиб. Весь!
Роин сидел за столом, молчаливый и собранный, с непроницаемой маской на лице. Распространяя гнетущую ауру безмолвия. Без него зал бы шумел, кричал, стараясь перекричать другого. Но с ним казалось — одно лишнее слово, и тишина взорвётся, разлетится на куски бушующим гневом. Никто не смел сказать это слово.
Корнелиус положил перед генералом принесённую папку и что-то шепнул на ухо, пока я усаживался на стуле, в тени. Генерал поднял глаза, взглянул в мою сторону, но остался спокоен.
Тьма бы побрала вашу сдержанность, Роин!
— Пригласите Дарена Харседа, — тихо сказал он.
Двери распахнулись, и вошёл охотник в белом как снег камзоле с длинными полами и вышитой красной розой на груди. В сопровождении двух ловчих. Те присутствовали как будто случайно, но двери, в которые все трое вошли, были вовсе не парадными.
Это уже больше, чем подозрение.
Охотник встал на небольшое возвышение — ни усмешки, ни саркастической улыбки.
В чём дело, Дарен, генерал Роин мешает?
Мои губы непроизвольно растянулись в улыбке; не будь здесь никого, я бы рассмеялся в голос.
Ловчие отступили по сторонам, но остались поблизости. Готовые в любой момент выпустить энерго-сеть.
— Начинайте, — со вздохом повелел генерал.
Из-за стола поднялся Альгерд, глава Совета. Любитель устраивать допросы.
— Дарен Харсед, — начал он, с горящими от нетерпения глазами. — Вы признаёте, что были на месте убийства отряда поисковиков под командованием Аната Штар? Отвечайте только «да» или «нет».
— Признаю. — Губы Дарена дрогнули в усмешке, но он остался серьёзен.
— Вы были знакомы с Анатом Штар до начала миссии?
— С трудом припомнил его имя.
— Прошу отвечать только «да» или «нет». Так вы были знакомы с Анатом Штар до начала миссии?
— Да.
— Хорошо знакомы?
— Нет.
— У вас с ним имелись личные счёты?
— С этим олухом? Нет, конечно. Меня в чём-то обвиняют?
— Пока вас только спрашивают. Вы знали, что Анат Штар и его отряд охотятся за монстром третьего уровня, известного как эл’сафид?
— Да.
— Вы помогали ему в этом?
Дарен не смог сдержать презрительной усмешке, но ответил чётко:
— Да.
— Вы были с Анатом Штар в момент его смерти?
— Да.
— Это вы его убили?
— Хаос вас поглоти, Альгерд! Вы в своём уме? — вырвалось из зала.
— Сядьте на место, Эрик. Если вы хотите что-то сказать, мы выслушаем вас позже.
— Но перед вами не абы кто, а охотник высшего ранга, имейте это в виду! Он поклялся жизнью служить Ордену! И вы думаете, что…
— Я потом скажу вам, что я думаю. А теперь успокойтесь и сядьте на место, если, конечно, не хотите выйти из зала. Очень хорошо. Продолжим. — Альгерд прошёл туда-обратно возле допрашиваемого. — Дарен Харсед, вы признаёте, что убили Аната Штар?
— Да.
По залу прокатилась волна возгласов.
— Возмутительно! Это же невозможно!
— Это он? Он?!
— Всегда знал, что они конченые психопаты!
Роин встал и бухнул по столу молотком.
— Прошу тишины, — молвил устало. — Мы разберёмся. Альгерд, продолжайте, — кивнул главе Совета и сел на место.
— Дарен Харсед, — лишь миг спустя начал тот, — вы признаёте, что убили Аната Штар?
— Я могу говорить свободно? Без этих «да» и «нет»? Слишком сложно.
— Говори как есть, Дарен, — разрешил Роин.
— В каком-то смысле я его и убил. Не остановил, когда Анат и его отряд решили пойти со мной.
— Скажи яснее, — раздалось из зала.
— Тиши там, — пресёк Альгерд. — А то оштрафую.
— Это была моя работа. Убить эл’сафида, — продолжил Дарен. — И я должен был выполнить ее до того, как весь отряд Аната погибнет. Поэтому справедливо, если я возьму на себя вину за их смерти.
— Хотите сказать, что ваше признание в метафорическом — не прямом смысле? И на самом деле вы не убивали отряд Штара?
— Я уже сказал всё, что хотел. Больше мне добавить нечего.
Дарен двинул к стульям, стоящим вдоль стены.
— Но допрос не окончен! — вырвалось у главы Совета.
— Позволь ему, Альгерд, — вмешался Роин. — Если нужно, мы вызовем его снова. — Генерал кивнул Дарену, и охотник опустился на стул, игнорируя вставших рядом ловчих.
— Следующий свидетель… Ив Пандемония, — объявил Альгерд, скользя взглядом по залу.
Я неторопливо встал и прошёл к возвышению, на котором минуту назад изнывал Харсед.
— Могу предположить, зачем меня вызвали…
— Очень хорошо, — нахмурился Альгерд, уставившись в папку в руках. — Тогда вас не затруднит ответить. Вы были на месте преступления?
— Не понимаю, какого преступления?
— Вы изложили письменно, что находились с Дареном Харседом во время всей миссии.
— И не отрицаю.
— Вы видели, кто напал на Аната Штар и его отряд?
— Разумеется. Я же не слепой.
— Вы можете поклясться, что это сделал не Дарен Харсед?
— Клясться я буду только перед троном Повелителя и больше нигде.
— Значит, всё, что вы скажете, может быть ложью?
— Альгерд, — одернул его Роин. — Задавай вопросы по существу.
— Прошу прощения. Хотел просто уточнить. — Он откашлялся. — Ив Пандемония, вы были с Дареном Харседом несколько часов неотлучно, к чему такое рвение? Вас кто-то уполномочил?
— Генерал Роин Эстериус. Он попросил сопровождать Дарена во время миссии.
— Это связано с некомпетентностью Харседа в ситуации, когда он подверг опасности наследницу Ордена и упустил эл’сафида?
— Считаю, что выдвинутые ранее обвинения Харседу не имеют оснований. Дело случая.
— Вы поручились за него, взяли ответственность, как вы оцениваете степень своей вины в гибели целого отряда поисковой группы?
— Мы имели дело с монстром третьего уровня, потери были неизбежны. Я виноват точно так же, как и Дарен, что не погиб вместе с отрядом.
— Вы смогли выжить, не снимая печати. Вас защищал Дарен Харсед?
Защищал?! Неплохой удар по его самолюбию — меня это веселило.
— В какой-то степени да. Но… Видите ли, даже с печатью я способен защитить свою жизнь.
— Вы можете подтвердить, что эл’сафид убит?
— Возможно… Мы для этого сделали всё, что могли…
Час спустя после заседания Совета я стоял в кабинете генерала.
— Присядь, есть разговор, — обратился ко мне Роин.
Выглядел он обеспокоенным. Нужно быть слепцом, чтобы не увидеть, насколько он благоволит Дарену, но не может не понимать, что с охотником что-то происходит. Вопрос в другом: предательство это или что-то иное?
Я сел в кресло перед столом генерала.
— Я читал твой отчёт о проделанной работе, — пробежал он глазами по странице, вложенной в папку. — Полагаешь, Дарен действовал правильно?
Почему Роин интересуется моим мнением? Вряд ли мне он доверяет больше, чем охотнику. Готовит ловушку? Что делать? Выгородить Дарена и подставиться под удар? Аккуратней, так можно и проиграть.
— В сложившихся условиях выбор охотника не мог быть иным. — Надо внимательней подбирать слова. — Вариантов имелось немного: либо убить, либо погибнуть самому.
— Ты говоришь об эл’сафиде? Убить его?
Об отряде, и вы это понимаете, генерал.
— Эл’сафид представлял угрозу. Задание гласило: убить.
— И Дарен справился с задачей, — ни то спросил, ни то утвердился в этом генерал.
Я молчал, слушая монотонное тиканье часов.
— Есть что-то, что я должен знать? — спросил Роин минуту спустя.
Почему бы не задать прямой вопрос? Предатель ли Дарен? Да. Он убил отряд, чтобы скрыть следы своего преступления? Да.
— Нет. — Вы бы не хотели знать правду. И не должны. — Я изложил в отчёте всё, что мне известно. — Всё, что посчитал нужным. Писать отчеты для Ордена я вовсе не обязан, и если бы не особые обстоятельства, если бы не поручительство за Дарена…
— Хорошо. Ты можешь идти, — со вздохом проговорил Роин.
Я поднялся с кресла и направился к двери.
— Ив, — остановил на пороге оклик генерала. Давай же, задай тот самый вопрос, ведь ты догадываешься, как всё было. — Триллиан была с вами?
Я медлил с ответом, не поворачиваясь к Роину, чувствуя спиной его ждущий взгляд, в котором была и решимость, и немая мольба, и… надежда?
— Глупо было бы брать её на опасное задание. — Слова падали, как капли дождя — тяжело и ощутимо. Вы сами решите, генерал, была ли совершена такая глупость.
Через два дня Дарена выпустили из-под стражи. За это время Совет собирался ещё дважды, но ничего нового выяснить не удалось. Генерал больше не участвовал в дискуссиях, оставаясь в тени даже в самых жарких спорах.
Да, он всё понял, он понял это ещё тогда, когда мы вернулись с Харседом с задания и сообщили, что отряда поиска больше нет. Недолгие разбирательства. Совет. Болезнь Триллиан. Все части мозаики сложились.
Вы ведь понимаете, генерал, как должны поступить с Харседом?
— Думаешь, скажу спасибо? — Дарен стоял в коридоре, привалившись спиной к стене.
— Даже не надеюсь, — сознался честно.
— И правильно.
Он зашагал дальше, насвистывая незамысловатый мотивчик старой песенки. Вспомнились слова: «И в жизни, и в смерти я приду за тобой. Никогда не лги — я приду за тобой. Брызгами крови залита мечта. Ни на что не надейся, кроме легкой смерти…»
Удар волны света, вызванной Дареном при сражении с призраками хаоса, оставил от мёртвых тел не опознаваемые фрагменты. Даже экспертиза не смогла установить, от чего умерли члены отряда. Никаких улик. Никакого обвинения.
Но что делать с подозрением, которое будет разрастаться день ото дня, пока его яд не разрушит всё… доверие, веру. И тогда придёт время наказания. И оно будет поистине смертоносным.