Габриэль
— Мы не против идеи, Фокс-старший вышел из-под контроля. — Я смотрю через стол на Отиса Мэлоуна, лидера одного из наших братских клубов, МК «Титаны».
— Это будет нелегко, — говорю я в ответ, пока Отис раскуривает косяк.
— Думаю, легче, чем ты думаешь, — отвечает он, затягиваясь. — Я знаю Эйдена с девяти лет. Он не говорит об этом прямо, но Фокс-старший слетел с катушек. Он заключает сторонние сделки, я знаю это от своих собственных контактов. — Он подносит косяк к губам и снова глубоко затягивается. — Клуб им недоволен.
— Как вы, парни, собираетесь справляться с проблемой? — спрашивает его вице-президент Тайлер. Проблема — это президент «Адептов Греха».
— У нас есть план. Надежный. Он угрожал нашим семьям, он долго не протянет, — отвечает ему Кай.
Я киваю в знак согласия.
— Кто возьмет на себя управление «Голубым поездом», когда это случится? — Отис затягивается и откидывается назад, переходя сразу к делу, зная, что мы никогда не возьмемся за продажу фентанила, нас это не интересует. Во имя общего дела я не стану оскорблять его, произнося это вслух, но это дерьмо — гребаный яд.
— Раз уж вы не хотите этим заниматься, мы возьмемся. — Он ухмыляется.
Я смотрю на остальных своих людей, мы уже говорили об этом.
— Когда Марко уйдет, закончится и его сделка с «К6». — Я упоминаю другую известную уличную банду Атланты, с которой он делит свой район. — Они не будут иметь дело ни с кем, кроме него. Они владеют западной частью, ты можешь взять ее под контроль, но только если будешь следить за нашими клиниками и помогать их защищать. Как ты понимаешь, они не будут рады. Это лучшее, что мы можем предложить.
Отис задумывается.
— Мы ожидаем от них ответной реакции, но их немного, они не станут с нами связываться. Дайте нам несколько минут, — говорит он мне.
Я смотрю на остальных своих людей, мы киваем и встаем.
— Мы будем снаружи, — говорю я ему, стукнув один раз по столу.
Я знал, что Отис захочет обсудить это с парнями. В отличие от Фокса-старшего, он не пойдет на сделку без поддержки своего клуба.
Мы выходим и прислоняемся к стене хижины.
Я выдыхаю.
— Ненавижу договариваться до того, как план выполнен.
Флипп хлопает меня по спине.
— Мы знаем, но нам понадобится их помощь, чтобы убедить «Адептов Греха» принять изменения, как только мы уничтожим Фокса-старшего.
Я киваю, как раз, когда открывается дверь и выходит Отис.
Он протягивает руку.
— Договорились. Мы возьмем их долю, а тебе поможем уладить дела с остальными членами «Адептов Греха», когда ты сделаешь свою часть работы.
— Ценю твою помощь, мы в долгу перед тобой, — говорю я ему, пожимая руку и хлопая его по плечу.
Отис оглядывает остальных своих людей.
— Мы унесем это в могилу, През.
Я киваю.
— К черту мою жизнь, — бормочет Акс себе под нос. Я поворачиваюсь к нему лицом, он кладет телефон обратно в карман, смотрит на меня и вскидывает руки вверх: — Нам пора, босс.
Во мне мгновенно вскипает адреналин.
— Кто посмел причинить ей боль? — спрашиваю я, уже двигаясь, готовый убить еще до того, как он мне ответит.
Черт. Я знал, что должен был надеть на нее жилет с нашивкой, что она моя собственность, но не хотел привлекать лишнее внимание до тех пор, пока мы не справимся с угрозой «Адептов Греха». Я не хотел рисковать ее безопасностью, а теперь кто-то…
— Скорее, кому она собирается причинить боль.
Я замираю и поворачиваюсь к нему лицом, давая его словам осесть в моей голове.
— Что?
Он продолжает быстро идти, я догоняю его.
— Очевидно, Крису нужно, чтобы мы помогли ему помешать нашим дамам вырубить какую-то цыпочку, в которую ты однажды окунул свой член, и ее друзей. Челси, кажется?
Я не могу достаточно быстро преодолеть сотню футов, которые разделяют нас.
Ирония происходящего не ускользает от меня. Все время, пока меня не было, я беспокоился, что кто-то попытается причинить ей вред, а вместо этого она сама становится непредсказуемой угрозой, которой я только что дал в руки нож.