Пятеро гостей и конец везения

Стасилия Рейн Ана Вива

Терра Вива. Глиндал

♫ The Hit House— Basalt


В Глиндал мы въехали в сумерках, потому что начавшийся с самого утра ливень шел весь день, не переставая. Виктор был категорически против того, чтобы остановиться и переждать непогоду, поэтому къярды и лошади весь день были вынуждены месить копытами дорожную грязь, а вся одежда всадников промокла насквозь.

Несмотря на общее печальное положение дел в Терра Вива, в небольшом приморском городке дела шли весьма неплохо. В порту неподалеку всегда находилась работа, а море не давало горожанам голодать.

Некоторые домики могли похвастаться свежей краской, дыры в черепичных крышах были аккуратно залатаны, а выбоин в брусчатке было гораздо меньше, чем в столице.

И, если меня этот факт, свидетельствующий о том, что в королевстве остались еще нормальные города, в которых горожан среднего достатка было больше, нежели нищих, порадовал, то Виктор недовольно нахмурился.

Тем не менее, меня его недовольство волновало мало — хотелось поскорее спешиться и оказаться в теплом помещении, где можно было бы обогреться у камина и высушить промокшую одежду.

Когда король и члены его семьи, в том числе и я, посещали Глиндал, мы всегда останавливались в доме городского наместника. Его имя благополучно выветрилось из моей памяти. Я помнила лишь фамилию — Герберт, поскольку она нередко была на слуху в королевском замке как фамилия наместника одного из самых прибыльных городов для королевской казны.

И, когда я издали заприметила знакомое трехэтажное здание с большими колоннами, на душе потеплело. Даже мысли о встрече с лимерийцами отошли на второй план. На первый вышли потрескивающий камин, теплая ванна и вкусная горячая еда.

Весь день до этого приходилось есть вяленое мясо прямо в седле. Для закаленных бывалых воинов, которые составляли отряд королевских гвардейцев, это было несложно, а вот мне хотелось поскорее поесть чего-нибудь нормального, поскольку холодное мясо улеглось противным комом где-то в желудке, наотрез отказываясь перевариваться.

Усадьба Гербертов тоже была аккуратно выкрашена в нежно-голубой оттенок, а колонны и ставни огромных окон — в молочно-белый. От нее за версту веяло уютом и теплом — именно тем, чего мне так не хватало после изнурительной скачки под проливным дождем.

Добродушный и полноватый хозяин встретил нас на широком крыльце. Низко поклонился и поприветствовал прибывшего монарха и его отряд, после чего галантно подал мне руку, помогая спрыгнуть с къярда.

Вообще-то дамам были положены специальные ступеньки, однако я давно уже приноровилась обходиться без них, к тому же путешествовала обычно в брючном костюме и длинном расклешенном камзоле, не стесняющем движений.

— Гости из Лимерии уже прибыли? — сухо спросил у наместника Виктор.

— Задерживаются, Ваше Величество. Дозорные порта доложили о том, что видели их судно на горизонте, однако оно пока не приблизилось к берегу. Возможно, по причине испортившейся погоды. Как только они причалят, Вам будет незамедлительно доложено, — с готовностью отрапортовал Герберт.

Король бесстрастно кивнул и вошел в услужливо раскрытые перед ним двери. Я вошла следом, однако сразу же отправилась в выделенные для меня покои. Поскольку, на мое счастье, гости из Лимерии задерживались, у меня оставалось время для того, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок.

Мысли о побеге пришлось выкинуть из своей головы, поскольку не доверять угрозам Виктора не было оснований. Он был не из тех, кто привык бросать слова на ветер. Особенно, слова о чьем-то убийстве. Стать виновной, пусть косвенно, в гибели Ари мне бы очень не хотелось.

Поэтому за ночь стоянки и день в пути я успела пройти стадии отрицания, гнева, торга и депрессии, а сейчас пришла к принятию — будь что будет. Прикончат меня лимерийцы, поняв, что на моей шее не тот артефакт — печально. Развяжут по этому поводу войну — так тому и быть. Я сделала всё, что могла.

Оказавшись в своих покоях, с удовольствием перекусила дымящимся мясным рагу и лепешкой, избавилась от мокрой одежды и при помощи дара согрела воду в каменной ванне, намереваясь согреться самой.

За окнами завывал и гнул к земле голые ветки осенний ветер. Полная луна пряталась в беззвездном небе за темными тучами, изредка мелькая мутно-желтым пятном. Где-то вдали сверкали молнии. После затянувшейся теплой осени такая погода казалась настоящим светопреставлением.

Мысленно провела аналогию тех солнечных деньков с моим веселым и беззаботным детством и юностью, которые резко закончились. А сегодняшняя погода была моим настоящим — деспотичный Виктор не давал житья, Блэйд пропадал неизвестно где, друг детства погибал в тюрьме, а меня саму насильно выдавали замуж. В жизни все как в природе.

Оставалось только надеяться на то, что после осени и зимы наступят весна и лето и меня тоже когда-нибудь в будущем ждут веселые и радостные дни.

Согревшись, переоделась. Виктор отдал распоряжение нарядить меня для того, чтобы произвести на лимерийцев благоприятное впечатление. Для этой цели мне прислали одну из гербертовских горничных.

Девушка вела себя очень робко, у нее даже руки дрожали, вероятно, раньше ей не приходилось прислуживать настоящей принцессе. Однако успокаивать ее не было никакого желания.

Я и сама с каждой минутой, приближающей встречу с лимерийцами, становилась все напряженней и настороженней. А для того, чтобы внушить спокойствие и уверенность другому человеку, нужно было иметь их внутри себя.

Когда горничная, закончив с приготовлениями, ушла, я взглянула на себя в зеркало. Из него на меня смотрела прекрасная принцесса, какой Виктор и надеялся представить меня заморским гостям.

Длинное тёмно-синее платье струилось до самого пола, а расшитая камнями ультрамариновая накидка искрилась при свете свечей. На ней же красовался вышитый золотыми и синими нитями вивианский королевский герб.

Волосы были уложены в замысловатую, напоминающую корону, причёску, какую очень часто носила наша мать. Всё это великолепие венчала тонкая диадема из золота и драгоценных камней.

Я поправила длинную цепочку с кристаллом, ловко пряча его за сеточкой декольте платья, в надежде, что так артефакт будет не слишком заметен и издалека сойдет за Глаз Тигра.

Пожалуй, любая другая девушка была бы счастлива облачиться в столь прекрасный наряд, а я чувствовала себя агнцем, приносимым на заклание. Теперь осознала, что служанка Гербертов боялась вовсе не меня. Она волновалась, что не сможет достаточно хорошо исполнить волю короля Терра Вива, и тогда не избежит наказания.

Мой старший брат всегда считал, что настоящая власть должна строиться исключительно на страхе перед монархом и исправно следил, чтобы ощущение страха перед ним ни на секунду не угасало ни у кого из его подданных, включая меня.

Но сейчас я боялась не столько за себя, сколько за жизнь Ари Бэттлера. Помимо всех прочих своих сомнительных достоинств, Виктор был искусным манипулятором, и хотя я прекрасно осознавала суть его ловушки, понятия не имела каким образом из неё выбраться. Он использовал в качестве приманки жизнь Ари. А в следующий раз на его месте легко может оказаться любой другой человек, и я снова буду вынуждена плясать под Викторову дудку.

Ещё раз, напоследок, оглядев себя в зеркале, я осторожно вынула из голенища сапога хранившийся там лимерийский камень-артефакт и переложила его в потайной нагрудный карман накидки. Каким бы ни было моё отношение к навязанному братом браку, а хранить брачный артефакт в сапоге было как-то невежливо.

Время перевалило за полночь, но спать не хотелось из-за клубившегося внутри меня коктейля из тревоги, опасений и неуверенности.

Несколько раз вдохнув и выдохнув, чтобы успокоить сбившееся от волнения дыхание, я сжала кулаки и решительно направилась в сторону кабинета, в котором король Терра Вива обычно проводил встречи и совещания.

Меня обуревали предчувствия, что ничего хорошего меня там не ожидает, но и не прийти, проявив трусость и нерешительность, было нельзя. Я — Принцесса Терра Вива — Стасилия Ана Рейн. И я не привыкла пасовать перед любыми испытаниями, стоящими на моем пути.

И все же, по мере приближения к кабинету, решительность почти покинула меня. Подойдя к большой резной деревянный двери с тяжелой металлической ручкой, я вдруг остановилась. Выставленная у входа охрана поклонилась, однако, повинуясь поданному мной молчаливому знаку, дверь открывать не стала.

Я прислушалась к тому, что происходило внутри. Судя по доносившимся голосам, Герберт доложил королю о скором прибытии лимерийских гостей. Виктор же, приняв доклад, перешел к каким-то вопросам о податях Глиндала.

За окнами шумели дождь и ветер, а толщина двери обеспечивала хорошую звукоизоляцию кабинета, делая голоса приглушенными и позволяя мне лишь догадываться о смысле некоторых подслушанных фраз. Интонации тоже передавали суть и общий смысл беседы: Герберт доносил информацию в спокойном тоне, однако иногда заикался, выдавая волнение. Голос Виктора был громким и властным, а интонации вопросительными или восклицательными.

Где-то на улице прогрохотал гром и сверкнула яркая молния. Вскоре оба собеседника неожиданно перешли на повышенные тона, и я смогла расслышать почти каждое слово.

— Ваше Величество, — почти не скрывая возмущения, воскликнул наместник Глиндала. — при всем уважении к интересам короны и королевства, мы не сможем обеспечить такой огромный вклад в казну! Глиндал не выплачивал таких сумм с довоенных времен, такие налоги разорят город!

— Прекратите прибедняться, Ирон, сегодня я имел удовольствие убедиться, что в подконтрольном вам городе не все так плохо, как описывалось в отчетах! Вероятно, вам просто не хватает должного стимула. К примеру, если я прикажу казнить ваших жену и дочерей в случае неуплаты, вы легко сможете собрать нужную сумму, — холодно, но достаточно громко, чтобы я услышала, ответил король.

— Ваше Величество, вы… вы не можете… — заикаясь, начал Герберт.

Я представляла его возмущение и беспомощность, а также отлично понимала и даже разделяла негодование.

— Я могу всё! — Проревел король. — В том числе, заточить всех вас в темницу за сомнения и ложные отчеты о доходах Глиндала! Взять его под стражу! — Скомандовал он гвардейцам и те, судя по звуку тяжелых шагов и лязгу оружия, кинулись выполнять приказ.

Пытаясь удержать в узде собственные эмоции, я, наконец, махнула стражам у двери, повелевая впустить меня в просторный и хорошо освещенный огнями свечей, кабинет.

То, что я увидела внутри, полностью оправдало мои ожидания. Виктор стоял, наклонившись вперёд, упираясь кончиками пальцев в столешницу большого деревянного стола. Выражение его лица при этом было свирепым и злым. Пляшущие на нем желтоватые отблески свечей люстры делали его кожу неестественно-восковой отчего брат выглядел еще зловещей. Королевские гвардейцы, выполняя приказ, волокли сопротивляющегося Герберта прочь из кабинета.

— Прекрати, Вик, ты действительно не можешь и не должен так поступать! Глиндал обеспечивает почти все королевство, а господин Герберт много лет верой и правдой служил нашей семье, и ни разу не позволил усомниться в своей преданности! Ты рубишь сук, на котором сидишь. Отпусти его! — Возмущенно проговорила я, в тщетной попытке воззвать к его здравому смыслу.

Быстрыми шагами подошла к столу и положив на него ладони, встала напротив брата, зеркально повторив его позу. В дипломатии такой маневр иногда позволял убедить собеседника в своей правоте, но по его взгляду стало ясно, что мирное урегулирование проблемы невозможно.

Вблизи король выглядел ещё страшнее, и я поняла, что помимо злости на Герберта, он еще и был взбешен моим неповиновением. Глаза его сузились, губы презрительно дернулись и он, видимо, приготовился отчитать меня в лучших традициях короля Терра Вива.

А я, в свою очередь, приготовилась к повторению того, что случилось в Нарог Палласе, когда он разозлился на меня из-за артефакта, и внутренне сжалась. Сейчас вступиться за меня было не кому.

— По какому праву ты, маленькая дрянь, считаешь… — начал он пугающе тихо и жутко, но вдруг осекся.

Выражение его лица изменилось. Глаза открылись, лоб разгладился, а презрительная гримаса как по волшебству превратилась… в вежливую улыбку, правда, не затронувшую глаз.

Я даже успела подумать, не сошел ли он с ума от плескавшегося внутри него яда. Однако присмотревшись внимательнее, поняла, что вся эта видимость радушия предназначалась не мне. Виктор смотрел на входную дверь, и именно вошедшим в неё так любезно улыбался.

Брат резко выпрямился и принял достойный короля вид. Понимая, что выяснение отношений между нами не отменено, а лишь отложено на неопределенный срок, я тоже обернулась к входу.

Оказалось, что почти сразу же после меня в просторный кабинет вошли гости из Лимерии и теперь пятеро человек внимательно наблюдали за разыгравшимся перед ними представлением.

— Рад приветствовать вас в Терра Вива, дорогие друзья, — обратился король к лимерийцам, а я поразилась его наигранной обходительности и радушию. Что же ему понадобилось от заморских гостей, если перед ними он так лебезил?

Лимерийцы приветственно поклонились и я чинно поклонилась в ответ. Гвардейцы тоже склонили головы, здороваясь с прибывшими. Подняв взгляд, я смогла рассмотреть вошедших повнимательнее.

Трое стоящих впереди были похожи на обычных высокородных горожан — ухоженные, одетые в темно-зеленые длиннополые кафтаны, высокие и величавые, но, теряющиеся на фоне двух своих спутников.

В том, что эти спутники и являлись шаманами, у меня не возникало никаких сомнений. Вряд ли их можно было спутать с кем-то иным. Их отличали длинные, всклокоченные седые волосы, странные рисунки на лицах и открытых участках кожи, тонкие шеи, унизанные бусами и головные уборы из птичьих перьев. Одежда, издали напоминающая лохмотья, при ближайшем рассмотрении оказалась тысячей связанных между собой лент разных цветов.

Но мое внимание сразу привлекли глаза необычных гостей — пустые и белые, без зрачков. Невозможно было определить, куда именно они смотрели и что именно видели. Внутри мутных белков глаз словно клубился молочно-белый туман, делая их страшными и пугающе-зловещими. Определить возраст пугающих чародеев или даже пол я с первого взгляда затруднялась.

Разглядев шаманов, я удержалась от желания поежиться от неожиданно пробежавшего по спине холодка. От них веяло какой-то потусторонней силой и опасностью.

— Приветствуем вас и благодарим за приглашение, уважаемый Виктор Ронг Серпен Вива, а также за возможность лицезреть вашу прекрасную сестру Стасилию Рейн Ану Вива, любезно обещанную вами в жены наследнику лимерийского правящего дома Даэрон. — велеречиво произнёс один из советников и после его слов все они, как по команде, синхронно коротко поклонились.

Поскольку представления гостей Виктору не последовало, я сделала вывод, что он уже был со всеми ними ранее знаком, в отличие от меня.

Один из шаманов шагнул вперёд и скрипучим голосом произнёс:

— Мы удивлены и расстроены тем, что принцесса полагает правильным перечить старшему члену семьи и открыто высказывать свое недовольство. Порядки Лимерии не приветствуют такого поведения.

Надо сказать, что шаманы не нравились мне еще до этой фразы, да и вообще до их прибытия на земли Терра Вива, однако теперь стало ясно, что мои чувства взаимны, а надежды на то, что, если постараться, я все же смогу ужиться в Лимерии — глупы и безосновательны.

Однако, не желая злить брата и усугублять ситуацию дальше, я пересилила желание возразить и кротко склонила голову, сделав вид, что от всей души раскаивалась.

— Как и порядки Терра Вива, смею заверить, — изображая любезность снова оскалился Виктор. — За подобным проявлением своеволия обязательно последует суровое наказание, однако — после. Не хотелось бы позволять этому инциденту омрачать радость нашей встречи. А тебе, Ана, пора удалиться в свои покои.

Обрадовавшись, что для меня все так быстро закончилось, я сделала книксен собравшимся и хотела было поспешить на выход, вот только другой шаман сделал знак рукой, чтобы я остановилась и проскрипел:

— Пусть принцесса останется. Не лишним для нее было бы присутствовать при нашей беседе.

Я вопросительно глянула на Виктора, успев заметить, что он всего на мгновение недовольно поджал губы, тем е менее, вскоре вынужден был утвердительно кивнуть.

— Как пожелаете, — произнес он нейтрально. — Прошу к столу.

Вот, значит как. Судя по всему шаманы в Лимерии важнее королевских советников. А мой брат, по какой-то неведомой мне причине прислушивается к ним и исполняет их волю.

Когда я намеревалась вернуться к столу, и занять положенное мне место слева от Виктора, шаман, стоявший в нескольких шагах от меня, неожиданно быстро приблизился.

Очевидно, их скрипучие голоса вовсе не свидетельствовали о почтенном возрасте, потому что скорости их движений мог бы позавидовать любой драконоборец с даром к быстрому перемещению.

Когда седовласый гость оказался напротив меня, я замерла в нерешительности. Ну вот, сейчас он заметит, что на мне не тот артефакт и на этом дружественные отношения Виктора с Лимерией закончатся. Даже дыхание затаила, засмотревшись на клубящийся в его глазах белый туман. В легкие успел проникнуть горьковатый запах трав и хвои.

В руках шамана имелся короткий посох-трость, который он слегка приподнял и провёл передо мной, пока я так и стояла, не шевелясь, ожидая неутешительного вердикта.

Так прошли несколько мгновений, тянувшихся, как мне показалось, целую вечность. Во время этих «смотрин» все остальные, находящиеся в просторном кабинете для приемов, тоже молчали и внимательно наблюдали за происходящим.

Посох шамана на какое-то время завис в районе моей груди, однако после этого опустился ниже, и его хозяин коротко удовлетворенно произнёс:

— Она нам подходит.

И, ничего больше не объясняя, прошел дальше к столу. А я так и осталась стоять, опешившая от такого заявления.

С одной стороны, подобный осмотр для меня, как для принцессы был унизителен и подразумевал то, что я должна была соответствовать чьим-то ожиданиям. Так на базаре перед покупкой осматривали лошадь. Не больная ли, не хромая. Разве что в рот не заглянули, проверить зубы.

Но мои мысли занимало другое: шаман меня не видел. Он, вероятно, полагался на какие-то иные свои ощущения, но не на зрение и сделал какие-то выводы, которые я не совсем поняла. И Виктор, видимо, тоже не понял, потому что осведомился:

— Почему в таком случае ваш кристалл не изменил цвет?

Шаман какое-то время раздумывал над ответом, усаживаясь за стол, шумно прогремев тяжелым стулом, после чего произнес:

— Кристалл отозвался на мой зов, и он пока не готов. Но претендентка ему подходит.

Виктор нахмурился:

— И что это значит? Когда кристалл будет готов?! — Потребовал ответа он, переводя взгляд с одного шамана на другого.

Король Терра Вива не спешил садиться. Он стоял, предпочитая смотреть на сидящих напротив гостей сверху вниз, нависая над столом.

— Мы не знаем, — спокойно откликнулся один из седовласых. — Когда кристалл будет готов связать душу невесты с душой наследника правящего дома, он изменит цвет.

— Я надеюсь, это не скажется на выполнении вами наших договоренностей? — Еще сильнее навис над столом брат, однако его методы давления, так хорошо действующие на подданных, были, кажется, бессильны перед представителями иного королевства.

— Не скажется, если вы со своей стороны продолжите выполнение нашего общего плана.

Интересно, что у них за план такой? Вмешиваться в беседу я не рисковала, однако слушала крайне внимательно. Король никогда не делился со мной своими размышлениями, особенно теми, которые касались меня, а тут, благодаря лимерийцам, я получила возможность узнать хоть что-то о сути их договоренностей.

— Со своей стороны Терра Вива выполняет все, что необходимо, — изрек Виктор.

Внешне его недовольство не было заметно, однако я интуитивно чувствовала, что он раздражен и зол. И представить себе не могла, чем это может обернуться. А брат продолжил:

— Мост будет достроен в ближайшее время. И мне нужна поддержка Лимерии, чтобы защититься от вторжения арссийцев, которое обязательно случится в ближайшее время.

Вторжение арссийцев? Вот еще новость. Судя по словам Виктора, воины Терра Арссе стоят на берегу и ждут, пока он достроит мост.

Я допускала, конечно, что с момента нашего отъезда из Нарог Палласа что-то могло измениться, но вряд ли настолько сильно. Из вивианского королевского замка была видна столица Терра Арссе и я не заметила ничего, что свидетельствовало бы о скором наступлении врагов из-за реки.

— Терра Вива получит обещанную поддержку. Воины из Лимерии прибудут на земли Терры в течение месяца, — спокойно ответил один из советников лимерийского короля. — Условие о том, что нашим войскам должен быть обеспечен беспрепятственный доступ на территорию вашего врага, остаётся прежним.

— Месяц — это слишком долго. Мы построим мост гораздо быстрее! — Вспылил мой старший брат. — И я не уверен, что сможем сдерживать врагов достаточное время до вашего прибытия.

— Мы делаем всё, что возможно, — развел руками другой советник.

А я задумалась. Оказалось, что восстановление моста через Инглот нужно было вовсе не для возвращения Блэйда, или не только для него. Мост требовался лимерийцам для каких-то личных целей. А Виктору — для каких-то своих. И далеко не факт, что эти цели совпадали. Или хотя бы не взаимоисключались.

Не вмешиваясь в разговор, я пристально следила за реакцией собеседников на поведение друг друга. Виктор напирал, требуя свое, а лимерийцы выглядели вполне миролюбиво. Или успешно делали вид.

— Ваше Величество, — обратился к Виктору один из советников короля Лимерии. — Мы уполномочены предложить вам выгодную сделку, для того чтобы вы имели возможность лучше подготовиться к наступлению. Через три дня к берегам Терры подойдет судно, груженое оружием и доспехами. Мы с радостью обменяли бы его на весьма скромное количество шкур и мяса, чисто символическое…

— О каком оружии и доспехах идет речь? — Заинтересовался король. Разговоры о вооружении редко оставляли его равнодушным.

— О холодном. По большей части режущем и рубящем. Доспехи — кожаные и ламеллярные. Все это может пригодиться воинам Терра Вива в будущей битве.

Виктор задумался, но я уже понимала, что гостям удалось поймать его на удочку и он согласится.

— Хорошо. Я сам останусь в Глиндале, чтобы взглянуть на оружие лично и сразу принять решение. Вы также можете остаться на этот срок и присутствовать на этой сделке, я буду рад предоставить вам все необходимое.

Гости переглянулись, но ответ прозвучал от одного из шаманов:

— К сожалению, мы вынуждены отказаться от приглашения, поскольку должны будем отбыть в Лимерию непосредственно после окончания нашей с вами беседы. Непогода усиливается, и наша помощь может потребоваться в родном королевстве.

Виктор кивнул, принимая ответ. А я размышляла. Неужели никто из гостей не заметил, что камень-кристалл на мне другой? Он, конечно, скрыт полупрозрачной накидкой, а шаманы так и вовсе ничего не видят своими затуманенными взглядами, но все же, советники могли бы и посмотреть внимательнее.

Но, видимо, настолько доверяли шаманам, что не видели смысла в том, чтобы перепроверять лично. Или им просто не приходило в голову, что кто-то может догадаться опрометчиво нацепить на свою шею один артефакт вместо другого.

В любом случае, я уже готова была обрадоваться тому, что ситуация с заморскими гостями завершалась для меня более-менее благополучно, а свадьба с их наследником будет еще не скоро. Оставалось только дождаться их отбытия домой и улучшения погоды, чтобы поскорее вернуться в Нарог Паллас.

За окном, несмотря на все еще льющий как из ведра дождь, просветлело. Время приближалось к рассвету. Сдержавшись, чтобы не зевнуть, я поняла, как же сильно устала и как хотела поскорее оказаться в постели и уснуть.

Король Терра Вива еще некоторое время общался с гостями на тему торговли, а потом один из седовласых шаманов подал знак остальной делегации, и они дружно засобирались отбыть восвояси, отказавшись, даже от любезных предложений перекусить и выпить перед дорогой.

Виктор прошел с ними до дверей кабинета и после необходимых по протоколу расшаркиваний, поклонов и обещаний, они, наконец-то уехали.

Я смотрела на силуэт брата в дверях, дожидаясь, разрешения, наконец, отправиться к себе. Королевские гвардейцы, находившиеся в зале, тоже клевали носом.

Как же мне несказанно повезло! Встреча с гостями прошла по лучшему сценарию из всех, что я успела придумать в своей голове в ее ожидании. Обещанный корабль с оружием и доспехами должен был поднять Виктору настроение и отложить нашу с ним ссору до лучших времен. А меня ждала мягкая постель и спокойные сны.

Но когда проводивший лимерийцев король повернулся ко мне, я поняла, что ночь для меня еще не закончилась, а вот мое везение как раз подошло к концу, поскольку выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

Он медленно шел в мою сторону, прищурившись и неприятно скривив губы. Подкрадывался, как охотник к добыче. Король ничего не забыл. Более того, все эти несколько часов общения с гостями, старательно удерживая на лице выражение вежливого радушия, он готовился к мести.

— Виктор… — начала я миролюбиво, решив все же попробовать убедить его отложить наказание на потом.

— Ты посмела опозорить меня, Ана. — перебил он меня тихим, шипящим голосом. Его глаза загорелись желтым светом, выдавая в нем драконоборца, и не погасли, а продолжали светиться. И мне стало жутко.

Подняла ладони в примирительном жесте.

— Ты же знаешь, я не хотела, чтобы нас слышали!

Брат приближался и расстояние между нами, значительно сократилось. В воздухе повисло напряжение. Даже гвардейцы перестали засыпать стоя, поняв, что стали свидетелем очередных разборок между королем и его сестрой. Никто из них не собирался вмешиваться. Скорее, они боялись пропустить интересное зрелище.

— Меня не волнует, чего ты хотела, а чего нет! — Рявкнул он, оскалившись и остановившись возле меня. Он напоминал дикого зверя, а я поняла, что он находился в каком-то невменяемом состоянии и совершенно себя не контролировал. Внутри нарастала паника.

Я начала медленно пятиться назад, надеясь, что смогу обежать стол, ускользнуть из кабинета и укрыться в своих покоях до того момента, пока он не остынет.

— Ты позоришь и меня, и королевство! А польза от тебя — нулевая, один вред! Выродок Блэйд внушил тебе, что защитит, а ты надеешься на то, что он вернется и станет королем! Ты ничем не лучше его! — Проревел он, а я, уже не таясь, развернулась и побежала прочь, спасаясь бегством.

Но как бы быстро я не бежала, Виктор обладал способностью мгновенно перемещаться в пространстве. Ему не понадобилось много времени и сил, чтобы настигнуть меня, схватить, развернуть назад и с силой оттолкнуть.

Ударившись спиной о стол и стоящие около него стулья, я с трудом удержала равновесие и заметалась из стороны в сторону, пытаясь предпринять еще одну отчаянную попытку побега.

Гвардейцы молчаливыми истуканами стояли у стен по обе стороны и ни один из них не предпринял ничего, чтобы мне помочь. Они клялись отдать жизнь за жизнь короля и его семьи, но, вероятно, клятва имела исключение для случаев, когда монарх сам пытался лишить кого-то из своей семьи жизни.

— Он не вернется! А если и вернется — я сам убью его! — Прошипел старший брат сквозь стиснутые зубы, в мгновение преодолевая пространство между нами.

Но и я не собиралась сдаваться так просто. Успев призвать магию, я оттолкнула его потоком ледяного ветра, от которого и сам Виктор, и даже его охрана, оказались лежащими у дверей.

— Не убьешь. Знаешь ведь, что драконоборец, убивший брата, теряет силу, — напомнила я.

Это было еще одной из особенностей рода Вива, в котором испокон веков рождались только мальчики. Братоубийца автоматически лишался дара драконоборца, поэтому, не смотря на отсутствие особой дружбы между королевскими детьми, рисковать своей силой никто никогда не решался. Драки между братьями — пожалуйста, но вот смерти — никогда.

В воздухе искрились мелкие снежинки, быстро тающие в нагретом каминами помещении. Стражи поднимались с пола, а Виктор был уже на ногах.

Моя самозащита его только раззадорила. Желтые отблески в глазах короля, кажется, не только не гасли, но и стали ярче. Еще никогда раньше младшая сестра не давала ему отпор при посторонних. Его охватила исступленная ярость. Меня — животная паника.

Нужно было спасаться, но единственный выход — через дверь был для меня перекрыт. Окна были защищены коваными решетками. Обычно ясное сознание словно затуманилось и вместо нормальных идей спасения подкидывало абсолютно нерациональные и нерабочие.

Дальнейшее происходило настолько быстро, что я не успела сориентироваться и что-то предпринять.

Виктор, мгновение назад стоявший около входной двери, оказался рядом со мной, а пальцы его рук с усилием сомкнулись на моей шее.

— Неужели ты думаешь, что я не смогу преодолеть этот запрет?! — Едко произнес он в ответ, пока я, задыхаясь от отсутствия кислорода, смотрела в его глаза.

Его обычно бледное лицо покраснело от гнева. Губы презрительно изогнулись, дыхание было шумным. Вряд ли для того, чтобы душить меня, ему нужно было много сил.

Воздуха не хватало. И без того затуманенный паникой мозг отказывался соображать. Внутри головы словно тикали часы. Или так звучали гулкие удары моего сердца?

Тик-так. Обхватила своими руками его руки, но хватка разъяренного брата была железной и расцепить сжатые на моей шее пальцы было практически невозможно.

Тик-так. Призвала силу, пытаясь заморозить противника и, кажется, у меня уже начало получаться, потому что пальцы из пышущих жаром стали холодными.

Тик-так. Резерв, в котором оставалось, по моим подсчетам больше половины, отказался мне подчиняться и спасительная магическая сила, до которой, я только что могла дотянуться, стала вдруг мне недоступна.

Тик-так. В глазах потемнело. Перед ними словно замелькали белые снежинки. Пространство вокруг затянуло дымкой. Воздух в легких кончался с каждой секундой.

Тик-так. В груди разгорелся пожар. Взглядом ухватила подступающий за окном рассвет. Моргнула и снова увидела перед собой горящие желтым светом глаза Виктора. Бессильно опускаясь на пол, я успела подумать о том, лишится ли король силы после моего убийства, ведь технически я ему сестра, а не брат.

Однако узнать это наверняка мне было уже не суждено.

На то, как Виктор, наконец, отпускает мою шею и, брезгливо вытерев руки о камзол, переступает через меня, лежащую на холодном полу, а потом быстрыми шагами выходит из кабинета, я смотрела словно со стороны.

Загрузка...