Глава 5

На следующее утро я чувствовала себя просто замечательно. Хоть мысли о предателе-графе и занимали внушительную часть моих мыслей, простые женские радости утешали. В числе прочих таких радостей самой существенной оказалось созерцание покупок, которые потихоньку стали поступать в мои закрома.

Все, кроме платьев. Мадам Доротея не спешила и явно хотела создать гардероб отменного качества. Однако, сбагрив Ариде все наряды, я обнаружила, что не осталось ничего, кроме затрапезного домашнего платьица, в котором я и была вынуждена в ожидании нового гардероба, ходить каждый день.

Впрочем, дела до сплетен досужих кумушек мне не было. Да и по городу я передвигалась большей частью в карете. Одежда матери был моей под стать — она тоже носила обноски, причем служанок, поскольку была комплекцией крупнее меня.

Целую неделю я ежедневно посылала Лею к мадам Доротее. Но всякий раз девушка приходила назад, разводя руками.

— Не готово еще.

— Нужная ткань закончилась.

— Пуговицы не привезли.

— Кружева задерживаются….

И так без конца. К концу недели я уже начала жалеть, что так поспешно отдела Ариде всю одежду. Теперь мне и выйти не в чем в случае чего.

Когда прошло десять дней, а я все еще была вынуждена сидеть дома, терпение мое кончилось. И я велела заложить карету.

— К мадам Доротее! — скомандовала я Гансу.

Я расправила на коленях грязноватую ткань старого платья, которое носила, не снимая, черт знает сколько времени. Меня распирала злость. Ну держись, Доротея! Сейчас я разнесу к чертовой матери весь твой салон. Самое обидное было, что она уже взяла мои деньги.

Войдя в мило оформленное розоватыми обоями и акварельными картинами помещение салона, я громко спросила:

— Могу я видеть мадам Доротею?

На меня озадаченно посмотрела одна из мастериц салона.

— Простите, а вы по какому вопросу?

Она надменно кривила и поднимала бровки, напоминая Арлекино.

Вот что делают наряды: меня принимают за нищебродку!

— Я Арина Беликова, в недалеком прошлом вы знали меня как Ариду Белль Эро Фонт — произнесла я с достоинством. — У меня сделан заказ в этом салоне.

— Графиня Сангиан? — еще выше задрала бровь мастерица, хотя выше уже было некуда. — Вы от нее? Но ваш заказ доставлен по адресу, в ваш замок. Еще… — она бегло пробежала глазами по бумажке. — Еще вчера.

— Что? — в глазах у меня потемнело. — В какой замок?

— В замок Сангиан, естественно.

— Вы тут с ума все посходили что ли? — осведомилась я, подходя к матрице и беря у нее из рук список заказов. Так и есть: заказ номер двести пятьдесят шесть — гардероб матери и дочери Беликовых отправлен вчера в замок Сангиан.

От злости я топнула ногой по лакированному паркету. Мастерица испуганно взглянула на меня:

— Что-то не так?

— Все не так! — взревела я. — Вы перепутали заказы. Мой гардероб, который заказан и оплачен мною, вы должны были привезти в городской дом Октавия Белль Эро Фонт.

— Извините, — пролепетала мастерица. — Мы решили, что привезти новый гардероб в замок будет лучшим подарком для госпожи Ариды. И ее матери, конечно.

Я застонала. Вот что теперь было делать?

— Как хотите, но возвращайте все обратно! — внутри у меня все кипело, и я тщетно старалась успокоиться. — Чтобы все до последнего воротничка было завтра у меня в городском доме! На всякий случай уточняю: в доме Октавия Белль Эро Фонт, и никакой больше самодеятельности!

Я еще раз топнула ногой, разорвала список заказов, бросила обрывки на пол живописной кучей и гордо задрав нос, покинула злосчастный салон. Чтобы я еще раз заказала у них сшить хоть трусы!

По прибытию домой меня ждало то, чего я опасалась: приглашение. Монарх вспомнил о бедной разведенке и решил пригласить ее на пикник в королевском парке.

— … Вместе с вашей достопочтенной матушкой, — прочитала я в конце приглашения.

И улыбнувшись, протянула приглашение матери:

— Вот, достопочтенная — это про тебя.

— Ну, не такая еще и достопочтенная, — с нервным смехом парировала мать. — Мне все же только сорок девять, а не восемьдесят, к счастью.

— Это просто обращение здесь такое, — успокоила я ее. — Король — человек старой закалки, так воспитан. Похоже, ты ему понравилась.

Мать улыбнулась слегка застенчиво. Я же вспомнила, как при первом нашем посещении монарх не сводил с нее внимательных глаз. К тому же его законная супруга, королева, по слухам уже некоторое время лежала, не вставая.

Главной проблемой оставалось, что надеть. Я далеко не была уверена, что салон Доротеи привезет завтра наш заказ, а пикник был назначен уже на послезавтра. Поэтому я отправила Лею с Гансом в замок доставить мне мои наряды, втайне надеясь, что их за такое короткое время еще не распаковали.

Вернулась парочка только за полночь, привезя к счастью все платья в целости и сохранности. Лея выглядела очень довольной, Ганс посмеивался.

— Что там случилось, почем так поздно? — поинтересовалась я, сбежав вниз, когда услышала стук колес подъезжающей повозки.

— Так не хотела она отдавать ваши наряды, — смеясь, ответила Лея.

Ганс тем временем принялся разгружать тюки с повозки.

— Не хотела, значит? — я не могла отказать себе в удовольствии посмаковать эту новость. — Небось, обрадовалась, когда целый шикарный новый гардероб привезли?

— Ага, — поддакнула Лея в тон. — Уже ручонки загребущие расшиперила. Не отдам говорит, и все. Езжайте обратно, а это мое! Вот так и сказала, Ганс не даст соврать.

Ганс с серьезным видом кивнул, не переставая складировать тюки на мостовую возле входа.

— Ну и как все-таки выцарапали?

— Так граф распорядился, — ответила с нескрываемым удовольствием Лея. — Прибежал на шум, узнал в чем дело и как прикрикнет на эту… на самозванку эту, значит, та аж присела.

Лея так живописала свои приключения, что я даже пожалела, что не имела удовольствия наблюдать все это сама.

— Она как завизжит, как поросенок резаный, — схватилась за бока от смеха Лея. — Как заорет: тут все мое, и вещи мои, и отцовы деньги мои, и дом в городе мой, как заверещит, аж звенит в ушах до сих пор.

Ганс опять кивнул и все с тем же серьезным видом поковырял в ухе пальцем.

— Вот видите, — кивнула в его сторону Лея. — У него тоже уши заложило. Ну, в общем, отстоял граф ваш гардероб, а этой… сказал, чтобы не смела на чужое добро рот разевать, да его имя позорить!

В эту ночь поспать мне не удалось. Позвав еще пару девушек на помощь, мы с Леей распаковывали, встряхивали, разглаживали, отпаривали и развешивали новые наряды в моих шкафах и в спальне матери.

Утром родительницу ждал большой сюрприз, когда она, проснувшись, увидела на спинке стула перед кроватью сияющий новизной и красотой волшебный наряд.

— Как принцесса, — с довольным видом покрутилась она, войдя в мою спальню. — Неужели сшили наконец?

На матери было нежнейшего цвета сиреневое воздушное платье с многочисленными оборочками, кружевами и украшенной цветочной вышивкой по подолу. Длинная юбка была легкой, а изящный покрой подчеркивал фигуру.

— Как принцесса, — счастливо подтвердила я.

Я не стала вдаваться в подробности, каким образом гардероб бы отвоеван. Пусть мать наслаждается счастьем, а проблемы я решу сама.

После завтрака мы принялись выбирать наряды для завтрашнего пикника.

Мать остановила выбор на плотном темно-синем наряде из гладкого атласа, а я подобрала в тон ее платью тоже синий наряд, только кружевной золотистой отделкой. Нарядившись, мы посмотрелись в зеркало.

— Как сестры, — произнесла я.

Мать улыбнулась:

— Выглядишь просто сногсшибательно. Я и не думала, что бывают такие красивые люди. Очень странно, что Арида имела такую потрясающую внешность, при ее то злобном характере.

— Да ведь она всю жизнь только за собой ухаживала, больше ничем не занималась, даже не училась и вроде даже в школу не ходила, — ответила я. — Просто лежала целыми днями в пенных ваннах с розовым маслом, да волосы расчесывала, ну и планы коварные строила, не без этого.

* * *

— А кто еще будет на пикнике? — спросила мать, когда на следующий день мы готовились к выезду.

Я пожала плечами:

— Придворные, принц, дворецкий, лакеи, ну может, еще какие-нибудь гости вроде нас.

— А граф? — мать посмотрел в упор на меня.

— Вряд ли мы его там увидим, — я махнула рукой. — И очень на это надеюсь. Не хочу видеть ни его, ни Ариду.

Когда солнечным свежим утром мы подходили к расположенной в глубине королевского парка укромной беседке, где был назначен пикник, первым, кого я увидела, был граф в черно-синем элегантном костюме, а рядом — его жена в насыщенно-желтом одеянии, в котором я признала свое бывшее коктейльное платье, чуть переделанное в сторону большего облегания и увеличения декольте.

Загрузка...