ПОСЛАНИЕ АВТАНДИЛА К ФРИДОНУ


Он писал: "Фридон счастливый, царь царей, владыка края,

Юный лев, подобный солнцу, к нам ниспосланный из рая!

Государь, от чьей десницы кровь врагов струится злая!

Младший брат твой, издалече я пишу, к тебе взывая.

За невзгоды и лишенья ныне, к радости великой,

Бог воздал мне полной мерой, а не малою толикой:

Достоверные я вести получил о солнцеликой —

Той царевне, о которой страждет лев в пустыне дикой.

У правительницы каджей солнцеликая в плену.

Без особых затруднений мы проникнем в ту страну.

Там с нарциссов дождь хрустальный льет, и юную луну

Многочисленные стражи стерегут в ночи одну.

Я возрадовался сердцем и забыл о горьком плаче,

Ибо ты и брат твой старший разрешите все задачи.

Что бы вы ни затевали, вам сопутствуют удачи.

Даже горы перед вами отступают, не иначе.

Я к тебе не заезжаю, и за это не взыщи ты,

Я спешу затем, что дева остается без защиты.

Мы приедем с Тариэлом лобызать твои ланиты,

И коль ты поможешь брату, будут недруги разбиты!

Я не мог в достойной мере отплатить твоим рабам,

Ведь они со мной делили скорбь и радость пополам.

Но взращенные тобою равнодушны к похвалам.

"Сходный сходное рождает", — мудрецы вещают нам".

Витязь свиток запечатал и вручил охране ратной,

И прислужников Фридона в путь отправил он обратный.

Приоткрыв уста-кораллы, где светился жемчуг скатный,

Рассказать велел он брату о судьбе своей превратной.

Отыскав себе галеру и велев поднять ветрило,

Снова двинулось в дорогу луноликое светило.

Но Фатьме-хатун расстаться нелегко с героем было.

Вместе с ней Усен и слуги провожали Автандила.

Плача горькими слезами, говорил народ ему:

"Ты сожгло нас, о светило, непостижное уму!

Отчего же, уезжая, ты на нас наводишь тьму,

Зарываешь нас в могилу по желанью своему?"

Загрузка...