БАХАР И ХОШГЕЛЬДЫ

После памятного разговора в саду отношения Бахар и Хошгельды стали простыми и естественными. Они ежедневно виделись, а если Хошгельды почему-либо задерживался и не приходил в обещанное время, девушка, не стесняясь, бежала к нему.

Так было и сегодня. Когда Бахар появилась в саду Пальвановых, Нязик-эдже, сидевшая у порога, встретила ее, как всегда, приветливо. Но девушка сразу заметила, что старуха чем-то расстроена.

— Кто-нибудь обидел вас, Нязик-эдже? — участливо спросила Бахар.

— Нет, дочь моя, никто меня не обидел, — стараясь улыбнуться, проговорила она. — Проходи, милая, Хошгельды дома.

А на самом деле старуха была расстроена только что состоявшимся — разговором с сыном. Ее очень тяготила холостяцкая жизнь Хошгельды, и она решила во что бы то ни стало женить его в этом году. Парень дельный, красивый, большим уважением в колхозе пользуется. Неужели он девушкам не нравится? Ну как тут понять теперешних молодых людей! И он к девушкам ходит, и они запросто у него бывают, ну, например, Нартач или Бахар. А обхождение у него с ними самое простое, никакого подхода. Странная молодежь!

Ждала, ждала Нязик-эдже, когда приведет сын невестку, и пришла к выводу — хватит, нечего больше ждать! Решила опять сама заняться этим делом. И не поленилась старуха пойти в соседний колхоз, к своим старым знакомым. У них как раз дочь подросла, ничего не скажешь, хорошая невеста. Родители ее давно знали семью Пальвановых и ничего не имели против такого зятя, как Хошгельды.

Нязик-эдже рассказала о своем визите сыну, а он вместо благодарности посоветовал матери поберечь свои старые ноги. Как же тут не рассердиться?

Хошгельды объяснил Бахар причину плохого настроения Нязик-эдже, и они дружно рассмеялись.

— Я был уверен, что мама догадается о наших отношениях, — просто сказал Хошгельды, — а она, бедняжка, до сих пор мне невесту ищет.

— Она по-своему права, — смущенно проговорила Бахар, — в их времена невесты не ходили к своим женихам.

— Какое счастье, дорогая моя, что мы живем с тобой не в старые времена! Для нас так естественно, что мы свободные люди, свободной страны, поэтому мы не умеем, не можем мириться со всякими пережитками. А ведь причуды наших стариков — не что иное, как эти самые пережитки.

— Ты уж очень строг к старикам, Хошгельды. Они ведь не виноваты в том, что половину своей жизни им пришлось гнуть спины перёд баями. Труд не был для них радостью. А мы учимся, сами себе выбираем профессию, да еще раздумываем, куда лучше пойти после института. Вот я, например, не смогла остановиться на одном месте — и детей учить в нашей десятилетке буду, и в заочную аспирантуру поступлю. Все хочется!



— Меня очень радует, Бахар, твоя жадность к знаниям, к труду, ты даже хорошеешь от этого! — ласково глядя на девушку, сказал Хошгельды.

— Про себя я бы этого не сказала, — засмеялась Бахар, — а вообще, ты знаешь, когда человек хорошо, умело, ну, как-то со вкусом трудится, он становится красивым, какие бы черты лица у него ни были.

— Значит, при коммунизме все будут красивыми! — воскликнул Хошгельды. — А как прекрасно сознавать, что мы сами являемся строителями коммунизма. Каждый день вдохновенного труда приближает нас к великому будущему.

— Но как горько думать, Хошгельды, — перебила его Бахар, — что есть страны, в которых живут такие же, как и мы с тобой, молодые люди, но у них нет будущего. Ведь их жизнь ничем не отличается от жизни их родителей — это молодые старики.

— Ну что ты хочешь, — ответил Хошгельды, — ведь если капля правды проникает в их сознание, то капиталисты ни перед чем не остановятся, чтобы выжечь, вытравить эту каплю. Они готовят из людей послушных солдат. Все их помыслы направлены на войну. Не любовь, а ненависть к человеку воспитывают они в своих детях. А мы своих детей для мирной жизни воспитываем. Дома, на улице, в школе, по радио — всюду они слышат призывы к миру. О мире читают они книги, о мире песни поют. В самом воздухе у нас слово мир носится. Его излучают наши поля — и сады, оно звучит в перестуке молотков, в грохоте машин.

С ласковой восторженностью глядела Бахар на своего любимого. Как хорошо, как умно говорит он, какая большая правда в его простых словах и как счастлива Бахар, что вместе с ним она пройдет свой жизненный путь.


Хошгельды готовился к свадьбе, хотя по-прежнему ничего не говорил об этом родителям. Он купил четырех баранов, чем весьма удивил Нязик-эдже.

— Тебе, видно, шести наших баранов мало, — заворчала она на сына. — К чему еще покупал?

— Не сердись, мать, я сам буду за ними смотреть.

— Да не в этом дело, мне только не нравится, что ты ни о чем с родителями не советуешься.

— Если бы я, не посоветовавшись с тобой, продал бы твоих баранов, тогда стоило бы меня ругать. А прибыли и порадоваться не грех.

Хошгельды часто ездил в район, ссылаясь на какие-то дела, и никогда не возвращался оттуда без покупок. А сегодня вечером к дому Пальвановых подкатила полуторка, нагруженная мебелью. Старики решили, было, что эта машина остановилась здесь по ошибке, но заметили в кузове Вюши, важно восседавшего в широком кресле, а кроме того, из кабины вышел их сын.

— Ну, зачем тебе все это понадобилось? — не смогла удержаться Нязик-эдже. — К чему дом загромождать? Деньги только попусту тратишь!

А Хошгельды и Вюши уже вносили на веранду стулья, раздвижной стол, кресло, шкаф, диван, тумбочки и кровати.

— Не хотим, Нязик-эдже, сидеть на полу, поджав под себя ноги, — заговорил Вюши. — А то над нами смеяться будут. Но вы не волнуйтесь, мы все это расставим в комнате Хошгельды и на веранде.

Пришедшая в это время Бахар стала помогать друзьям. Она с серьезным видом указывала им, куда поставить ту или иную вещь.

Нязик-эдже долго наблюдала их возню и, наконец, спросила:

— Скажи же, сын мой, для чего ты все это затеваешь?

— А я, мама, к свадьбе готовлюсь.

— К какой это свадьбе? — насторожилась. Нязик-эдже.

— К своей собственной, — улыбнулся Хошгельды. — Ты же хочешь, чтобы я женился.

— Боже мой, боже мой. На ком же ты женишься? — с тревогой спросила старуха. — Откуда эта девушка?

— Это дочь одного нашего колхозника, — делая вид, что поглощен расстановкой мебели, ответил Хошгельды и украдкой поглядел на Бахар.

— Как же это можно, — возмущалась Нязик-эдже. — Готовиться к свадьбе и ничегр не сказать родителям, не спросить у них совета!

— Я просто жалел твои силы, мама. Теперь на твою долю осталось меньше хлопот. Но, так как свадьба не сегодня, а только через пять дней, значит в субботу…

— Через пять дней! — всплеснула руками Нязик-эдже, не дав договорить сыну.

А когда Бахар и Вюши ушли, она спросила его:

— Уж не Нартач ли моя будущая невестка?

— А тебе разве-не нравится Нартач?

— Нет, почему же, она хорошая девушка.

— А как ты относишься к Бахар?

— Бахар я люблю, как родную дочь, — призналась старуха.

— Ну, раз ты ее так любишь, она и будет твоей невесткой.

— Так почему же ты мне раньше ничего не сказал? — заволновалась Нязик-эдже. — Ведь ей, сынок, не полагается бывать у нас до свадьбы.

— Это когда-то не полагалось, мама, — засмеялся Хошгельды и обнял мать. — А теперь новые времена наступили, так пусть все предрассудки останутся в той жизни, о которой мы и вспоминать не хотим.

Нязик-эдже склонила голову на плечо сына и тихо заплакала. Хошгельды не успокаивал ее.

Старуха в самом деле любила Бахар и всегда ласково встречала ее. А теперь, когда девушка стала невестой ее сына, она просто не знала, как выразить ей свою любовь.

— Мой ягненок, дочка моя, — заворковала она, когда Бахар на следующий день появилась у них.

Старуха развела такую суету вокруг своей будущей невестки, что та даже покраснела от смущения.

— Ты уже все рассказал матери? — тихо спросила она Хошгельды.

— Конечно, рассказал. Я уже весь колхоз на свадьбу пригласил. А ты, я вижу, так смущена, что готова бежать из поселка.

— Не убегу, — засмеялась Бахар.

Накануне свадьбы в доме Пальваиовых собрались старые и уважаемые люди колхоза. Главным здесь был Чары-ага. Он считал себя вторым отцом Хошгельды и, надо сказать, волновался перед этим торжественным днем не меньше истинных родителей. Чары-ага распределял обязанности, назначал, кому надо принести ковры, кому посуду, кто будет варить плов, а кто делать шашлык. Было решено сегодня же собрать все необходимое. На веранде разостлали большой красивый ковер для старшего поколения, которое предпочитает сидеть на полу. А новый раздвижной стол поставили в саду среди цветов.

Наутро, когда хозяева ушли на работу, во дворе появились старухи и девочки, решившие по собственной инициативе помочь Пальвановым. Они провозились целый день и к пяти часам котлы уже стояли на очагах, а длинный стол был уставлен всякой снедью.

Кюле Ворчун — искусный повар, — усердно работая кепки-ром, размешивал рис. Рядом с ним, у другого котла, хозяйничал Курбанли.

— Опять мы с тобой соревнуемся, — сказал Курбанли, заглядывая в котел Кюле.

— Кто моего плова отведает, на твой и смотреть не захочет, — проворчал тот.

— Еще бы! — с серьезным видом признал. Курбанли. — Ты у нас по всем делам специалист, я просто чудом считаю, что. не твоя бригада вышла в прошлом году на первое место.

— Осенью посмотрим, кому из нас достанется первенство.

— Да уж, два коня скачут, один обязательно отстанет, — хитро улыбнулся Курбанли.

— Ты сейчас хоть от меня отстань! — повысил голос Кюле. — Мне не до шуток.

— Извини меня, дорогой, я совсем забыл, что ты занят таким важным делом.

Кюле бросил на соседа негодующий взгляд и повернулся к нему спиной.

А тем временем Нурберды-ага и Акмамед встречали гостей.



Пожилых отводили на веранду, молодых усаживали за стол, где распоряжались Овез и Вюши.

Вот появилась во дворе красивая молодая пара. Все восхищались ею, только Кюле бросил кепкир и, не говоря ни слова, ушел. Это была его дочь со своим мужем. Хошгельды выбежал за Кюле на улицу. Покген тоже не усидел на месте.

— Не уговаривайте меня, — волновался Кюле. — Видеть ее не хочу…

— Да ты хоть меня не обижай, — говорил Покген, — не порти нам праздник и не ставь себя в глупое положение. У тебя было достаточно примеров, чтобы убедиться, насколько ты не прав. Еще недавно все мы так рассуждали, да время нас переучило. — Иди к гостям, дорогой, — посмотрел он на Хошгельды, — мы тут сами договоримся. Так вот, Кюле, не смеем мы мешать счастью наших детей, — с этими словами Покген повёл уже вяло сопротивлявшегося Кюле на веранду.

А Бахар и Хошгельды уговорили Гозель и Амана подойти к отцу и помириться с ним. И не было, казалось, на свете человека счастливее, чем жена Кюле. Наконец-то и в ее семье настал мир.

Уже разливались вина по стаканам, когда пришла Надежда Сергеевна в сопровождении Ягмыра. Не обманули Бахар и ее подруги — Наташа и Ирина. Обе приехали сегодня из Ашхабада.

Шумно и весело было за столом у молодежи. То и дело кто-нибудь из стариков спускался с веранды и подходил сюда, чтобы послушать песню, а может быть, и просто полюбоваться на молодых людей.

Первым появился у стола Ата Питик. Он подошел прямо к Надежде Сергеевне и, ни слова не говоря, оскалил зубы. Белые, даже очень белые, ровные, пожалуй, даже чересчур ровные, — вот за что он благодарен докторше. Ведь это она два раза возила его в город, а сколько перед этим уговаривала, мол, сразу молодым станет! Теперь у него зубов как раз столько, сколько было в те далекие времена, когда Ата еще не звали Питиком.

Надежда Сергеевна поднялась и пожала руку старику. Наконец он закрыл рот и, немного помолчав, быстро заговорил. Ягмыр перевел Надежде Сергеевне: Ата-ага благодарит ее за внимание и заботу о старом человеке. Он теперь не только дыню может есть, а и косточку от урюка разгрызает не хуже своего внука.

Еще раз продемонстрировав два ряда ослепительно белых зубов, счастливый старик отправился на веранду. Потом приблизился к столу Чары-ага. Он встал позади новобрачных и обнял их обоих за плечи. Все притихли, понимая, что Чары-ага хочет что-то сказать.

— У туркмен, — заговорил он по-русски, — все имена выражают определенное понятие. И вот, я хочу, чтобы наши русские гости узнали, как прекрасно звучит по-туркменски сочетание двух имен виновников сегодняшнего торжества. Хошгельды и Бахар значит: добро пожаловать, весна! Так пусть весь жизненный путь наших дорогих новобрачных будет так же прекрасен, как туркменская весна.

— Я и не знал, Чары, что ты поэт, — сказал Ягмыр.

— Вы очень красиво сказали, Чары Байрамович! — воскликнула Ирина.

— Рад, что вы меня поняли, — приложив руку к сердцу, поклонился Чары.

— Я предлагаю тост, — поднялся Ягмыр, — за то, чтобы все наши братские народы всегда друг друга понимали. За дружбу народов!

— А теперь давайте музыку послушаем, — раздались девичьи голоса.

— Музыку! Музыку! — подхватили остальные.

— Сейчас включу радио, — вскочил Овез и побежал на веранду.

Транслировалась известная опера. "Лейли и Меджнун".

— Ой, это такая грустная музыка, — сказала Наташа, — она совсем не подходит к сегодняшнему торжеству.

— А мне нравится, — сказала Бахар. — Вот послушай, сейчас Меджнун споет последнюю арию. Очень красиво.

После того как стихла музыка, заговорил диктор.

— Передаем постановление Совета Министров СССР о переходе на новую систему орошения…

Долго в вечернем саду звучал голос диктора. Он говорил о решающем значении орошения для сельского хозяйства в условиях Средней Азии и Закавказья, а также в других краях нашей великой родины, о назревших задачах по улучшению использования орошаемых земель.

Давно уже смолкли все голоса. Хошгельды и Чары, сами того не замечая, подходили все ближе и ближе к репродуктору, словно боялись пропустить или не расслышать какое-нибудь слово. А диктор говорил о таких насущных вещах, о которых они и сами много толковали и спорили. Как просветлело лицо Хошгельды, когда он услышал:

"…Накопленный передовыми колхозами, совхозами, а также научно-исследовательскими учреждениями опыт переустройства оросительных систем в настоящее время позволяет повсеместно перейти на новую систему орошения с применением временных оросительных каналов".

Отчетливо звучали слова постановления. И у каждого перед глазами проходили родные поля, обсаженные тутовыми деревьями, будто слышалось, как журчит вода в арыках и ревут моторы тракторов.

А когда опять заиграла музыка, молодежь снова собралась у стола. Старики тоже спустились с веранды. Все поздравляли Хошгельды.


Большой пассажирский самолет летит над Каспийским морем навстречу восходящему солнцу. Кажется, вот только сейчас была Москва, с ее красивыми шумными улицами…

Высокое здание гостиницы, запорошенная первым снежком величественная Красная площадь, торжественная тишина кремлевских елей, огромный зал, знакомый по фотографиям и кинохронике. И они трое, среди других, чуть-чуть смущенных и взволнованных происходящим людей. Три человека из далекого колхоза, раскинувшего свои поля и сады, где-то там, на краю пустыни, у подножия Копетдага.

Откуда-то сверху льется ровный свет, изредка скрипнет откидное кресло, приглушенно прозвучат торопливые шаги, и снова спокойный приятный голос читает указ верховного органа власти великой мирной державы…

…Пассажиры с интересом поглядывают на смуглого молодого человека с Золотой Звездой созидателя и труженика над планкой военных наград.

— Это председатель колхоза "Новая жизнь", — объясняет, склонившись к седенькому профессору, бравый пограничник. — Агроном Хошгельды Пальванов… Мы с ними соседи… А вы, насколько я понимаю, по делам Главного Туркменского канала?

Седенький профессор утвердительно кивает головой. А молодой человек, словно почувствовал, что о нем идет разговор, быстро оборачивается и, стараясь перекричать рокот моторов, зовет:

— Курбанли! Овез!

Сидящий позади пассажир в меховой шапке и красивом халате поднимает глаза от журнала и тоже смотрит в окно. Его сосед, — по виду совсем еще юноша, присоединяется к нему. У обоих на левой стороне груди тоже поблескивает золотая звездочка с изображением серпа и молота.

Где-то далеко внизу обозначилась полоска берега. Все трое понимающе улыбаются друг другу.

Впереди родная туркменская земля.

Впереди новые труды, новые достижения.



Загрузка...