Она обернулась, когда ее позвали, — это был голос не лорда, ехать с которым она отказалась. Рядом остановился автомобиль, и Айри заглянула за стекло, увидела длинные светлые волосы и белые перчатки. Она распахнула приоткрытую дверцу и наклонилась, посмотрела на Кеймрона. Что он хотел сказать?
— Садись, Айри. Я подвезу тебя.
Хоть дождя не было, на улицах завывал противный, влажный ветер, и идти в такую погоду дольше часа было настоящей пыткой, а в платье, юбка которого путалась в ногах от каждого порыва, — пыткой вдвойне, и это если забыть о неудобной обуви, стершей ноги.
— Спасибо, — и она села на кресло, обтянутое кожей, осторожно закрыла дверцу.
Автомобиль был узким, и они оказались плечом к плечу. Улицы поплыли за стеклом. Айри осторожно посмотрела на Кеймрона — губы сжаты, брови слегка нахмурены, а взгляд не отрывался от дороги. Был ли он недоволен тем, что работе она предпочла ресторан?
— Я не провела в «Либери» весь день. Я бы здесь вообще не оказалась, но случайно спасла жизнь одному лорду. Он и пригласил. А так я отдала указания разузнать больше о Тиа Барт и мужчине, с которым она познакомилась до того, как пропала. И документы я изучила.
Кеймрон молчал, выражение лица его стало еще более отстраненным, и Айри затихла, отвернулась. Лучше смотреть на улицы.
— У меня и мысли не возникло, что ты пренебрежешь работой, — ответил он несколько минут спустя. — Как ты его спасла?
— Остановила помчавших лошадей. У экипажа лорда отлетело колесо, и карета вот-вот должна была перевернуться, так что я просто встала на пути у них. Они и остановились передо мной.
— Я рад, что ты не пострадала.
И снова тишина, нарушаемая лишь тихим урчанием двигателя. Автомобиль ехал, и его кругленькие фары вырывали из темноты обширные куски мостовой. Совсем чуть-чуть пахло бензином.
— А где был ты? — спросила Айри, которой тишина после сказанного Кеймроном казалась неловкой.
— У графа Нойтарга.
— Что? Зачем? Он же подозревается в содействии революции.
— Его семья долгое время изучала все, что связано с магией, — и Айри показалось, что руки Кеймрона напряглись. — Он мог знать что-нибудь о том монстре.
— И что в итоге?
— Сказал, что ничего не знает. Врет он или нет, я понять не смог.
Айри наклонила голову. Был у нее один вопрос, который не давал покоя.
— Кеймрон, а как мы вообще собираемся поймать фею? Как это возможно сделать людям?
Давным-давно, в настолько стародавние времена, что теперь казались легендой, в мире помимо людей жили драконы и феи. Но люди, несмотря на их короткую жизнь, быстро захватили почти все территории, и тогда драконы ушли в Драконьи горы на севере, а феи поселились в заповедном лесу на западе соседней империи Аквиллан, и с тех пор их видели все реже и реже.
Однако драконам было скучно веками жить в горах, и они иногда путешествовали в человеческом облике по миру, и от их союза с людьми рождались маги — люди, способные управлять стихиями, а самые сильные получали возможность самим обращаться в драконов.
Феи из тех, кто не хотел запираться в заповедном лесу, жили среди людей, и их магия была страшнее, опаснее. Феи могли проклинать, насылать болезни, очаровывать, морочить людей, потому поймать их было очень сложно. Если фея сама не выдавала себя, определить ее не было шансов. Потому их и боялись. Три столетия в их империи длились гонения фей, а любого, кого подозревали в нечеловеческом происхождении, могли убить.
И Айри не представляла, как поймать кого-то настолько могущественного.
— Магия фей тоже слабела со временем, поэтому сейчас они не так сильны, как в прошлом. А нам не повезло. Наш преступник — сильная фея, ему доступно принуждение, но, возможно, это его единственный дар.
— Ты уверен, что убийца — мужчина?
Этот вопрос Кеймрону задавали из раза в раз, даже его отец, знавший больше остальных.
Когда Айри пыталась остановить десятерых с ножами, Кеймрон увидел человека в тени навеса у здания на краю площади. Пока все кричали и паниковали, он стоял и наблюдал, и уже тем был подозрителен. Тень от навеса была густой, и различить что-то с залитого солнцем места было невозможно.
Кеймрон бросился туда, жалея, что из-за толпы не может использовать никакую магию. Скрывавшийся в тени продолжил стоять, а Кеймрон ощутил что-то странное, что-то давящее, он словно попал в вязкий кисель, но все равно продолжал идти. Вот уже он различил силуэт — определенно мужской, с широкими плечами, высокого роста.
Увидев, что Кеймрон не остановился, он натянул кепку ниже на лицо и побежал. Вязкий кисель пропал, Кеймрон свалился, перекатился через плечо, но встать не успел — сзади его ударили по голове. Он разозлился, и пламя мигом поджарило напавшего.
— Лови его! — крикнул Кеймрон патрульному и указал на дом, за которым скрылся неизвестный.
Кеймрон встал, пошатнулся, хотел бежать дальше, но, сделав шаг, чуть не упал. Крики вокруг дробились на фрагменты, дома заплясали, и он медленно обернулся, надеясь найти хоть одно неподвижное место вокруг.
И нашел.
Айри. Напуганную Айри с потускневшим взглядом.
Она упала, рухнула на дорогу, и ее могли затоптать.
Он не мог этого допустить. Ураганным ветром снес в сторону людей, что грозили Айри, сам подошел к ней.
— Нет! За ним! Со мной ничего не будет! — Айри толкала его в плечи, но окровавленные руки соскальзывали. — Беги! Беги же!
И ее голос разбивался на слоги, которые путались, перемешивались в голове, а затылок стал противно-мокрым, холодным.
Голова зажила быстро, но вот воспоминания в ней перемешались, и после того дня Кеймрон провел многие часы, зарисовывая смутные образы. Он был уверен, что видел преступника, что он — мужчина. В его столе так и хранился рисунок крупной руки, опускавшей на лицо кепку.
— Разумеется, уверен, — ответил Кеймрон на вопрос Айри. — Я его видел еще до удара. Мои воспоминания не могли так сильно исказиться.
— До какого удара?
В голосе Айри четко прозвучало волнение, а Кеймрон поджал губы.
— Кто-то ударил меня по голове, когда я бросился за преступником. Напавшего я убил на месте, так что допрашивать было некого.
Он объяснился и замолчал.
— Вот оно что, — услышал он тихий-тихий ответ, полный сожаления. — А я ведь не знала, что и тебе тогда досталось.
— Это пустяки, — быстро проговорил Кеймрон, сворачивая на какую-то улицу.
Они все для него смешались — он кружил по городу, одновременно желая и прекратить, и продлить разговор.
Они ехали там, где было очень мало фонарей, и полосы света от них ярко вспыхивали, проходя через стекла, проносились по ногам, рукам и лицам, на мгновение подсвечивая, обнажая эмоции, что в остальное время скрывал мрак, и поэтому они не смотрели друг на друга даже на мгновение.
— И все же, как нам поймать убийцу? — повторила вопрос Айри.
— Через революционеров. Будем искать тех, кто знает что-то о фее в их рядах.
«Так ты поэтому первым делом рассказал о революционерах», — и Айри прикрыла глаза.
— Хорошо, — кивнула она. — Найдем, узнаем. А как поймаем? Как задержать того, кто и нас может принудить к чему угодно?
— Я давно думал о нашей беспомощности против феи. И, представляешь, в нашей империи не осталось ни одной книги, где говорилось бы, как можно противостоять фее, как ее поймать. Одни книги дарили, и они пропадали, другие сгорали вместе с библиотеками, третьи оказались вывезены за пределы империи, четвертые пропали бесследно.
— Это… странно, — Айри нахмурилась. — Ведь были же гонения фей, и они длились очень долго! Должны были остаться и записи о методах, которыми тогда пользовались.
— Именно. Но материалов нет даже в императорской библиотеке. Кто-то определенно постарался изъять любые сведения о феях из доступа людей. В империи Хейзер мы ничего не узнаем.
Последние слова Кеймрон выделил голосом, и Айри, уловив это, спросила:
— А где узнаем?
— В империи Аквиллан есть заповедный лес, где живут феи, и он находится на территории герцогства Монмери. Два года назад я через послов обратился с запросом визита в те земли к императору Аквиллана. Однако оказалось, что, во-первых, маги могут попасть на территории Монмери только по личному разрешению герцога. Во-вторых, герцогство Монмери все равно что государство в государстве, и с запросом на посещение надо обращаться непосредственно туда, император не может приказать герцогу. И вот скоро должен вернуться наш посол и привезти ответ.
— Два года? Это все длилось два года? — поразилась Айри.
— Верно. Все ведь не так просто, мне нужны сведения, которые, возможно, представляют собой секрет. К тому же герцогство Монмери, как я узнал, никогда не славилось дружелюбием. С ними сложно договориться. А учитывая, что мне нужно посетить самого герцога, то я буду удивлен, если у нашего посла что-либо выйдет.
— А нельзя прибыть в те земли тайно? Как они узнают, что ты — маг, если ты не будешь пользоваться стихиями?
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Кеймрон, — и съездил в Аквиллан. Но вот границу герцогства я не смог даже переступить. Телеги, обозы, лошади, другие люди — они прошли беспрепятственно, а я не мог. Меня словно приклеило к земле! Герцогство закрыто древней и очень сильной магией, так что мне оставался только официальный путь переговоров и просьб.
— В таком случае… Если посол ничего не добьется, стоит ли поехать туда мне?
Айри спросила и испугалась. Она никогда не уезжала дальше предместий Лендейла, и мысль посетить герцогство соседней империи вызвала дрожь. И совсем немного — предвкушение.
— Нет. Одной тебе будет сложно. Если посол привезет согласие герцога, мы поедем туда вместе, а о плохом пока не будем думать.
«О плохом пока не будем думать», — повторила про себя Айри. Кеймрон всегда предпочитал смотреть в светлое будущее и делать все, чтобы оно настало.
— Напомни, где твой дом? Кажется, я немного заблудился.
Айри выглянула в окно. Вот фонарь, вот рядом с ним дом с примечательной красной дверью.
— Нет, мы почти приехали, остановись через два дома.
Хоть час был поздний, у них не получилось приехать незамеченными. Все семья почему-то не спала и стояла на улице, и под их взглядами Айри вышла из автомобиля. Глаза Фели радостно заблестели, отец, державший приставную лестницу, насупился, а мать, прижимавшая к груди котенка, вытянула шею, чтобы что-то разглядеть.
— Поздороваешься? — наклонившись к автомобилю, спросила Айри. — Мне неловко, но они ждут.
Ответом стал щелчок замочка. Кеймрон вышел и пожелал доброй ночи ее родственникам и, разумеется, вежливо спросил:
— У вас что-то случилось?
И этого было достаточно, чтобы все пожелали ответить, пожелали затянуть нежданного гостя в дом и накормить тем, что осталось, а именно: овощным рагу и вкуснейшим ягодным пирогом по особому семейному рецепту.
— Вы кушайте, кушайте, господин Олден! — приговаривала мама Айри, подкладывая гостю в тарелку все больше и больше еды.
Фели унесла котенка, забрав с кухни мисочку молока, а глава семейства пошел убирать лестницу в сарай. На маленькой кухне, где теплился очаг, они находились втроем. Айри отказалась от еды и пила горячую воду, присев на подоконник, и шторы обнимали ее, она как будто пряталась за ними.
Пока Кеймрон ел, мама Айри рассказала, что Фели проснулась от страшных звуков и разбудила всех. Оказалось, что на крышу залез котенок.
— Сам спуститься не мог, мяукал жалобно, — вздыхала женщина. — Вот мы и сняли его.
Айри смотрела в спину Кеймрону, который медленно, очень изящно ел, хотя выдали ему всего-навсего одну ложку для рагу и не предложили салфетки, чтобы положить на колени.
И странным образом его присутствие не раздражало.
«Мы ведь даже не поссорились, пока ехали», — с удивлением отметила Айри.
Горло обожгло, она закашлялась, на глаза выступили слезы. Стерев их, она увидела обеспокоенную маму и обернувшегося Кеймрона с точно таким же волнением во взгляде.
— Все в порядке, — отмахнулась она. — Сделала слишком большой глоток воды.
— Давно мы вас не видели, господин Олден, — говорила женщина, — рады, что вы по-прежнему присматриваете за нашей Айри. Она, конечно, тот еще сорванец, но ведь добрая же!
Айри чуть не подавилась второй раз. Семье она ничего не рассказала об их ссорах с Кеймроном, только лишь вскользь отметила четыре года назад, что работают они отныне в разных ведомствах.
Кеймрон предпочел съесть поскорее еще рагу, чтобы у него была уважительная причина не отвечать. Порадовавшись его хорошему аппетиту, мама Айри достала из ящика в столе пергамент и завернула в него последний кусок пирога.
— Вот, возьмете с собой.
Было видно, что все устали. Фели, покормив котенка, сразу ушла спать. Отец Айри, пожелав всем приятной ночи, тоже удалился — ему-то предстояло вставать раньше всех, чтобы замесить тесто.
Кеймрон не задержался в доме. Быстро поев, он забрал пирог, наговорил благодарностей и уехал.
Айри поднялась к себе, сняла платье, словно чужую шкуру, посмотрела на висевший на спинке стула китель, с горевшими в лунном свете пуговицами. Когда она проснется, все вернется на круги своя, а этот день, похожий на удивительный сон, останется в ее воспоминаниях.