Глава 22

Герцог, прошипев что-то сквозь зубы, окинул нас ледяным взглядом и ретировался. Граф же, все еще обнимая за талию, повлек меня в зал.

— Я вовремя, на так ли? — подмигнул он мне, чуть наклоняясь.

Его кристально-голубые глааз пронзили меня, вызвав бурную вспышку молний в душе. Вместо благодарности, которой он по всей видимости ждал, я произнесла:

— А где ваша спутница? Не заскучает в одиночестве?

— Кто? Эмма? — небрежно бросил граф, наклоняясь еще ниже. — Не думаю, что она скучает, маркиз прекрасно умеет развлечь.

— Вот как? — я чуть покраснела и скосив глаза, действительно увидела кружившихся в вихре танца неподалеку Эмму и маркиза Агастьяна. Последний нежно нашептывал что-то девушке на ушко.

— Но почему… почему на ней украшения вашей матушки? — вырвалось у меня.

— Потому что других у нее нет, — не задумавшись ни на минуту ответил граф. — Вообще никаких нет, вот я и помог немного. Но это вовсе ничего не значит.

— А вот твоя жена считает, что значит! — я начала сердиться. — И еще она утверждает, что ты берешь Эмму с собой на фрегат, хотя я ничего об этом не знаю.

Граф помолчал с минутку, потому, завершив особенно крутой пируэт, проникновенно сказал на ухо:

— Действительно, это так, прошу прощения. Но дело в том, что присутствие Эммы на фрегате должно было оставаться тайной.

— Арида вот знает уже об этой вашей тайне, — язвительно бросила я, пытаясь выпутаться из рук графа, но он держал крепко. — Так что спрашиваю теперь как владелица фрегата: зачем ты ее берешь?

— Ну хорошо, — граф тяжело вздохнул, словно говоря с маленькой капризной девочкой. — Если так хочешь знать…

— Хочу, конечно, — воскликнула я и остановилась.

Граф взял меня за руку и подвел к дивану.

— Присядь, — произнес он и сам плюхнулся рядом, расставив длинные ноги, обтянутые темно-синим бархатом. — Эмма охраняет фрегат, ну и переводит при необходимости. Но чтобы это было действительно тайной охраной, ее местонахождение на судне должно быть скрыто ото всех, понимаешь?

— Даже от меня? — не унималась я. — Но я ведь хозяйка корабля и должна знать обо всем, что с ним связано.

— В целях безопасности даже от тебя, — упрямо твердил граф примирительным тоном. — Ну сама посуди, что знаю двое, то знает свинья…

— Ну спасибо! — вырвалось у меня, и я уже хотела встать, чтобы покинуть этого грубияна, как он, удержав меня за руку, произнес:

— Вот кстати и о свиньях.

Я подняла глаза, увидев перед собой кружившуюся в танце Ариду в объятиях принца Эрика. Полулысый наследник престола, завороженный близостью графини, раскрасневшись, что-то быстро шептал ей на ушко. Арида радостно кивала и деланно смущалась.

— И кто из них свинья? — посмотрела я на графа.

— Догадайся! — буркнул он и встав, протянул мне руку.

Я колебалась, идти ли за ним.

— О, граф Сангиан! Вы заняли весь проход! — из-за мощной графской спины выглянули две смеющихся личика: молодые девушки со взбитыми прическами окинули моего бывшего недвусмысленными взглядами и весело расхохотавшись, удалились, помахивая веерами и бедрами.

Я приняла протянутую руку и встала. Похоже, от женского внимания этому сердцееду не деться никуда.

— Пойдем… — не успел граф сообщить куда мы по его мнению пойдем, как невдалеке возникла мрачная фигура вся в черном. Мужчина выглядел знакомым. Он решительной походкой направился в нашу сторону.

— Господин граф, — чуть поклонился подошедший. — Госпожа Беликова! Вынужден сообщить, что вам запрещено находиться вместе.

— Запрещено? — от удивления у меня вырвался какой-то писк вместо нормальных звуков.

— Что значит запрещено? — не предвещавшим ничего хорошего голосом спросил граф, приближаясь к мрачному мужчине, в котором я наконец опознала своего знакомого Арона Нидана, королевского поверенного по делам заключенных. Похоже, его повысили, теперь он при дворе на побегушках.

— Король запретил? — догадалась я. — Но почему? Неужели Арида?

— Графиня Сангиан здесь не при чем, — чуть наклонил голову Арон, нес водя с меня проницательного взгляда умных глаз. — Боюсь, дело сложнее, но поведать об его сути вам может лишь сам монарх. Мне всего лишь велено было передать его приказ. Порошу прощения.

Коротко поклонившись, Арон Нидан мгновенно скрылся угрем в толпе аристократов, оставив нас с графом смотреть друг на друга как два дурака.

— Не пойму, в чем дело, — пробормотала я, чувствуя злость, некий страх и желание все прояснить.

Но сначала надо было дать эмоциям немного улечься.

Граф задумался. Я на всякий случай отошла от него, опершись на мраморную колонну. Не то чтобы я сильно жаждала его общества, особенно теперь, когда он и женат, и вроде как любовницу имеет, хоть говорит, что нет… В общем, все так сложно, а королевский запрет еще больше все усложняет.

— Я пойду все выясню, — решительно заявил граф, направляясь в сторону сидевшего в окружении придворных подхалимов монарха. — Жди здесь, я еще не все тебе сказал.

И оставив меня возле колонны, он исчез в толпе.

Появился он нескоро, прошло по меньшей мере полчаса. Я без конца оглядывала бальный зал со смешанным чувством беспокойства, гнева и любопытства и уже хотела сама идти к королю. Ведь там с монархом сидела моя мать, и при ней тот бы не посмел каким-то образом угрожать мне… Но тут граф явился сам. Выглядел он мрачнее тучи.

— Ну что?

Вместо ответа он посмотрел на меня из-под темных густых бровей и вздохнул. Потом произнес коротко:

— Глупость!

Затем, развернувшись, принялся прокладывать себе дорогу сквозь толпу придворных бездельников, как ледокол в океане. Я осталась в еще больше недоумении. И решила разыскать мать, чтобы уехать домой. Раз король решил контролировать мое общение, здесь мне делать было более нечего. Подобного вмешательства в свою частную жизнь я не потерплю. И вообще больше никогда во дворец не приеду.

Но не успела я добраться до кучки придворных, окружавших короля, среди которых была и моя мать, как на полпути меня перехватил маркиз Агастьян. Выглядел мой управляющий весьма взволнованным. Его парик съехал набок, а щеки ярко пламенели: то ли от выпитого, то ли от какой-то внезапной заботы. За его спиной маячила Эмма тоже со странным выражением лица.

Арина! — маркиз потянул меня за руку по направлению к выходу из зала. — Быстро, сюда!

Молча я последовала за ним, полагая что наконец узнаю разгадку странного запрета. И действительно, едва мы сошли с высокого дворцового крыльца и уселись в уединенно стоявшую карету маркиза в дальнем углу двора, как тот с крайне озабоченным видом заговорил:

— Плохи дела. Король подозревает измену!

— Что⁉ — из горла у меня вырвался опять какой-то писк. — Какую еще измену?

— Кто-то наплел королю, что Эмма и есть та загадочная женщина, которая грабит королевские торговые судна. Теперь монарх думает, что мы все в этом замешаны.

— Что за ужас? — я схватилась за голову. — Но это же глупость! Кто мог такое сказать?

— Без понятия, — ответил маркиз, устало вздыхая. — Думал на Ариду, но та оказалась не при чем.

— А я вот знаю, — нараспев протянула сидевшая молча в углу Эмма. — Это тот самый вельможа, который сверлил меня взглядом…. Помнишь, лощеный такой?

— Герцог Льерский, — догадалась я, припоминая как сама сообщила герцогу о причастности Эммы к морскому разбою.

— Вот-вот. Кажется, так, — оживилась Эмма, кивая. — Мне сразу этот тип не понравился, подленький какой-то, хоть и красавчик.

Да уж, уныло подумала я. Неужели герцог так по-детски решил отомстить мне за то, что не пошла танцевать с ним? Но это вообще глупость, не может поступать подобным образом взрослый человек!

— Госпожа Беликова! — раздался зычный голос с улицы. — Кто-нибудь видел госпожу Арину Беликову?

— Я здесь! — открыв дверь кареты, я спрыгнула с подножки.

На крыльце стоял дворецкий с факелом в руке, вглядываясь в темный, уставленный экипажами двор.

— Госпожа Арина Беликова? — уточнил он.

— Да.

— Пройдемте со мной, вас просит король.

— Ни пуха, ни пера, — пожелал мне полушепотом маркиз, а Эмма, кажется, даже перекрестила в спину.

Я принялась подниматься по лестнице, чувствуя себя идущей на эшафот. Что мне сейчас скажет Его Чертово Подозрительное Величество?

— Чувствуя личную за вас ответственность, и в связи со сложившейся обстановкой, я решил выдать вас замуж самолично! — радостно завил монарх, как будто сообщал мне приятнейшую новость. — И представьте, уже нашел вам жениха.

Едва монарх проговорил это, как из-за его кресла вышел герцог Льерский, улыбаясь как наглый чеширский кот.

— И это мой ближайший родственник, — король был в восторге от своей задумки. — Как оказалось, он давно влюблен в вас. Как же все удачно сложилось! — монарх потер пухлые ручки, а я поймала на себе печальный взгляд матери. — Теперь вы будете надежно защищены от всех этих подозрительных торговцев, которые еще неизвестно, чем там в море занимаются.

Какой-то абсурд!

Загрузка...