В кабинете Кеймрона стало душно, и Айри поднялась из-за стола, открыла окно. Стылый ночной воздух показался ей самым лучшим. Пламя в газовых лампах на стенах дрогнуло, на миг погрузив помещение за ее спиной в темноту.
Из резиденции они приехали на автомобиле Кеймрона к зданию, где находилось Шестое отделение, поднялись на второй этаж… И никуда больше не выходили. За время их пребывания в Дил-Атроне в кабинет принесли стол, небольшой и слишком высокий, кресло к нему и поставили справа от входа — и у Айри появилось свое место, похожее на школьную парту.
И ей, словно школьнице, пришлось запоминать много всего и сразу. Кеймрон начал издалека, с рассказа об обстановке в резиденции. Конфликт между императором и его дядей обострился до предела, и все придворные оказались вынуждены выбрать сторону, что, разумеется, привело к раздорам.
Молодой император получил трон шесть лет назад, и в первые же годы изменил порядки, которым насчитывались сотни лет. Он разогнал фаворитов отца, приблизил к себе тех, кто был ранее никем, а еще объявил, что в империи теперь новый курс — курс в будущее, связанное с наукой, а не умирающей магией.
Его Высочество Ижен Легард был не согласен с подобными переменами.
— Подожди, Его Высочество? У императора нет братьев, — прервала Айри Кеймрона.
— Ижен Легард — принц крови и дядя императора, — ответил он.
Айри вздохнула. В титулах двора и обращениях она совершенно не разбиралась. Дядя императора — это она понимала, а вот все остальное ей было чуждо.
Кеймрон тем временем продолжил. Ижен Легард собрал вокруг себя всех, кого отверг новый император, всех, кто был склонен следовать вековым традициям, — то были не последние по значимости люди империи. Образовался союз, с которым императору пришлось считаться и с которым он вынужден был договариваться.
— Однако Его Величество в своем стремлении к переменам остался непреклонен. Он уже не раз использовал волю императора — право продвинуть любой закон, который был ему угоден, без согласия остальных. И именно это привело к обострению обстановки. Ижен Легард получил новых сторонников из числа тех, кому не понравилось, что император решает все самостоятельно. Знать не прощает пренебрежения, — кивнул Кеймрон сам себе.
— Подожди, к чему это все? — спросила Айри, которая ждала совсем другого разговора.
— К революции, — и Кеймрон подошел к ней.
Поскольку Айри сидела, он показался ей еще выше, чем был. Он выглядел таким серьезным, что его хотелось потрепать за щеку, чтобы сделал лицо попроще. Айри прищурилась и взмахнула рукой:
— Я не вижу логики! Революционеры призывают к безвластию, к свободному миру, где превыше всего будет свобода каждого человека! Они ведь хотят не сменить одного императора на другого, а избавиться от них вообще!
— Да, такова их идеология, — согласился Кеймрон. — Подобные идеи зародились еще во времена молодости моего отца, появлялись отдельные их последователи, но именно организованное движение с ясными призывами возникло пять лет назад. Пять лет назад во всех крупных городах появились революционные кружки, и с тех пор их число только растет. Интересное совпадение, не так ли? Напоминаю, его Величество стал императором шесть лет назад.
Айри повела головой и нахмурилась:
— И что? Я не вижу никакой связи между принцем и революцией.
— Всем известно, что Ижен Легард хочет сесть на трон вопреки воле покойного императора. Он хочет устроить переворот. Мой отец предположил, что цель принца — массовые беспорядки, бунты, в подавлении которых император не преуспеет. Тогда Ижен Легард возьмет все в свои руки и задушит революцию. Тому, кто знает предводителей, это ничего не будет стоить. После этого народ потребует заменить слабого императора на сильного.
Айри оказалась втянута в странный разговор. Ей оставалось только следить за мыслями Кеймрона и задавать вопросы.
— Так почему дядю императора не арестовали? Если все известно?
Кеймрон скрестил руки на груди, отошел в сторону.
— Это предположения. Доказательств нет. Он все же принц крови, и просто так на него нельзя бросить даже тень подозрений, Айри. За одно неверное слово в его сторону можно лишиться жизни.
— И ты считаешь, что наш убийца связан с революционерами? И действует заодно с ними? — предположила она.
В этом ворохе чуждой ей информации хотелось уцепиться за что-то понятное и знакомое.
— Да. Я не думаю, что наш убийца — сумасшедший, который просто хочет крови. Убийство на площади Прейн вызвало волнения в народе и страх. О том случае до сих пор не забыли. Убийство в «Либери» выглядит как предупреждение, что следующей жертвой станет глава Охранного ведомства, то есть герцог Орданен, — Кеймрон прочитал вопрос в глазах Айри. — Убитый лорд — сын герцога Орданена.
Айри повела головой, чтобы услышанное как-то улеглось в ней. А Кеймрон продолжил:
— Я думаю, что будут еще убийства. И цель их — запугать людей, вызвать недовольства. А недовольный народ охотнее меняет беспомощную власть на любую другую.
Айри сжала виски. Такого она точно не ожидала! Преследовать убийцу — это одно, а предотвращать революцию — это совершено другое! Если они с Кеймроном не справятся, то что вообще с ними будет?..
— Но подожди. Можем ли мы с такой уверенностью говорить о связи нашего убийцы с революцией? Мы не знаем, почему он убил леди и лорда. И мы не знаем, точно он ли тогда привел к нам девушку с запиской.
— Девушка шла под магическим принуждением. Она двигалась как кукла, и глаза у нее были неживые, безвольные. Это точно была работа феи, — Кеймрон покачал головой и заправил за ухо волосы нервным жестом. — Ты хочешь сказать, что в Лендейле появилась вторая столь сильная фея, с такими же способностями, как у нашего знакомого убийцы? Это маловероятно.
Айри замолчала. Именно тут ей стало душно, и она открыла окно. Ей нужна была пауза, нужно было обдумать услышанное.
— Записка, Айри, — напомнил Кеймрон. — Крайне мала вероятность того, что ее нам отправил какой-то незнакомый преступник. Нам бросили вызов. Он уверен в своих силах, уверен, что мы не поймаем его, и решил подразнить.
— Мы не можем спешить с выводами, пока не будет достаточно доказательств, — развернувшись и опершись на подоконник, сказала она.
— Если мы не будем спешить, то опоздаем, — возразил Кеймрон.
Так было всегда. Обычно существовало два мнения — его и неправильное. Переубедить его бывало трудно, а порой — невозможно. Неужели за прошедшие годы все стало только хуже? Айри закусила губу, развернулась лицом к окну и прикрыла глаза.
— А если наши действия приведут к ошибке? Ты спешишь с выводами! Так ты и того монстра запишешь в помощники революции! — выпалила она, имея в виду убийство патрульного.
— Кстати, с этим тоже надо разобраться, — раздался из-за спины спокойный ответ. — Возможно, ты права.
Холодный, сырой воздух пробрался под китель, скользнул вдоль позвоночника, и по спине Айри побежали мурашки. Она глубоко, до боли в груди, вдохнула и с хлопком, так что зазвенели стекла, закрыла окно.
— Кеймрон, вернись из своих рассуждений на землю! — и Айри подошла, пощелкала пальцами перед его лицом, и он невольно отклонился. — Нам поручили расследование убийства в «Либери» и поимку совершенно конкретного убийцы, а ты тут распинаешься передо мной об интригах знати. Спустись на землю, прошу тебя! Нам не революционеров ловить надо, а одну конкретную фею! Даже если эта фея связана с революцией, то что с того?
Кеймрон нахмурился, и между бровями, как это обычно бывало, у него появилась глубокая складочка. Он смотрел на Айри сверху вниз, с высоты своего всеведающего разума, и это ее бесило. Но ответа она не дождалась.
В полной тишине они услышали, как где-то в здании надрывно затрезвонил телефон, а следом раздался грохот подкованных сапог.
— Господин Олден! Вас срочно ищут! — услышали они рев дежурного.
— Иди. Я пока изучу бумаги, — и Айри указала на три большие стопки, которые в процессе рассказа Кеймрон перенес со своего стола на ее.
Он взял пальто с вешалки и ушел.
Айри смотрела на дверь. Затихли шаги, затих звон, и здание вновь объяла тишина. С шорохом со стола упал лист. Айри подняла его.
Было тяжело. С момента, как увидела Кеймрона в резиденции, она сдерживалась. Она дошла до предела и уже собиралась высказаться, но крик дежурного остановил ее.
Айри нахмурилась, положила листок, прошлась по кабинету, где едва уловимо пахло чем-то пряным. Она никогда и ни на кого не ругалась так часто, как на Кеймрона. Один вид его вызывал у нее злобу. Ей достаточно было услышать его имя, чтобы загореться от ярости.
Все началось тогда, когда инспектор Люс обмолвился, что за нее заступилась некая влиятельная семья, а иначе бы ее уволили. Когда Айри узнала, что именно Олдены отправили ее на край города, пришла к Кеймрону. Она уже толком не помнила случившееся тогда. Помнила, что стояла на пороге его дома, что-то высказывала, а он молчал и слушал.
— Уйди, — сказал ей бледный Кеймрон, когда она замолчала.
Это была их первая ссора.
И с тех пор при каждой встрече Айри все больше и больше себе позволяла. Сначала были шпильки, язвительные комментарии, потом — претензии, злобные замечания. И с каждым разом ее злость росла, выливалась все более яростными речами.
А Кеймрон?
Она не могла ничего вспомнить. Нет, он порой тоже отвечал какими-то язвительными фразами, задевал ее своими комментариями, но…
«Но он никогда не переступал черты лишь злого подтрунивания. А я всегда кричала на него», — и Айри осела на стол от столь внезапного открытия.
На столе напротив так и лежали перчатки с меховой оторочкой.
Айри тряхнула головой и принялась за работу. Не к добру подобные мысли, не к добру…
Вскоре она поняла, что за четыре года Кеймрон о многом собрал информацию. Список разоблаченных им революционных кружков был значителен, а записи допросов тянули на энциклопедию о жизни мятежников. Отдельно лежали сводные отчеты, которые представляли собой удивительно упорядоченную информацию.
Так, Шестое отделение подозревало, что революционным движением с одобрения Ижена Легарда руководят граф Доари Нойтарг и герцог Марези Эклан. Первый занимался работой непосредственно с людьми, а второй предоставлял средства и помогал все скрывать. И граф, и герцог были отвергнуты Его Величеством по восшествию на престол.
Организовано все было очень хитро. Среди революционеров было высшее руководство, о котором не было ничего известно и которое занималось вербовкой надежных людей. Уже завербованные надежные люди занимались тем, что находили других людей и собирали кружки, а через них создавались соответствующие настроения в обществе.
Нашла Айри и отчет о погибшей у таверны девушке. Ее опознала сестра и дала показания. Тиа Барт пропала с неделю назад. Пропала вечером, когда возвращалась с фабрики. Перед тем не было никаких странностей, наоборот, Тиа познакомилась с милым юношей. Юношу сестра тоже описала — высокий, темноволосый. Большего она не могла сообщить, так как видела его только два раза и издалека.
В отчете об убийстве лорда и леди тоже упоминался темноволосый молодой мужчина. Совпадение или нет? Но друг лорда и леди вряд ли мог общаться с простолюдинкой, работавшей на фабрике.
«Леди, лорды, графы, герцоги… Не моя это высота. Я, пожалуй, начну с низов», — решила Айри.
Час был поздний, и стоило показаться дома. Она собралась, погасила лампы, попрощалась с дежурным.
Ночь снаружи стояла на удивление ясная. Близко к зданию не было фонарей, и над головой мерцала россыпь звезд; светила полная луна, настолько яркая, что были различимы тени от домов, а крыши серебрились.
Айри обогнала карета и остановилась. Из нее выпрыгнул гибкий молодой человек с темными волосами, и она узнала его по глупо-счастливой улыбке.
— Айри Вэнс! Какая встреча! — он подбежал к ней и схватил за руку. — В прошлый раз вы так быстро ушли, да и я был немного…
«Ушибленным», — подумала Айри, пока мужчина подбирал слово. Однако, бросив мысль на середине, он начал новую:
— Вы так быстро ушли, что я не успел поблагодарить вас за спасение!
— Не стоит, милорд, — Айри с усилием вырвала свою руку из его. — Любой бы постарался помочь.
— Какая скромность! — с восторгом воскликнул он. — А как вы узнали, что я лорд?
Луна светила ему в спину, поэтому Айри не видела лица мужчины, а только ослепительную и широкую улыбку. Вздохнув, она обернулась на карету — другую, не ту что в прошлый раз, — с нарисованным на двери фамильным бело-синим гербом, детали которого терялись в темноте.
— Ха-ха, вы наблюдательны, — уже не так громко рассмеялся он, словно устыдился своего вопроса. — Тем более, раз вы знаете, что я — лорд, то не посмеете мне отказать! Я хочу угостить вас ужином, вы обязаны прийти! Завтра… Нет, уже сегодня! В семь вечера, в «Либери». Устроит вас это место?
— Разумеется, я приду, милорд, — согласилась она, склонив голову.
— Нет-нет! Вы — моя спасительница, не опускайте головы передо мной! Буду ждать вас в ресторане, очень ждать!
И лорд, наконец, перестал сверкать своей улыбкой, исчез в карете, и лошади увезли его куда подальше. Айри вздохнула и пошла дальше.
Дома еще не легла спать сестра, и Айри позвала ее, они спустились на кухню, чтобы не беспокоить родителей шумом. Фели была полнее Айри, еще более смуглой, но в остальном они были удивительно похожи и даже шутили, что обе выбрали служение людям. Айри служила им с помощью закона, а Фели — через искусство, так как была актрисой.
— Ну, куда тебя одевать надо? — спросила Фели и достала из шкафчика сушки, которые очень любила.
— Я что, не могу просто поговорить с тобой? — возмутилась Айри.
— В такой поздний час — нет. Обычно ты приходишь с работы и падаешь, — ответила Фели, и ее слова было трудно разобрать из-за хруста.
— Ладно, ты права, — сдалась Айри. — Лорд, которого я спасла, пригласил меня поужинать вечером в «Либери».
Фели замерла и чуть не выронила сушку, а потом сделала что-то странное. Руки она сначала опустила, а потом подняла, запрокинула голову, словно собиралась танцевать.
— Наконец-то я услышала, что тебя пригласили куда-то! Хоть он лорд, хоть он чудище — все равно! Наконец-то! И ты не отказалась!.. Я боялась, что ты себя на работе уже похоронишь!
Фели радовалась, а Айри шикала, чтобы она не вопила так громко — слышимость в доме была хорошей, а родители всегда спали чутко.
— Я подготовлю наряд. Так, это во сколько же тебе надо вернуться домой, чтобы мы тебя собрать успели?.. — и она постучала остатками сушки по подбородку.
— Фели, посмотри на меня внимательно. Мне нужна просто приличная одежда. Я надену ее утром и уйду на работу. Красивые платья не подойдут к моему лицу.
Фели цыкнула на рассеченную бровь, которая только-только начала заживать, и пару бледных синяков на щеке.
— В ресторан ты в штанах не пойдешь! Где это видано? Но так и быть, с платьем не переусердствую, иначе ты и правда будешь похожа… на женщину в нехорошей жизненной ситуации, — Фели поморщилась. — А вообще, почему он зовет тебя в «Либери»? Там же недавно убийство случилось!
— Ну, ресторан в этом не виноват, — пожала плечами Айри.
— Ладно, идем спать. Сборы будут долгие! — скомандовала Фели, и они разошлись.