Глава 2

Арина

Я проснулась, ощущая сильную слабость во всем теле. Чертовы стрессы, они все-таки доведут меня до могилы… Открыв глаза, я увидела над собой склоненное лицо матери — озабоченное и грустное.

Позади нее маячила Лея с тем же скорбным выражением на лице.

— Эй, вы чего как на похоронах? — я улыбнулась и попыталась присесть.

При помощи матери и подбежавшей Леи мне это удалось.

— Лея, тащи лекарство, — попросила я девушку.

Та в ответ виновато развела руками.

— Что? — я уставилась на нее вопросительно.

— Так кончилось, госпожа, — еще более виноватым тоном ответила Лея. — Еще дня три назад, но вам тогда хорошо было, пить снадобье не требовалось. Да и вы же в тот мир собирались, там бы не понадобилось, вот и не озаботились…

— Тогда к Трисмегисту!

— Уже посылали, — ответила Лея. — И сама я бегала. Нет его. Лавка заперта. Всех на базаре опросила, куда уехал, никто не знает. Он ведь нелюдимый был, ни с кем особо не дружил.

— Час о часу не легче. Сегодня мне позарез необходимо выяснить, что стало с мужем, и вот теперь я не могу даже встать!

Птах, закурлыкав, прыгнул на меня со стоявшего возле кровати шкафа. Ощутив на своем теле его тяжеленькую тушку, я чуть не окочурилась, однако прогонять зверька не стала, уложив его на живот и поглаживая.

— Ну и животина, — мама протянула руку и поладила рыжеватую мягкую шерстку.

Птах довольно заурчал.

— Простите меня, госпожа, — пролепетала Лея. — Я должна была следить за вашими лекарствами, но ведь… Вы же собирались в тот мир, и я решила, что они вам более не понадобятся.

— Ты не виновата, Лея, — успокоила я девушку. — Кто же знал, что так все сложится? Но сейчас придется что-то придумать. Есть еще в Петаре лекари кроме Трисмегиста?

— Есть, — неуверенно протянула девушка. — Но они все… как бы это сказать. Не столь сведущи, в общем. Но я все равно попробую найти что-нибудь, вы только лежите и ждите, я быстро…

Лея уже хотела выскочить из комнаты, но я ее остановила:

— Не забудь, нужно средство от яда Голубого Иблиса!

Лея кивнула и выбежала, мы с матерью остались вдвоем. Она гладила мои волосы и с глубокой печалью смотрела на мое лицо.

— Не переживай, — пыталась я утешить ее. — Вот увидишь, мы найдем выход. Если бы ты знала, как долго я уже здесь держусь.

— Бедная моя девочка, — мать снова погладила меня по голове. — Как же много огорчений выпало на твою долю.

Я открыла рот, чтобы подробнее расспросить ее об оставшихся в том мире отце и Сморчкове, как внезапно дверь спальни отворилась. На пороге стояла в красивом, нарядном платье… Арида.

Надменным взглядом она скользнула по мне, беспомощно лежавшей в кровати. Мать гневно уставилась на нее:

— Что тебе надо?

— Не трынди, старуха, — небрежно бросила ей гостья, подходя поближе. Платье яблочно-зеленого оттенка колыхалось, в ушах и на шее сверкали бриллианты. Она явно нашла, где раздобыть денег.

— У тебя дела, как вижу, пошли в гору? — заметила я. — Ограбила кого?

— Это подарки короля, — все тем же небрежным тоном произнесла Арида, подходя к каминной полке и трогая стоявшие там безделушки. Легкая улыбка кривила ее губы. — Король умеет быть благодарным, в отличие от некоторых. Мог бы конечно и больше дать, но и на этом спасибо.

— И за что он, интересно, тебя отблагодарил? — внутри у меня все упало. Похоже, мерзавка успела первой.

— Я же закрыла портал, — не стала скрывать Арида. — Так что теперь никто не сможет более путешествовать между мирами. Король был очень доволен этим фактом.

— А ты ему не сообщила заодно, что портал ты хоть и закрыла, но неправильно? Так что теперь, по уверению Трисмегиста, нам грозят большие неприятности?

— Король больше поверит мне, чем какому-то там шарлатану, — надменно ответила Арида и открыла платяной шкаф. Она принялась цепким хищным взглядом изучать висевшие наряды. — А ты, я вижу, носишь мои обноски?

— Можешь забирать, — презрительно ответила я, чуть приподнимаясь на подушках. — Мне не нужны твои платья.

— Правда? — повернула Арида ко мне обрадованное лицо. — Сегодня же все вывезу. Шубы тоже можно? У меня была такая шикарная белоснежная норочка…

— Ага, можно, в июле как раз сезон для шуб, — я старалась не смотреть на горевшее гневом лицо матери, которая, казалось, уже была готова прибить негодяйку.

— А где ты жить будешь? — решила я выпытать, раз уж Арида была разговорчивой. — Или король и дом тебе подарил, в знак благодарности?

— В замке Сангиан, конечно, — Арида отвернулась от шкафа, громко его захлопнув, и насмешливо посмотрела на меня. — Ведь титул графини теперь по праву принадлежит мне. Король подтвердил это и выдал соответствующий указ.

Арида торжествующе потрясла зажатым в руке свитком.

Не выдержав, я опустилась на подушку. Дыхание у меня перехватило, сердце, кажется, остановилось.

— Граф устроит тебе развеселую жизнь в замке, можешь мне поверить. Он не потерпит, чтобы его насильно женили.

— Что значит насильно, — парировала Арида, идя к выходу, затем обернулась и сделала эффектную паузу. — Граф Сангиан сам согласился подписать указ о признании меня графиней и его супругой, причем, согласился добровольно, без принуждения!

Арида показала мне язык им со смехом выскочила из спальни. Лишь яблочно-зеленый шелковый подол взметнулся над порогом.

Мы с матерью уставились друг на друга. Сказать было нечего, поэтому некоторое время мы просто молчали. Спустя минут десять в спальню вбежала Лея. По выражению ее лица мне стало сразу понятно, что ее поиски окончились неудачей.

— Пусто? — уточнила я.

Лея виновато кивнула.

— Ну что ж, — вздохнула я. — Этого следовало ожидать.

Я попыталась привстать, но головокружение и дикая слабость сразу уложили меня обратно. Что же делать? Не могу же я лежать здесь инвалидом?

— К госпоже граф Сангиан, — в спальню вошла одна из служанок и присела в книксене.

Лея обрадованно посмотрела на меня и выбежала из комнаты. Я поняла, что она надеется увидеть вместе с графом своего Ганса. Мне же видеть мужа, теперь уже бывшего, совсем не хотелось. Он согласился признать законной супругой Ариду, вот и пусть катится к ней!

— Скажи, что меня нет, — попросила я девушку.

Та кивнула и вышла.

Мать укоризненно на меня посмотрела:

— Вчера мне показалось, — осторожно начала она. — Что этот твой муж, этот красавец граф… Что он действительно тебя любит.

— Как видишь, ты ошиблась, — я отвернулась к стенке, чтобы скрыть предательские слезы. — Одного слова короля было достаточно, чтобы он сразу же согласился признать негодяйку своей женой.

Мать покачало головой, но ничего не ответила. Потом, чуть помедлив, спросила:

— Может, все-таки принять его? Вдруг у него есть для этого какое-то объяснение? Нельзя же вот так…

— Можно, — сил спорить у меня не было. Пора было это прекращать. — И давай больше не будем об этом, мама? Мне и так плохо, а жизнь с графом похожа на американские горки, я так долго не протяну.

Мать испуганно закивала и принялась гладить меня по голове. Внизу громко хлопнула входная дверь, а я вырубилась, отлетев в царство Морфея.

Граф Сангиан

Едва я покинул карету, как ту же из темноты на меня бесшумно выдвинулось сразу по меньшей мере пятеро человек, называя меня по имени. Ганс уже был обезоружен и теперь его волокли к зарешеченной повозке, стоявшей неподалеку. Это была засада! Но сдаваться просто так я не собирался.

Если бы опасность угрожала только мне, я бы может и отправился покорно с этими людьми, хотя бы для того, чтобы выяснить, что им нужно. Но в карете сидела моя жена! Поэтому я реагировал на инстинктивном уровне, ударив первого подобравшегося ко мне упитанного коротышку лбом в лицо. Оглушенный неожиданным ударом, тот пошатнулся, но два его напарника успели-таки схватить меня.

Одного я повалил ударом в живот, второй же умудрился отправить меня в нокаут, подставив предательскую подножку. Падая, я врезался в дерево, ощущая боль во всем теле и недостаток кислорода в легких. Один из нападавших, кажется, уже оклемавшийся коротышка, уселся на меня сверху и вцепился мне в горло. И как ни старался я его отцепить, все было тщетно. В глазах потемнело, воздух закончился совсем. В следующее мгновение я осознал себя сидевшим в повозке рядом со склонившимся надо мной Гансом. Впереди и вокруг нас ехало несколько всадников. И только когда начало светать, я понял кто они: это были королевские гвардейцы, а нас везли в городскую тюрьму.

— Ну так что, граф Сангиан? — поинтересовался король, когда меня привели на допрос. — Вы отрицаете, что вступали в отношения с разбойниками, грабящими наши корабли?

— Отрицаю, ваше величество.

— Эрик, — повернулся король к своему сыну, принцу Эрику, выступавшему в роли моего обвинителя. — Откуда у тебя информация об участии графа в сомнительных сделках с разбойниками?

Тот порылся в бумагах.

— Это донесение госпожи Голоки, служанки маркизы Шевалон, — прочел принц нужную бумагу.

Я скрипнул зубами:

— Это клевета, Ваше Величество. Голока была моей служанкой, я ее выгнал. В отместку за это и за то, что при моей помощи ее новая хозяйка-вампирша была упрятана в тюрьму, она решила меня проучить.

Король с озабоченным видом принялся читать текст донесения и спустя минут десять гневно откинул бумагу, уставившись на сына:

— Шито белыми нитками! Эрик! Ну нельзя же быть таким остолопом! — король был в ярости. — Ты арестовываешь аристократа по донесению какой-то служанки, даже не удосужившись разобраться сначала!

Эрик молчал, потупившись.

Мне даже жаль его стало. Молодой щеголь явно пытался показать папаше свою удаль и отвагу, но вместо этого, похоже, только огребал по полной.

— Голоку оштрафовать! — король вызвал адъютанта и отдавал тому приказы. — Графа Сангиана и его слугу освободить, а…

— Ваше Величество, еще насчет графа Сангиана… —склонился к королевскому уху адъютант.

Я напрягся. Что там еще⁈

Король отреагировал на сообщение адъютанта с явным удивлением и заметным гневом.

— Приведите! — монарх бросил на меня быстрый взгляд.

Адъютант кивнул и исчез, а вместо него перед королем возникла… Арида. Она была все с том же коротком платьице, а без косметики выглядела очень молодой и беззащитной. Но только я знал, какой хищник прячется под этой личиной.

Загрузка...