Глава 15

— Я же говорила, что он здесь! — неожиданно громко с визгливыми нотками раздался знакомый голос, невольно заставив меня испуганно отпрянуть от мужа. Но Мэтт оказался, куда выдержанные меня, лишь едва слышно выругавшись, продолжил держать меня в своих объятиях и, не, скрывая неудовольствия, проговорив:

— Что-то случилось?

— Нет, мы решили к вам присоединится, — радостно воскликнула Молли, спускаясь к воде, — на улице сегодня жарко, и мы подумали, что лучше провести этот день у реки.

— Кхм… только сегодня, — насмешливо я бросила, нехотя отстраняясь от мужа, мысленно обрадовавшись, что не стала надевать платье из светлой ткани как хотела, иначе бы сейчас предстала перед незваными гостями совершенно голой.

— Ясно, — кивнул Мэтт, кажется, его тоже не порадовало появление назойливой родни, которые еще и привели с собой двух скалящихся особ.

— Мы принесли с собой вино и сыр, — продолжила как ни в чем не бывало Молли, не обращая внимания на знаки Вильяма, что тот ей безрезультатно посылал, — а Луиза прихватила с собой карпаччо из лавки Клиффа, зная, как оно тебе нравится.

— Хм… — хмыкнула я, с трудом проглотив колкость готовую сорваться с моего языка, с интересом оглядела ту самую Луизу, которая так мечтает занять мое место.

Приятная, миловидная девушка среднего роста, с плавными, женственными линиями фигуры, которые она умело подчеркнула, надев платье с высоким лифом и расширяющейся юбкой.

Темноволосая, с почти безупречной кожей, бледной, как фарфор; выразительные темные глаза, обрамленные длинными ресницами, пухлые, розовые губы и волосы, аккуратно уложенные в высокую прическу, в которой не сбился ни один локон, будто она не пробиралась через густые кустарники, чтобы добраться до этого места.

Опуская на траву крохотную корзину, расправляя на пышной груди невидимые складочки, она не переставала мило улыбаться. Каждые ее движения были столь грациозными и легкими, что я, признаться, ощутила себя неуклюжей коровой…

— Не стоило так утруждаться, — прервав мои мысленные метания, ровным голосом проговорил Мэтт, помогая мне выбраться на берег, — как ты верно сказала, на улице сегодня жарко и клева нет, мы уже достаточно пробыли у реки, и нам пора возвращаться.

— Но… — на мгновение растерялась Молли, однако ей на помощь тут же поспешила Луиза, нежным голоском проворковала:

— Как же вы пойдете в таком виде? Вам стоит сначала высушить одежду… что скажут люди, увидев Скарлетт в таком неопрятном наряде.

— Да, Мэтт, сегодня же выходной, — поддержал девушек Вильям, вытаскивая из корзины бутылку вина, — погода чудесная, мы так давно мы не выбирались на реку.

— Я много раз звал тебя ко мне присоединиться, но ты всегда находил причины отказаться, — насмешливо проговорил муж и, слегка сжав мою руку, добавил, — Скарлетт предложила прогуляться, так что не нужно тревожиться, пока мы выйдем в город, одежда в такую жару успеет высохнуть.

— Ну да, — уныло протянул Вильям, бросив на сестрицу виноватый взгляд, но та, вдруг довольно улыбнувшись, будто снова придумав какую-то пакость, намерено меня игнорируя, произнесла:

— Мэттью, ты же не забыл, что завтра у Луизы день рождения?

— Не забыл, мы непременно будем на приеме, — ответил мужчина, глядя на скромницу-Луизу, продолжая крепко держать меня за руку, и, чуть помедлив, добавил, — рад был повидаться, но нам пора.

Собрать в четыре руки плед, бутылку с лимонадом, стакан и сверток с бутербродами, которые приготовила для нас Роуз, было недолго. Так что вскоре мы, позвав, время от времени рычащего на незваных гостей, Арчи, направились к неприметной тропинке. И только отойдя на приличное расстояние от реки, подальше от Молли, Луизы, Вильяма и оставшуюся мне неизвестной молчаливую девушку, я, на ходу, выжимая подол своего платья, проговорила:

— Нам обязательно идти на этот прием?

— Да, отец Луизы мне помог, когда я только начинал свое дело, — ответил мужчина, резко повернув в сторону от тропы.

— Эм… а мы куда? — с недоумением спросила, запомнив дорогу до реки, я понимала, что сейчас мы повернули в противоположную сторону от дома.

— Здесь недалеко есть еще одно уединенное место, о нем Вильям не знает, я его обнаружил всего месяц назад. Там мелководье и рыбы нет, но думаю тебе там понравиться, — лукаво улыбнувшись проговори муж, потянув меня к кустам орешника, — даже в такую жару не стоит ходить в мокрой одежде, так недолго заболеть.

— Да, высушиться действительно не мешало бы… — согласилась с мужем, предвкушая продолжение нашего отдыха, но звонкий предупреждающий лай Арчи и визгливый крик Молли, вдребезги разбили все мои чаяния.

— Мэтт! Как вы там могли находиться?! Там же столько мух и прочей кусачей гадости!

— Скарлетт, у вас, наверное, все тело в волдырях от укусов, — с жалостью протянула Луиза, вместе со своей подругой практически переходя на бег, быстро нас догоняя.

— А вы куда? Город в той стороне? — рассмеялся Вильям, явно довольный тем, что лучше нас знает дорогу к дому, буквально таща за собой запыхавшуюся девчушку, единственная из все этой компании невольно вызвавшая к себе мою симпатию своим молчанием.

— Скарлетт, Мэттью, — тем временем продолжила Молли, едва ли радостно не подпрыгивая, — Луиза предложила устроить пикник в саду ее поместья, там точно нет летающей гнусности.

— Благодарю за приглашение, но у меня дела, — отрезал Мэтт, нервно поведя плечами и виновато мне улыбнувшись, двинулся в сторону города, тихо сказав, — прости, прогулка отменяется, придется возвращаться в карете.

— Я понимаю, возможно, в следующий раз, — ободряюще улыбнулась мужу, мысленно четвертовав на мелкие кусочки наглую Молли и ее до тошноты милую подругу Луизу…

Загрузка...