При отсылке к комментариям из первой книги номера страниц выделены курсивом.
6, старшему офицеру полиции Никодему Пуссфору... поручено задержать помянутого Сенвиля... — Из-за созвучия со словом nigaud (фр. «простофиля») имя Никодем (Nicodeme) употреблялось во Франции в XVIII веке как синоним слова «простак».
... дрожал всем телом, как капуцин, спускающийся с кафедры. — Орден капуцинов отделился от францисканцев (см. коммент, к стр. 215) как ветвь этого ордена в 1525 году, провозгласив верность заветам святого Франциска: крайне строгий образ жизни, оказание помощи нищим, убогим и больным; был основан монахом Маттео ди Башио (ок. 1495–1552) в Урбино и утвержден папой Климентом VII (Джулио Медичи; 1478–1534, папа с 1523 года) в 1529 году; во Франции распространился с 1573 года; выделился в отдельный орден в 1619 году; капуцины, на собственном примере проповедовавшие бедность, доходящую до полного аскетизма, считались пролетариями среди монахов; они носили длинную бороду, одежду их составляла бурого цвета власяница с пришитым к ней остроконечным капюшоном (от него и произошло название ордена) и с пеньковым крученым поясом, на котором висела веревка для самобичевания, а обувь — сандалии на босых ногах.
... родительские повеления отнюдь не равносильны
приказаниям Мандрена... — Вероятно, имеется в виду Мандрен, Луи (1724–1755) — знаменитый французский атаман разбойников, грабивший сборщиков налогов; был колесован в городе Баланс.
По прибытии в Айон я должен оставить ее в монастыре бенедиктинцев... — Бенедиктинцы — старейший из католических монашеских орденов, основанный ок. 530 года святым Бенедиктом Нур- сийским (480 — ок. 547) в монастыре Монтекасси- но недалеко от Неаполя; в правилах монастырской жизни, разработанных Бенедиктом, послушникам предписывалось неустанно заниматься физическим трудом, призванным спасти их от лени — матери всех пороков; кроме того, их время надлежало посвящать чтению священных книг и исполнению
церковных песнопений. Орден этот вскоре получил широкое распространение и собрал огромные богатства; в библиотеках его монастырей хранились ценнейшие рукописи.
... господину де Сенвилю придется проследовать со мной до островов Сент-Маргерит, где ему предстоит отбывать десятилетнее заключение. — Остров Сент-Маргерит (Святой Маргариты, или Леро) — находится в Средиземном море, вблизи французского города Канн; на нем по проекту маршала Вобана (1633–1707) был возведен одноименный форт, ставший после 1746 года государственной тюрьмой (до этого в форте содержались особо важные узники).
... граф де Боле, командующий в Орлеане и генерал-
лейтенант королевской армии... — Орлеане — историческая провинция в Центральной Франции, охватывающая современные департаменты Луаре, Луар-и-Шер и Эр-и-Луар; главный ее город — Орлеан.
... презренный альгвасил вместе со своей бандой убрался прочь. — Альгвасил — см. коммент, к стр. 244.
... мы воевали вместе в Германии... — Речь идет о
военных действиях Франции против войск Англии, Ганновера, Пруссии и Гессен-Касселя в 1757–1762 годах во время Семилетней войны (см. коммент, к стр. 31) на немецком театре. Кампания 1757 года сначала ознаменовалась рядом успехов французских войск в Западной Германии, но в итоге закончилась неудачно; в кампаниях 1758–1762 годов французская армия держалась в основном пассивно и продолжала терпеть неудачи. Осенью 1762 года Франция и Пруссия, истощенные войной, заключили сепаратный мир.
... и на Корсике... — В 1768 году Франция, неоднократно пытавшаяся в первой половине XVIII века овладеть Корсикой, которая принадлежала тогда Генуэзской республике, направила на остров свои войска. В ответ на Корсике в 1769 году началось национально-освободительное восстание, и военные действия здесь продолжались до 1774 года.
... после того, как в Версале уладится дело с
приказом об аресте... — Версаль — дворцово-парковый ансамбль в окрестности Парижа в юго-запад-
ном направлении; архитектурный шедевр мирового значения; построен Людовиком XIV во второй половине XVII века; до Революции — резиденция французских королей.
о. отправился вместе с молодыми людьми в Ренн,. — Ренн — см. коммент, к стр. 176.
...я попытался ввести тебя в приличное общество, в компанию академиков, Сократов нашего века, и дам, истинных Аспасий, не покидающих тенистых рощ Аикея. — Сократ (470/469—399 до н. э.) — древнегреческий философ; один из основоположников диалектики, почитавшийся в древности как идеал мудреца; жил в Афинах, был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи»; приговоренный к смерти, он выпил яд цикуты.
Аспасия (475/465 — после 429 до н. э.) — возлюбленная афинского государственного деятеля и фактического правителя Афин Перикла (ок. 490–429; время правления 444–429, кроме 430 до н. э.; так называемый «век Перикла» считается эпохой наивысшего расцвета Афин), высокообразованная и обаятельная женщина, мать его сына. Аспасия была родом из Милета, с которым у Афин не было эпигамии — договора о признании законными брачных союзов между гражданами разных государств, поэтому союз с ней Перикла считался простым сожительством.
Ликей — см. коммент, к стр. 289.
,. сам я стар, как Ирод... — Скорее всего, здесь имеется в виду Ирод I Великий (ок. 73 — 4 до н. э.; правил с 37 года до н. э.) — фактически последний царь Иудеи, разделивший свое государство на четыре части (город Иерусалим оставался под юрисдикцией первосвященника). Северная часть — Галилея — была передана им одному из его сыновей, Ироду Антипе (умер в 40 году н. э.; правил 4 до н. э. — 39 н. э.) с титулом тетрарха (в традиционном русском переводе — «четвертовластника», то есть владетеля четвертой части страны), хотя придворные и жители Галилеи именовали его царем.
... оставив пока на свободе прекрасную Дульцинею... — Дульцинея — персонаж романа «Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский» великого испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра
(1547–1616), простая крестьянка из селения Тобо- со, которую заглавный герой романа в своих мечтаниях наделяет чертами прекрасной дамы.
28 ... отчаливает от берегов острова, входит в канал
Брента... — Брента — река в Северной Италии (длиной 174 км); свое начало берет из озера Каль- донаццо в Доломитовых Альпах, проходит мимо Падуи и впадает в Венецианский залив Адриатического моря у города Кьоджо к югу от Венеции.
В нижнем течении реки расположен Брентский канал, на котором сосредоточено судоходство между Падуей и Венецией.
Канал, соединяющий Падую с Венецией... — Падуя — город в Северной Италии, административный центр одноименной провинции; известен с IV века до н. э.; расположен в 35 км к западу от Венеции.
40 Буря отбросила нас далеко от берегов Сицилии, и нам надо было добраться хотя бы до Катании. — Катания (древняя Катана) — город и порт в одноименной провинции на восточном побережье Сицилии; основан в 729 году до н. э. греческими колонистами; в XVIII–XIX веках — один из самых оживленных и богатых городов острова; второй по численности после Палермо.
41 ... какой-то пират из Триполи... — Триполи —
город и порт на средиземноморском побережье Северной Африки, один из центров исторической провинции Триполитания; столица современной Ливии.
43 ... займу должность французского консула в Алексан
дрии. — Александрия (араб. Аль-Искандерия) — город и порт в Египте, на Средиземном море, в западной части дельты Нила; был основан в 332–331 годах до н. э. Александром Македонским.
... мог рассчитывать только на караваны, которые
отправлялись из Каира... — Каир — город на правом берегу и островах Нила, нынешняя столица Египта; основан в 969 году близ древней столицы Египта — Мемфиса.
... решилась бежать и отправилась в Адмьетту... —
Дамьетта (современный Думьят) — укрепленный порт в дельте Нила, в 180 км к востоку от Александрии.
56 Благополучно пережив наше первое приключение в пустыне, мы успешно добрались до Хелауэ, красивейшего оазиса... — Возможно, имеется в виду город Хелуан на правом берегу Нила, в 30 км к югу от Каира.
57 Там мы увидели два острова, где росли пальмы, кассия и горькая тыква. — Кассия (или авран) — кустарник семейства бобовых, произрастающий в Африке; из листьев этого растения производится слабительное средство александрийский лист.
Иа восьмой день пути от Машу мы прибыли в Донголу, находящуюся на границе с Нубией. — Донгола — средняя часть Нубии (страны, располагавшейся между Египтом и Эфиопией, по течению Нила); в средние века здесь находился культурный центр Нубии; впоследствии страна обеднела и опустела; в 1812–1821 годах на ее территории существовало государство изгнанных из Египта мамлюков; затем она была завоевана египетским пашой.
Это же название носит и город в Нубийской пустыне, на левом берегу Нила; возможно, он здесь и имеется в виду.
69 Посреди города возвышался неумело выстроенный замок, где располагался гарнизон бедуинов. — Бедуины (араб, «обитающие в пустыне») — кочевые и полукочевые арабы Аравийского полуострова и Северной Африки.
На четвертый день пути, после того как мы покинули Донголу, караван вошел в пределы королевства Сеннар. — Королевство Сеннар, возникшее в XVI веке на территории нынешнего Судана, контролировало почти всю Нубию, но затем пришло в упадок и в 1822 году было окончательно завоевано Египтом. Его столица Сеннар, теперь незначительный город, находится в 200 км к югу от Хартума, на Голубом Ниле.
Из страха быть ограбленными племенами, которьге населяют берега Нила выше Корти, мы решили повернуть от реки в пустыню Бихонда... — Корти — укрепленный город на Ниле, в 170 км к юго-востоку от города Донгола. В 1819 году Исмаил-паша, сын турецкого наместника Египта, одержал у Корти победу над местными племенами и почти полностью разрушил этот город.
Наконец мы достигли Харгаби... — Харгаби — предместье столицы королевства Сеннар.
70 Полы в комнатах там устилают коврами, а обстановка напоминает леваюпиискую... — Левант — устаревшее общее название стран и территорий, прилегающих к восточной части Средиземного моря; в более узком смысле — Сирия и Ливан.
... великолепные вечнозеленые тамариндовые леса... — Тамаринд — крупное (до 25 м) вечнозеленое дерево семейства бобовых с кистями белых цветов, родом из тропической Африки; разводится преимущественно в Индии; плоды его (под названием индийских фиников) употребляются в пищу и для приготовления напитков.
78 Наконец мы прибыли в Серке — маленький городок, затерявшийся в горах. — Серке — город, располагавшийся на границе королевства Сеннар и Эфиопии.
79 Эфиопы исповедуют коптскую религию — нечто среднее между православием и католичеством. — Коптами называют египетских и эфиопских монофизитов — представителей одного из богословско-догматических направлений в христианстве, возникшего в Византии в V веке и обособившегося от православия; в XVIII–XIX веках Рим неоднократно предпринимал попытки подчинить коптскую церковь своему влиянию.
йсе они крайне набожны, почитают святых, слепо верят в чудеса, особенно в пресуществление святых даров. — Пресуществление (евхаристия, причащение) — одно из христианских таинств: вкушение верующими во время церковного богослужения хлеба и вина, воплощающих тело и кровь Христа.
83 ... за несколько столетий до Ииеуса Христа Кон
фуций учил этому..1. — Конфуций '(Кун-фу-цзы; 551–479 до н. э.) — древнекитайский мыслитель, основатель этико-политического учения, ставшего государственной идеологией Китая со II века до н. э.
и Ею учение основывалось на естественном стремле- нии человека к счастью, рассматривало исключительно вопросы этики и житейского благоразумия и совершенно не касалось сверхчувственной области веры.
... эти отвратительные басни преподносились уче-
никам в древнеегипетских школах, где признавались любые виды метаморфоз и метемпсихоза... — Метаморфоза — в греческой мифологии превращение человека в зверя, растение, источник, созвездие.
Метемпсихоз — религиозное учение о переселении души умершего во вновь родившийся организм.
... именно в Египте, правда, в разное время, Конфу- ций, Пифагор и Иисус Христос узнали об этом таинстве.^ — В «Рассуждении о Египте, колыбели религий» де Сад писал: «Разве в Вавилоне Конфуций познакомился с этими таинствами? Нет, в Египте. Именно поэтому я нахожу в Китае следы культа, процветавшего в Мемфисе. Разве в Вавилоне Пифагор и Платон ознакомились с догмой метемпсихоза? Нет, в Египте. И потому я нахожу в Греции следы культа Изиды».
Соображение это... ускользнуло от ваших деистов... — Деизм (от лат. deus — «бог») — религиозно-философское воззрение, получившее распространение в эпоху Просвещения, согласно которому Бог сотворил мир, не принимая в нем какого-либо участия и не вмешиваясь в законное течение его саморазвития. Это направление выступает с идеей естественной религии, или религии разума, которую оно противопоставляет религии откровения. Деизм впервые возник в Англии в начале XVII века, потом распространился во Франции, весьма быстро переродившись в атеизм и материализм.
... незадолго до смерти Иисус сказал апостолам: «Вкусите, это — мое тело; пейте, это — моя кровь»... — В Евангелии сказано: «И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело мое, которое за вас предается; сие творите в мое воспоминание. Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть новый завет в моей крови, которая за вас проливается» (Лука, 22: 1920).
84 ... мы не станем атеистами, если вместе с жите
лем Капернаума совершенно искренне воскликнем: «Quomodo potest hie nobis dare camem suam?» — Эти слова (лат. «Как он может датъ нам есть плоть свою?») были произнесены иудеями, жителями города Капернаум в Галилее, в то время как Иисус Христос беседовал с ними о небесном хлебе (Иоанн, 6: 22–71).
85 Два гигантских потока с великим грохотом скатываются вниз с вершины высокой горы, находящейся в гряде Лунных гор... — Лунными горами еще в римские времена именовали некий горный массив (точное его местонахождение было неизвестно), в котором находятся истоки Нила. Обычно считается, что так в античные времена называли Эфиопское нагорье, где расположено озеро Тана, из которого вытекает Голубой Нил, сливающийся с Белым Нилом в собственно Нил близ нынешней столицы Судана — Хартума. Белый Нил, являющийся основой собственно Нила, вытекает из озера Виктория, так что Лунными горами древние могли именовать и горную страну в районе Великих Африканских озер (кстати, горы около озера Виктория местное население называет именно Лунными).
Птолемей пологах, что Нил берет начало именно от этого озера... — Птолемей, Клавдий (ок. 90 — ок. 160) — выдающийся астроном античности, а также математик и географ; разработал теорию движения планет вокруг неподвижной Земли (геоцентрическая система мира); в своем труде «Руководство по географии* в 8 книгах дал сводку географических сведений античного мира, указав координаты 8 000 географических пунктов.
На карте Птолемея Лунные горы находятся у истоков Белого Нила.
86 ... решили добраться до берегов реки Зебе, сесть там
на лодки и спуститься до Монбаки, расположенной на побережье Зангебара, где находилась португальская фактория. — Скорее всего, имеется в виду портовый город Момбаса (то есть Mombasa, а не Monbaca) на побережье Индийского океана (ныне находится на территории Кении); важнейшая арабская фактория начиная с XII века; был оккупирован португальцами в 1505–1698 годах.
87 „.на голландском паруснике, отправлявшемся в Капстад, мы добрались до устья реки Гуама, там отыскали португальское суденышко и спустя нелепого времени доплыли до форта Сена, первой фактории из числа тех, что расположены по границе с Мономотапой. — Город Сена в Мозамбике, как и Тете (см. коммент, к стр. 348), расположены на реке Замбези, которая, вероятно, и имеется здесь в виду: Сена — в 200 км от ее устья, а Тете — в 400 км.
93 tttв форте Тете думали только о том, как бы наладить сухопутное сообщение с португальскими факториями в Бенгеле... — Бенгела — см. коммент, к стр. 262.
План этот, предложенный лиссабонскому кабинету графом де Суза, чрезвычайно заинтересовал португальское правительство... — Фамилию де Суза носили многие известные португальские дипломаты. В данном случае речь, возможно, идет о Жоао Суза (1730–1812), хотя графом он не был. Заручившись доверием первого министра маркиза де Помбала, он в 1773 году исполнял дипломатические поручения в Марокко, занимался африканскими делами, а впоследствии стал португальским морским министром.
94 ... на землях, лежащих между Мономотапой и
заливом Святой Марии... — По-видимому, заливом Святой Марии названа здесь часть атлантического побережья Анголы между мысом Святой Марии (лежит между 13° и 14° южной широты) и мысом Святой Марты, находящемся несколько южнее.
105 ... по сладости твои речи я бы сравнил с бальзамом,
успокаивающим раны от ядовитых стрел жагов. — О жагах см. коммент, к стр. 262.
107 ... лучше сражаться с разъяренным быком у ворот
Алькала в Мадриде... — Эти ворота в восточной части испанской столицы названы по имени города Алькала-де-Энарес, расположенного в 25 км к северо-востоку от Мадрида. Близ них находится Бычья площадь — арена для боя быков.
112 Адриан любит Антиноя точно так же, как Абеляр — Элоизу... — Адриан — Адриан Публий Элий (76—138), римский император с 117 года; родственник императора Траяна, который усыновил его и назначил своим наследником; отказался от завоевательной политики своего предшественника, ограничившись защитой и укреплением границ империи; провел правовую, финансовую и военную реформы; вел огромное строительство; способствовал развитию искусства и философии.
О его любимце Антиное см. коммент, к стр. 447. Абеляр, Пьер (1079–1142) — французский философ и богослов; известен трагической историей любви к своей ученице Элоизе (умерла в 1164 году), племяннице каноника Фульбера; их тайный брак был
расторгнут, а Фульбер из мести оскопил Абеляра, и любовники приняли монашество. После смерти они были погребены в часовне основанного Абеляром монастыря Параклет.
119 ... уговорил меня принятъ от него несколько дубло
нов... — Дублон — средневековая испанская золотая монета, двойное эскудо (12 г чистого золота).
... располагала лишь шестью португезами... — Пор- тугез — старинная золотая португальская монета.
120 Река Тахо... весьма широкая... — Тахо — самая длинная река (1 010 км) на Пиренейском полуострове; протекает в Испании и Португалии (там она называется Тежу) и впадает в Атлантический океан; в ее эстуарии стоит Лиссабон.
Гальеги — уроженцы Галисии... — Галисия — историческая провинция на северо-западе Испании; на юге граничит с Португалией.
121 ... по набережной в церемониальной карете проезжал
король Португалии... — Королем Португалии в это время был Жозе I (1714–1777; правил с 1750 года), привлекший к управлению государством маркиза де Помбала. После смерти короля на престол взошла его дочь королева Мария I (1734–1816).
125 Возвратившись в город, мы отыскали дом алькайда, отвечавшего за порядок в том квартале, где находилась наша гостиница. — Алькайд — см. коммент. к стр. 508.
127 ... на ужин у нас не осталось ни единого рейша... —
Рейш — мелкая португальская монета.
Су — см. коммент, к стр. 18.
Денье — старинная французская медная монета, двенадцатая часть су.
129 ... у вас осталось целых два крузадо... — Крузадо
(от порт, спи — «крест») — здесь: крупная португальская серебряная монета (с содержанием 21,04 г чистого серебра).
Принеси-ка нам на эти деньги сетубалского вина... — Сетубал — португальский порт на берегу одноименного залива Атлантического океана, в устье реки Саду; находится в 35 км к юго-востоку от Лиссабона.
139 ... через пригород Белем вас отвезут на несколько
миль от Лиссабона.., — Белем — южный пригород Лиссабона, расположенный в устье Тахо; там находился королевский замок и монастырь с королевским склепом.
140 ... ради святого Иакова, не выдавайте меня. —
Имеется в виду святой Иаков, брат Господень, согласно преданию умерший мученической смертью в Иерусалиме; мощи его чудесным образом были в VIII веке перенесены в Галисию, в местечко Компо- стелла. Святой Иаков Компостелльский считался небесным покровителем христианских государств Испании в борьбе с маврами.
145 Промчавшись около двух льё вдоль берега Тахо, мы круто повернули налево, по направлению к Лей- вии... — Город Лейрия (Leiria, а не Leivia, как ошибочно напечатано во всех изданиях романа) лежит в 120 км к северу от Лиссабона.
147 ... вы находитесь в гостях у первого коррехидора
Лиссабона... — Коррехидор — глава городского правосудия в Испании и Португалии; власть его, к которой примешивались функции градоправителя, была особенно сильной в тех местах, где не существовало прямого королевского суда. Коррехидоры часто злоупотребляли своими полномочиями, и потому особой популярностью среди населения не пользовались.
148... мы получим прекрасный урок права: выпускница
Саламанки объяснит нам сейчас наши обязанности. — Саламанка — главный город одноименной провинции на западе Испании. Университет Саламанки, основанный в 1239 году королем Леона Альфонсом IX, был одним из самых старых в Европе. Здесь явный намек на заглавие романа Лесажа «Выпускник Саламанки, или Записки дона Керубина де Ла Ронда, извлеченные из испанской рукописи»
.; («Le Bachelier de Salamanque ou Memoires de don Cherubin de La Ronda, tires d'un manuscrit espag- nol», 1736).
153 j Кляцусц святым Христофором, я ничего не уразумела... ^- Согласно христианскому преданию, некий простодушный великан по имени Репроб искал самого могущественного владыку на свете, чтобы служить ему. Он поступил на службу к царю, но оставил его, узнав, что царь боится дьявола; затем он
перешел к дьяволу, но бросил и его, узнав, что тот трепещет при имени Христа. По совету некоего отшельника Репроб служил Богу тем, что на своих плечах переносил путников через реку. Однажды его попросил переправить через реку ребенок. Дойдя до середины брода, великан ощутил на плечах неимоверную тяжесть, и ребенок объяснил ему, что он Христос, а Репроб на плечах держит весь мир и того, кто этот мир сотворил. После этого Репроб получил имя Христофор (гр. «Христоносец»). Святой Христофор считается покровителем моряков, путников и врачей.
160... из дома некоего священника, жившего в окрестно
сти Коимбры. — Коимбра — город в Португалии, центр одноименного округа; расположен к северу от Лиссабона, на судоходной реке Мондегу; в 1139–1256 годах столица Португалии.
163 Прежде всего от нас потребовали подчиниться обычаям, укоренившимся в Японии после того, как в ее города проникли голландцы... — Голландцы появились в Японии в 1600 году, и японское правительство, недовольное действиями испанских и португальских купцов и миссионеров, которые проникли в страну еще в XVI веке и вмешивались в ее внутренние дела, предоставило нидерландской Ост- Индской компании право торговли на льготных условиях. В 1634 году из Японии были изгнаны испанцы, а в 1638 году — португальцы. В 1638 году японское правительство приняло решение закрыть страну для иностранцев. Все иноземные корабли, подходившие к японским берегам, подлежали уничтожению, а их экипаж — казни. Исключение было сделано только для голландских купцов в благодарность за помощь в подавлении крестьянского восстания в местности Симабара (1637). Однако купцы обязывались не проявлять свои религиозные убеждения и не вступать в сношения с японцами, кроме чисто деловых, регулируемых специальными правилами.
164 Болгары, напавшие на Византийскую империю, не удовлетворились захваченными землялш... — Уже в VI веке племена болгар, возникшие в результате смешения местных славян и пришедшего с Кубани тюркоязычного народа, условно называемого в исторической науке протоболгарами, кочевали между
Доном и Днепром, постепенно двигались к Дунаю и в своих набегах доходили до стен Константинополя. В 679 году в придунайских областях они образовали Болгарское царство, основателем которого был хан Аспарух. Попытки Византии подчинить Болгарское царство окончилась неудачей, и мирным договором, заключенным в 681 году, Византия признала принадлежность Болгарскому царству территории между Дунаем, его правым притоком Искыр и Черным морем. С начала IX века, когда на престол вступил болгарский князь Крум (правил в 802–814 годах), набеги на Византию участились. 25 июля 811 года Крум разбил войско византийского императора Никифора I (802–811), опустошил Фракию и Македонию; в следующем году он разбил императора Михаила I (811–813) под Адрианополем и подступил к Константинополю, но, убедившись в опасности долговременной его осады, предложил Византии мир с условием выплаты ему ежегодной дани. 913 год ознаменовался походами болгарского царя Симеона I (893–927) против Византии. Симеон завоевал большую часть принадлежавших Византии областей на Балканском полуострове, в 914 году взял Адрианополь, в 917 году нанес тяжелое поражение войскам Византийской империи на реке Ахелой. Требования Симеона заключались в признании его царем на византийском престоле. Симеон значительно увеличил территорию своего царства и добился провозглашения независимости болгарской церкви от константинопольского патриарха. После его смерти набеги болгар на Византию почти прекратились, а в конце X — начале XI века болгарские земли были к ней присоединены.
165 Большая же часть их, привыкшая к кочевой жизни, повернула к северу и постепенно рассеялась среди лесов Галлии, по течению рек Рейн и Безер... — Рейн — одна из самых больших рек Европы (длина 1320 км); протекает по территории Швейцарии, княжества Лихтенштейн, Австрии, Германии, Нидерландов; начало берет в Альпах, впадает в Северное море.
Везер — река в Германии, образуется слиянием рек Верра и Фульда, впадает в Северное море; длина 440 км.
... доврались до Тахо и Геркулесовых столбов... —
Геркулесовы столбы — древнее, со времен античности, название Гибралтарского пролива, ведущего из Средиземного моря в Атлантический океан. В XVIII–XIX веках так назывались два мыса на европейском и африканском берегах пролива, поскольку в древности и средневековье был весьма популярен греческий миф о том, что величайший герой Геракл (лат. Геркулес) поставил по обоим берегам пролива колонны, обозначив пределы обитаемого мира.
... почти все болгары принадлежали к числу последователей манихейской веры... — Манихейство — религиозное учение, основанное иранцем Мани (в грецизированной форме — Манихей; 216–273). Мани объявил, что было три великих пророка: Иисус на Западе (относительно Ирана), Будда — на Востоке и Заратуштра — в центре; сам же он современный пророк, величайший и стоящий над всеми. Он был распят в Персии по проискам местных жрецов, но его экзотическое учение, вобравшее в свою систему элементы всех религий Передней Азии, нашло много последователей в Европе и доставило немало хлопот Римской империи и христианству.
166 Наши предки, обрушившись с берегов Меотийского болота на соседние богатые провинции... — Мео- тийское болото (или озеро) — в древности название нынешнего Азовского моря; получило свое имя от жившего на его берегах народа меотов.
168 Святой Фома возражал лишь против одного из видов кровосмешения... — Имеется в виду Фома Аквинский (1228–1274) — итальянский философ и богослов, крупнейший представитель средневековой схоластики. Маркиз де Сад цитирует здесь его «Сумму теологии» («Summa theologiae»).
169 Посвященные в таинства некромантиц, мы можем вызывать перед желающими дущи усопших... — Некромантия — в древности вид гадания, когда вызываются тени умерших с целью вопросить их о будущем.
Одиннадцатая книга ^Одиссеи» Гомера называется ^Некромантия^, потому что в ней Одиссей, дабы посоветоваться с душами мертвых, спускается в царство Аида. — Аид — в греческой мифологии сын Кроноса и Реи, брат Зевса, мрачный владыка
подземного царства мертвых, не позволявший умершим возвращаться из его владений и потому ненавистный людям.
Совершив жертву теням, Одиссей призывает их из Аида. Практика вызывания душ умерших, описанная Гомером в этой главе, легла в основу всех позднейших трактовок этой загадочной темы.
В трагедии греческого поэта Эсхила «Персы» перед царицей Атоссой появляется тень Дария, отца Ксеркса... — Эсхил (525–456 до н. э.) — первый ставший известным трагик мировой литературы. Из его 90 трагедий до нас дошли 79 названий произведений и отдельных достаточно обширных отрывков, и лишь семь пьес сохранилось относительно полностью. К их числу относится трагедия «Персы» (472 до н. э.), сюжет которой основан на историческом событии — нашествии на Грецию войск персидского царя Ксеркса (умер в 465 году; правил с 486 года до н. э.) и поражении его военного флота вблизи острова Саламин. (480 до н. э.). Отец Ксеркса — царь Дарий I (550–486 до н. э.; правил с 522 года до н. э.); его войска были за десять лет до того разбиты афинским войском при Марафоне (490 до н. э.). В эписодии II этой трагедии описываются мистические обряды, посредством которых царица Атосса, мать Ксеркса, вызывает из преисподней тень своего умершего супруга Дария.
Вызывания духов в «Энеиде» и Священном писании известны каждому. — «Энеида» — героический эпос Вергилия, задуманный как римская параллель поэмам Гомера и оставшийся неоконченным; созданный в 29–19 годах до н. э., представляет собой рассказ о подвигах и странствиях родоначальника римского народа, участника троянской войны Энея; в повествование вплетена идея о высоком предназначении Рима, определенном провидением.
В «Энеиде» (IV, 490–491) влюбленная в Энея царица Дидона пользуется различными способами гадания.
170 Геомантия позволяет нам предсказывать будущее по особенностям земли... — Геомантия — способ математического гадания, состоящий в связи с астрологией: случайно расположенные на земле точки соединяются линиями, образующими фигуры и группы, которые ставятся в связь с планетами.
«. занимаясь гидромантией, мы используем воду... — Гидромантия — гадание по воде: например по журчанию ручьев, по гулу водопадов, а также по очертаниям погруженных в жидкость предметов.
... аэромантия обнимает воздушные явления... — Аэромантия — гадание, при котором различные явления в атмосфере (гром, радуга, появление птиц и т. д.) рассматриваются как благоприятное или неблагоприятное предзнаменование и т. п.; оно было известно еще в древности.
... для леканомантии нужна чаша... — Леканоман- тия — гадание, в ходе которого наблюдают за предметом, плавающим в чате с водой.
... пиромантия — это гадание по огню... — Пиромантия — гадание по характеру горения какого-либо предмета или по результату воздействия на него пламени.
... хиромантия позволяет предсказывать будущее по ладони... — Хиромантия — гадание по линиям и бугоркам на ладонях руки человека для предсказания его судьбы, а также определения черт его характера, склонностей и т. д.
... кристалломантия предполагает применение зеркала или какого-нибудь стекла... — Имеется в виду способ гадания, при котором толкуются различные изображения, якобы появляющиеся в зеркале, в так называемом «магическом» кристалле и т. п.
... Кирилл Иерусалимский в своем трактате «О поклонении^ рассказывает, что в его время с по- мощью кристаллоліантии вызывались души усопших... — Святой Кирилл (315–386) — епископ Иерусалимский, отец церкви, непримиримый противник ариан, которые трижды свергали его с кафедры; известен как автор многих поучений о вере. ... клеромантия прибегает к помощи жребия... — Клеромантия — гадание посредством жребия, когда используемые предметы не одарены (подобно волшебным палочкам и картам) магическими свойствами, зависящими от их формы и вещества. Принцип жребия лежит в основе гадания по слову, случайно сказанному, или по имени, случайно произнесенному. Например, девушка может спросить любого встречного об имени своего суженого.
... библиомантия открывает грядущее по книжным страницам... — Библиомантия — гадание по книге: гадающий наугад открывает книгу и из смысла первого попавшегося ему места пытается определить свою дальнейшую судьбу. В древности для этого пользовались сочинениями Гомера и Вергилия, затем — Библией.
... дактиломантия предсказывает по кольцам. — Дактиломантия — вид гадания по подвешенному кольцу, весьма распространенный у римлян. Кольцо иногда заменяют браслетом, шариком или другим круглым предметом. Смотря по тому, в каком направлении качается подвешенный предмет, или при произнесении какого имени он начинается колебаться, делаются определенные предсказания.
... ведь ее отец — беднейший из крестьян Бискайи... — Бискайя — баскская провинция на севере Испании, у Бискайского залива Атлантического океана; независимое прежде владение, отошедшее в 1379 году к Кастилии; главный город — Бильбао.
171... начали продавать местным жителям различные
целебные снадобья: аконит от болей в сердце, ятрышник от половой слабости, клещевину от боли в суставах, зубянку от болезней рта и колющею от воспаления мочевого пузыря. — Аконит (или борец) — род многолетних высоких травянистых растений семейства лютиковых; в их листьях, клубнях и семенах содержится очень сильный яд аконитин, который в XVIII веке был введен в медицину и в очень малых дозах употреблялся как болеутоляющее средство.
Ятрышник — род многолетних трав семейства орхидейных; произрастает в тропической части Азии, Северной Африке, Северной Америке; их высушенные подземные клубни под названием салеп применяются в медицине.
Клещевина (или рицина) — многолетнее масличное растение семейства молочайных, родом из Африки; содержит сильный яд рицин, удаляемый из продуктов клещевины специальной обработкой; из семян его выжимают медицинское касторовое масло.
Зубянка — род многолетних травянистых растений семейства крестоцветных; растет в Европе, Северной и Центральной Азии и в Северной Америке; корневища их обладают вяжущими свойствами.
Колютея (colutee) — не идентифицирована.
... танцевала рядом с подругой, аккомпанируя ей в баскский бубен. — Баскский бубен — плоский музыкальный инструмент, составленный из туго натянутой кожи и металлических тарелок.
172 ... приворотное зелье, изготовленное из купороса
и аравийской камеди в смеси с укрепляющими и вяжущими средствами... — Аравийская камедь (гуммиарабик) — выделяемая различными видами акаций прозрачная жидкая масса, твердеющая на воздухе; добывается в Египте, Аравии и Северной Африке; применяется как клей.
... не владеет ли он свечой Кардано, отлитой из человеческого жира, — ею пользуются все кладоискатели. — Джироламо Кардано (см. коммент, к стр. 487) пользовался репутацией волшебника.
173 Мандрагора — это корень бривны, по форме напоминающий человека. — Мандрагора — род растений из семейства пасленовых; многолетние травы, растущие по берегам Средиземного моря (преимущественно в Греции). Крупные мясистые корни мандрагоры, покрытые нежным волосяным покровом, нередко разветвляются на две части и напоминают человеческую фигуру, поэтому в древности им приписывали магические свойства, ими пользовались как амулетами и как приворотным средством.
Волшебница Цирцея использовала упомянутое снадобье для своих целей... — Цирцея (Кирка) — в древнегреческой мифологии и в «Одиссее» Гомера волшебница, владычица острова Эея на Крайнем западе земли. Цирцея превратила спутников Одиссея в свиней (оставив, однако, им разум), для чего она подсыпала им в вино волшебного зелья и ударила их жезлом. Одиссей с помощью богов избежал этой участи и, угрожая волшебнице смертью, заставил ее вернуть своим друзьям человеческий облик (X, 234–334).
... в нем же был, говорят, секрет Жанны д'Арк... — Жанна д'Арк (1412–1431) — национальная героиня Франции эпохи Столетней войны с Англией; была схвачена бургундцами и выдана англичанам; обвиненная духовным судом в еретичестве и колдовстве, была сожжена на костре; в 1450 году признана
невиновной в предъявленных ей обвинениях, а в 1920 году канонизирована.
174 Клянусь бородой Вельзевула! — Вельзевул — демоническое существо; впервые это имя упомянуто в Евангелии, и там Вельзевул назван «князем бесов» (Матфей, 10: 25; 12: 24, 27). С IV века раннехристианские писатели имя Вельзевул связывали с филистимлянским божеством Баал-Зебубом («Повелителем мух»). Современные филологи выводят это имя из древнееврейского глагола zabal — «вывозить нечистоты».
175... знаменитая Сапфо не ухаживала так за своей
дорогой Демофилой... — Сапфо (Сафо) — греческая поэтесса (VII–VI века до н. э.) из города Митилена на острове Лесбос в Эгейском море; возглавляла кружок знатных девушек и писала любовные стихотворения (песни к подругам, гимны, эпиталамы — свадебные песни); воспевала любовь во всех ее проявлениях: чувственную страсть, мистический экстаз (в том числе и гимны в честь самого божества любви Амура), однополое влечение (откуда термин «лесбийская любовь»); по преданию, бросилась с Левкадской скалы в море из-за несчастной любви.
177 ... в четырех льё от испанского города Альканта
ра... — Алькантара — город на западе Испании, на реке Тахо, близ границы с Португалией.
179... я судебный чиновник и рыцарь Святой Эрманда-
ды. — См. коммент, к стр. 528.
... люди, продолжающие поклоняться богу Моисея, достойны лишь пламени костра. — Моисей — пророк, герой и предводитель древних евреев, выведший их из египетского плена, основатель иудейской религии; у горы Хорив получил откровение от бога Яхве и миссию освободить народ Израиля, находящийся в египетском рабстве; спустя три месяца после исхода из Египта и скитаний по пустыне со своим народом прибыл к юре Синай, где Яхве, единый бог. иудеев, провозгласил заповеди народу * Израиля и заключил с ним союз (завет); после чею пророк взошел на юру, чтобы встретиться с Богом, провел там в одиночестве сорок дней и сорок ночей и получил от него каменные скрижали, на которых были записаны законы и заповеди для еврейского народа.
181 Иисус Навин, желая выявитъ нарушителей заповедей Бога, метал жребий и таким образом разоблачил похитителя одежды, золотого слитка и двухсот сиклей серебра. — Иисус Навин (Иешуа бен- Нун) — предводитель израильских племен, преемник Моисея. Его собственное имя было Осия, но Моисей заменил его на Иешуа, сокращенное от Йегошуа — «Бог-помощь». Под его водительством евреи вступили в землю обетованную и завоевали большинство городов Ханаана.
Упомянутая здесь история рассказана в библейской Книге Иисуса Навина (6–7). После взятия Иерихона все сокровища этого города были помещены в святилище, и Бог запретил израильтянам брать что- либо оттуда. Однако вскоре израильтяне терпят поражение от жителей города Гай, и Бог открывает Иисусу Навину, что Израиль согрешил: «и взяли из заклятого, и украли, и утаили, и положили между своими вещами» (Навин, 7: 11). С Божьей помощью Иисус Навин изобличает виновного: им оказывается Ахан, взявший из святилища «прекрасную Сенаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей» (Навин, 7: 21). После этого евреи побивают камнями Ахана со всей его семьей, а затем беспрепятственно захватывают Гай, уничтожив всех его жителей.
В русском переводе Библии не говорится, что Иисус Навин бросал жребий, чтобы выявить преступника. Бог повелел ему устроить следствие так: «завтра подходите <все> по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку» (Навин, 7: 14). Однако в еврейском тексте этой книги на месте глагола «укажет» стоит глагол «лакад», который и в латинском, и во французском переводах ее трактуется как «бросить жребий».
Сикль (евр. schekel) — древнееврейская мера веса, о содержании которой точных сведений не имеется; использовалась главным образом для взвешивания благородных металлов и служила также денежной счетной единицей. Во II веке до н. э. в Иудее чеканилась под названием сикль серебряная монета весом в 14 г.
... Саул, отправился к предсказательнице, которая вызвала к нему тень Самуила... — Согласно Библии, первый израильский царь Саул (правил в 1030–1004 годах до н. э.) накануне решающей битвы с филистимлянами обратился к жившей в палестинском местечке Эйн-Доре (Аэндоре) волшебнице, которая вызывала мертвых. Та призывает дух пророка Самуила, к тому времени покойного, и он предвещает царю гибель от рук его врагов (I Царств, 28). ... на деле же, все эти сивиллы, авгуры и пророки были, как и мы, цыганами... — Сивилла — в греческой мифологии собственное имя древнейшей предсказательницы, дочери Зевса; позднее — вообще пророчица.
Авгуры — особые жрецы для гаданий в Древнем Риме; коллегия авгуров существовала вплоть до эпохи Империи и без их гаданий не разрешалось предпринимать ни одного значительного политического или военного действия. Основных видов их гаданий было два: ауспиции — гадания по полету птиц и гаруспи- ции — гадания по внутренностям жертвенных животных.
Пророки — библейский термин для обозначения особых вестников воли Божьей.
183 Теперь я хочу рассказать вам о талисманах; это, как вы, наверное, знаете, не что иное, как придуманные арабскими философами изображения на симпатических камнях и металлах, соотносящиеся с определенными созвездиями. — Симпатический — здесь: оказывающий влияние на судьбу и действия людей.
... Автор сочинения, посвященного оправданию талисманов... — Имеется в виду труд Жана Альбера Белена «Трактат о талисманах, или астральных фигурах, в котором показано, что их действие и свойства имеют естественное начало» происходя от способа их изготовления и применения» с присовокуплением их чудесных достоинств и пользы» или Оправдание талисманов» («Traite des talismans ou figures astrales dans lequel est montre que leurs effets et vertus sont naturels, enseignee la maniere de les faire et de s*en servir avec un profit et avantage merveilleux; ou les talismans justifies», Paris» 1658).
Палладий греков, колосс Мемнона, статуя Фортуны Сеяна, аисты Аполлония, бронзовые мухи и золотые
пиявки Вергилия, жезл Моисея... все это талисманы. — Палладий — в Древней Греции изображение вооруженной богини-воительницы Афины Паллады, покровительницы города, от которой зависит его судьба и обороноспособность; хранился в сокровищнице, в недоступном для посторонних месте.
Мемнон — в сказаниях о Троянской войне царь мифического народа эфиопов, сын богини зари Эос, союзник троянцев, павший от руки Ахилла. Греки считали статуей Мемнона полуразрушенное изображение фараона Аменхотепа III (XV век до н. э.), ибо на рассвете эта скульптура, видимо из-за выделения нагретого воздуха, издавала звук, напоминающий тот, что производит лопнувшая струна; эллины полагали, что так Мемнон приветствует свою мать Эос.
Считалось, что статуя богини счастья и удачи Фортуны, некогда принадлежавшая Сеяну (см. коммент, к стр. 378), приносила достаток и уважение всем своим последующим обладателям.
Аполлоний — возможно, имеется в виду Аполлоний Тианский (1 до н. э./l н. э. — ок. 97) — античный философ-пифагореец, родом из каппадокийского города Тиана, отличавшийся суровым аскетизмом и экстравагантностью поведения. Еще при его жизни, а особенно после смерти вокруг его имени складывались легенды: будто он познал всю мудрость мира, был великим чудотворцем, мог переноситься по воздуху, появляться одновременно в разных, удаленных друг от друга местах, овладел тайной бессмертия и т. п. Между 205 и 217 годами греческий писатель Флавий Филострат (ок. 170 — ок. 247) написал сочинение «Жизнь Аполлония Тианского», в котором собрал и обработал многочисленные легенды.
В средние века Вергилия (см. коммент, к стр. 17) стали считать волшебником и приписывали ему многие чудеса. В частности, согласно преданиям, он посредством бронзовой мухи и золотой пиявки отвратил от Неаполя нашествие мух и уничтожил пиявки в одном из источников.
Жезл — один из постоянных атрибутов Моисея. По мановению жезла Моисея перед беглецами-израильтянами расступается Чермное море (Исход, 14: 21–22); от удара этим жезлом по скале начинает бить источник в Синайской пустыне (Исход, 17: 1–6); жезл находится в руках Моисея и в час решающей битвы с амаликитянами (Исход, 17: 9).
184 .„перед вами гарцует наш кюре со своим викари
ем и ризничим... — Викарий — здесь: заместитель кюре.
Ризничий — заведующий церковным имуществом.
186 Вам троим надо выложить сто пиастров... — Пиастр — итальянское название старинной испанской серебряной монеты песо, имевшей крупное достоинство и чеканившейся с XVI века; с того же времени эта монета имела широкое распространение в других странах.
187... за нее я не дал вы даже одного мараведи. —
Мараведи — мелкая испанская монета.
... орошая слезами благодарности руки нового Соломона. — Соломон (ок. 1015 — 975; по другой хронологии — 970–938 до н. э.) — царь Израильский, сын царя Давида от Вирсавии и его преемник, славившийся мудростью и щедростью; построил великолепный храм в Иерусалиме и множество других зданий и сооружений, в том числе водопровод; согласно традиции, автор библейских книг: «Притчи Соломона», «Книга Екклезиаста», «Песнь песней Соломона», «Книга Премудрости Соломона» и части псалмов.
189 До Кории... пришлось добираться лесом. — Кория — город в испанской провинции Эстремадура, недалеко от португальской границы; лежит в 45 км к северо-востоку от Алькантары, на реке Алатон — правом притоке Тахо.
... в самой чаще леса нам попался навстречу кавалер ордена Алькантары... — Алькантара — испанский духовно-рыцарский орден, учрежденный в 1156 году; прославился в борьбе с маврами; с 1213 года центром его пребывания стал город Алькантара, отнятый у мавров.
190 Мы только что захватили Маон... англичане полностью разбиты... — Маон — крепость и порт на острове Менорка, входящем в группу Балеарских островов; в XVIII веке важный стратегический пункт на Средиземном море; в начале XVIII века был захвачен англичанами, в 1756 году отнят у них французами, в 1763 году, после окончания Семилетней войны, возвращен англичанам, в 1782 году перешел во владение испанцев, однако в 1799–1802 годах находился в руках англичан.
191 По сообщению Страбона, Испания некогда изобиловала золотом и серебром... — Страбон (ок. 64 до н. э. — ок. 23 н. э.) — древнегреческий путешественник, географ, историк; автор знаменитой «Географии» в 17 книгах — энциклопедии географических сведений его времени.
О добыче золота в Иберии, как в античности называли Испанию, говорится в III книге «Географии» (П, 8).
Rom почему сирийцы и финикийцы основали в Испании процветающие поселения. — Финикийцы и греки начали проникать в Испанию примерно с 1100 года до н. э.
... нет, не Мадрид столица Испании, а скорее Лима или Мехико... — Лима — столица Перу; расположена на берегу Тихого океана, у подошвы гранитных холмов; основанная испанцами в 1535 году, в течение двух столетий была столицей вице-королевства Перу.
Мехико — столица Мексики, расположенная в южной части Мексиканского нагорья, в межгорной котловине; этот город, основанный в начале XIV века индейцами-ацтеками, назывался Теночтитлан и был столицей их государства; в 1519–1521 годах он был захвачен и разрушен испанскими завоевателями, которые переименовали его в Мехико и сделали центром вице-королевства Новая Испания.
... Лондон же всегда будет столицей Англии, появись на земле хоть тридцать Бостонов и столько же Филадельфий. — Бостон — город и один из крупнейших портов США на северо-востоке страны; административный центр штата Массачусетс; важный торговый и банковский центр; основан английскими переселенцами в 1630 году; в 60-х и 70-х годах XVIII века в городе происходили народные выступления против английской колониальной политики, явившиеся прологом к Бойне за независимость.
Филадельфия — город на атлантическом побережье США, в штате Пенсильвания; расположен у нижнего течения реки Делавэр, при впадении в нее реки Скулкилл в 150 км от океана; один из главных промышленных, торгово-транспортных, финансовых и культурных центров страны; первое поселение на этом месте было основано в 1636 году шведами; сам
город заложен в 1682 году; в конце XVIII — начале XIX века самый большой город США; в 1776 году там была подписана Декларация независимости, а в 1787 году принята Конституция США; в 1790–1800 годах временная столица США.
А зачем вы присоединились к пакту Бурбонов? — Речь здесь идет о так называемом «семейном пакте», заключенном между Францией и Испанией в 1761 году усилиями французского министра герцога Эть- енна Франсуа де Шуазёля (1719–1785) и направленном против Англии. В обоих государствах в это время правили короли из династии Бурбонов, чем и объясняется название договора.
192 ... окруженные целыми толпами альгвасилов, рыца
рей Крусиаты и Святой Эрмандады, вы, испанцы... не выставите ни одного боеспособного солдата... — О Крусиате (Cruciata) сведений найти не удалось.
... Обратите внимание на промышленность Каталонии... — Каталония — историческая провинция на северо-востоке Испании, населенная близкородственным испанцам этносом каталонцев; в средние века — самостоятельное княжество; в описываемое время — провинция Испании, ныне — автономная область.
... никто ведь не воспротивился недавнему разделу Польши. — Речь здесь идет о первом из трех разделов территории Польши (1772, 1793 и 1795) между Австрией, Пруссией и Россией, в результате которых польское государство — Речь Посполитая — было уничтожено; Россия по этим разделам вернула себе украинские и белорусские земли.
193 В Риме поначалу правили цари, однако, осознав опасность такого режима, римляне основали республику. — Республиканский образ правления установился в Риме после изгнания царя Тарквиния Гордого, приблизительно с 509 года до н. э. Ведущую роль в управлении государством стал играть сенат. Он ведал государственным имуществом и финансами, внешней политикой» военными делами, вопросами религии и культа. Формально высшим органом власти считалось народное собрание, где проходили выборы должностных лиц и принимались или отвергались новые законопроекты. Сенат имел право в случае чрезвычайного положения предоставитъ от-
дельному лицу диктаторские полномочия на срок вплоть до выполнения задачи, но не свыше шести месяцев. Магистраты (консулы, цензоры, преторы, эдилы и квесторы) исполняли свою должность, как правило, в течение одного года и несли ответственность перед народным собранием. Магистратуры поручались одновременно двум лицам, что обеспечивало коллегиальность.
... римляне подчинились Цезарям, деспотизм которых был, гораздо суровее прежней монархии Таркви- ниев... — Цезарь — первоначально фамильное имя ветви римского патрицианского рода Юлиев, самым знаменитым отпрыском которой был Юлий Цезарь. Император Август носил имя Цезарь как усыновленный Юлием Цезарем. Преемники Августа не только из дома Юлиев-Клавдиев, но и из последующих династий сделали имя Цезарь составной частью своего титула. Со времени Адриана титул Цезарь стал даваться назначенным преемникам императора.
Тарквинии — аристократический род из этрусского города Тарквинии, давший Риму двух царей.
Тарквиний Древний (Луций Тарквиний Приск; ок. 616 — ок. 578 до н. э.) — пятый римский царь; одержал победы над сабинянами и латинами, построил храм Юпитера и Большой цирк.
Тарквиний Гордый (Луций Тарквиний; ок. 534 — ок. 509 до н. э.) — седьмой и последний царь Рима; известен жестоким обращением с народом и патрициями; сурово расправлялся со своими врагами. Поводом к изгнанию царя послужило насилие, совершенное его сыном над Лукрецией (женой Луция Коллатина — родственника Тарквиния Гордого).
194 Западная республика, помимо провинций Франции, будет включать в себя Испанию, Португалию, Майорку, Менорку, Гибралтар, Корсику и Сардинию... — Майорка (Мальорка) — остров в западной части Средиземного моря из группы Балеарских; известен средиземноморским мореходам с VII века до н. э.; последовательно принадлежал Карфагену, Риму, варварским племенам, Византии, североафриканским арабам; с 1229 года входил в состав испанских королевств; ныне принадлежит Испании.
Менорка — остров из группы Балеарских, лежит несколько севернее Майорки; важный стратегический пункт; с раннего средневековья история его
связана с Испанией; в XVIII веке несколько раз переходил из рук в руки Испании, Англии и Франции; с 1802 года окончательно отошел к Испании. Гибралтар — см. коммент, к стр. 248.
Корсика — см. коммент, к стр. 397.
Сардиния — остров в западной части Средиземного моря, в 185 км от Африки и в 115 км от берегов Италии; начал колонизоваться финикийцами и греками в XIII–XI веках до н. э.; в VI веке до н. э. был завоеван Карфагеном, а в конце III века до н. э. — Римом и стал его житницей; в средние века остров последовательно завоевывали варвары, византийцы, арабы, испанцы; в 1720 году вошел в состав Сардинского королевства (или Пьемонта), а в 1861 году — в состав единого Итальянского королевства; ныне — одноименная область Италии.
... к ним я присоединяю Англию с колониями, Нидерланды, Соединенные провинции, Вестфалию, Померанию, А^нию, Ирландию и Лапландию. — Нидерланды — средневековое название области в Северо-Западной Европе, на территории современной Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, части Северной Франции. Здесь имеются в виду южные провинции Нидерландов (территория современной Бельгии), которые в XVIII веке принадлежали Австрии.
Соединенные провинции (точнее: республика Соединенных провинций) — государство, возникшее в 1581 году в ходе Нидерландской революции, в речевом обиходе обычно именуемое Голландией и соответствующее территории современного королевства Нидерландов.
Вестфалия — историческая область между реками Рейн и Везер, первоначально — территория расселения западной ветви германского племени саксов (вестфалов); ныне входит в состав земли Северный Рейн — Вестфалия ФРГ.
Померания — немецкое название Поморья, исторической области на побережье Балтийского моря между устьем Вислы и устьем Одера, а также несколько западнее его; в древности была населена западными славянами; в начале II тысячелетия ее западная часть была захвачена немецкими феодалами, а восточная — Польшей; в период позднего средневековья была объектом борьбы между германскими государствами, Польшей и Швецией; по раз-
делу в 1793 году ее польская часть отошла к Пруссии; ныне ее западная часть входит в состав Германии, восточная — Польши.
Лапландия — природная область, расположенная на северной части Скандинавского и западной части Кольского полуостровов: на территории России, Финляндии, Швеции и Норвегии. Термин этот с начала XX века в науке употребляется редко.
... в качестве компенсации Россия получит Польшу, Татарию и все европейские владения Турции. — Под Татарией французы понимали территорию Туркестана.
195 ... каждая республика пошлет своих представителей
в вольный город Данциг. — Данциг (современный Гданьск) — старинный укрепленный город и порт в Гданьском заливе Балтийского моря, на территории Померании; с 1295 года находился под властью Польши, в 1309 году отошел к Тевтонскому ордену; в середине XIV века примкнул к торговому союзу прусских городов, а затем и к ганзейскому союзу; в 1454 году вышел из-под ига Тевтонского ордена и был присоединен к Польше. Но подчинение это было номинальным, ибо город получил различные вольности: право свободы выбора всех чиновников, право суда по городским законам, право чеканки монеты, свободу от пошлин и налогов, право посылать на польский сейм и участвовать в выборах короля. С этого времени в течение почти двух столетий Данциг был крупным торговым центром, однако в 1793 году в результате раздела Польши отошел к Пруссии; ныне принадлежит Польше.
Подобный проект был составлен неким аббатом де Сен-Пьеролс, французским писателем начала нынешнего столетия. — Сен-Пьер (в миру Шарль Ире- ней Кастель; 1658–1743) — аббат, известный французский публицист, один из виднейших поборников идеи вечного мира; автор книги «Проект установления вечного мира в Европе» («Projet pour rendre la paix perpetuelle en Europe», 1713), в которой он предлагал организовать лигу государей с постоянно действующими при ней судом и советом.
196... не запятнай себя римский папа преступлениями
и развратом, Лютер никогда бы не отделился от католической Церкви... — Лютер, Мартин (1483–1546) — германский реформатор христианской
церкви, противник католицизма, основатель реформированной, евангелическо-лютеранской церкви.
197 Вино превосходное, господин бакалавр. — Бакалавр — здесь: выпускник университета.
... я мог бы бытъ ректором университета в Компостеле. — Имеется в виду Сантьяго-де-Компостела — город на северо-западе Испании, столица испанской провинции Галисия; назван так в честь святого Иакова, чьи мощи, согласно легенде, чудесным образом были перенесены в этот город; считался одной из самых почитаемых святынь средневековой Европы, третьим по значимости местом паломничества после Иерусалима и Рима; университет здесь действует с 1501 года.
На верхушке брам-стеньги... — Стеньгой называется продолжение мачты в высоту, а брам-стеньгой — продолжение стеньги; еще выше находится бом- брам-стеньга.
198... сегодня я бы был самое малое каноником. —
Каноник — в католической и англиканской церквах член капитула (коллегии священников, состоящей при епископе или настоятеле епископского собора или другой крупной церкви).
... последний момент самый трудный, вспомните о четверти часа Рабле. — «Четверть часа Рабле» — вошедшее в поговорку французское крылатое выражение, означающее время расплаты (в прямом и переносном смысле) при отсутствии средств удовлетворить предъявленные претензии, а также критический, неприятный момент вообще; обязано своим происхождением рассказу о положении, в которое попал однажды Франсуа Рабле (см. коммент, к стр. 57), когда у него не оказалось денег, чтобы оплатить счет в трактире.
199 ... Неужели Пилат распял Иисуса на таком вот
кресте? — Понтий Пилат — римский прокуратор (правитель) Иудеи в 26–36 годах; согласно Евангелию, под давлением иудейских первосвященников и народа Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь.
... наши женщины приукрасятся и станцуют перед вами сарабанду или фанданго. — Сарабанда — старинный испанский народный танец восточного происхождения.
Фанданго — испанский танец умеренной скорости» один из самых эротичных в мире.
Оставив позади себя Эстремадуру, мы несколько дней подряд спокойно шли по берегу реки, от которой после Кории старались не отдаляться. — Эстремадура — область на западе Испании, в бассейне рек Тахо и Гвадиана, включающая провинции Касерес и Бадахос; на севере и юге ограничена горными системами Центральных Кордильер и Сьерра-Морены, в центре пересечена горами Сьерра-де- Гуадалупе.
Здесь речь идет о реке Алагон — правом притоке реки Тахо.
Рассчитывая попасть в Толедо, мы свернули в лес, находящийся на границе между Эстремадурой и Новой Кастилией. — Толедо — город в Центральной Испании, в исторической области Новая Кастилия (современная область Кастилия-Леон); основан еще в доримские времена, с конца III века до н. э. — римское владение, с начала V века входил в государство вестготов, с 567 года стал столицей этого государства; с 711/712 года вошел во владения арабов; после распада Кордовского халифата в начале XI века — центр Толедского эмирата, в 1085 году завоеван Кастилией, с 1089 года — столица этого королевства, в 1479–1561 годах — столица объединенной Испании.
Кастилия традиционно делилась на две части — Старую Кастилию с центром в Бургосе (историческое ядро графства Кастилия, образовавшегося в IX веке и с 1036 года ставшего королевством) и Новую Кастилию, завоеванную в XII–XIII веках и простиравшуюся приблизительно от хребта Центральная Кордильера до Сьерра-Морены.
200 Клянусь шкурой Астара! — Астар — древнесемитское божество, олицетворение планеты Венеры, мужская параллель Астарты (финикийской богини плодородия и любви).
204 В долинах Кордовы горячий андалусский жеребец не вскакивает на кобылу с такой ловкостью... — Кордова — город на юге Испании, в исторической области Андалусия, столица арабских владений в VIII–X веках, затем — столица небольшого княжества, в XI–XIII веках — административный центр испанских территорий, входивших в империи Аль-
моравидов и Альмохадов; завоевана Кастилией в 1236 году.
206 ... вы рядитесь в тогу законников, цитируете Кю-
жаса и Бартоло... — См. коммент, к стр. 187 и 84.
208... если, конечно, нарумяненные щечки продажных
сирен не отвлекут взоры распущенных магистратов от сияния факела справедливости... — Сирены — в древнегреческой мифологии сказочные существа: полуптицы-полуженщины, заманивавшие своим пением мореходов на опасные места и губившие их; в переносном смысле сирена — коварная обольстительница.
209 До правления Людовика XV никто и не догадывался, с каким искусством можно развращать французское юношество. — Людовик XV (1710–1774) — король Франции с 1715 года; с 40-х годов вел чрезвычайно аморальный образ жизни.
Здесь речь идет о том, что Сартин, выполняя приказ Людовика XV, собирал сведения обо всех пикантных происшествиях в злачных местах Парижа, а затем эти материалы зачитывала королю его фаворитка Дюбарри.
... высокая башня замка, где Филипп IV так долго держал в заключении герцога Лотарингского. — Филипп ГѴ (1605–1665) — король Испании, Неаполя, Сицилии и Сардинии (1621–1665), а также Португалии (1621–1640); следуя советам своего всесильного министра герцога Оливареса, ввязался в Тридцатилетнюю войну, имевшую для Испании дурные последствия: в 1640 году вновь обрела независимость Португалия, после Пиренейского мира 1659 года Испания уступили Франции Руссийон и многие фламандские города.
Карл IV (1604–1675) — герцог Лотарингский в 1625–1634 и 1659–1670 годах; противник Франции, неоднократно изгонявшийся из своих владений и отрекавшийся от престола; участник Фронды; военачальник, служивший в имперских и испанских войсках.
211 ... произошла она в стародавние времена, еще до
вторжения мавров в Испанию... — Арабы (а не мавры!) захватили Испанию в 711 году.
... король Родриго, полагая найти здесь сокровища, приказал срыть стены этого замка... — Родриго
(Родерих) — последний король (709–711) государства, которое было основано в Испании вторгшимся туда германским племенем вестготов; пропал без вести в битве с ворвавшимися на Пиренейский полуостров арабскими завоевателями.
212... Основанная кардиналом Хименесом часовня в
кафедральном соборе., — Франсиско Хименес де Сиснерос (1436–1517) — испанский государственный и церковный деятель, духовник королевы Изабеллы с 1492 года, архиепископ Толедский с 1495 года; ярый сторонник насильственного крещения арабов и евреев, с 1507 года кардинал, великий инквизитор и первый министр Испании; после смерти Фердинанда Католика в 1516 году был объявлен регентом Испании до прибытия в страну молодого короля Карлоса I (он же будущий император Карл V).
Кафедральный собор Толедо, построенный в готическом стиле, сооружался в XIII–XV веках.
215 ... вам я даю иной адрес, вблизи монастыря фран
цисканцев. — Францисканцы (или минориты — «меньшие братья») — монахи нищенствующего монашеского ордена католической церкви, основанного в 1208 году святым Франциском Ассизским (1181/1182-1226).
... Гиппоман легковерные люди считают сильнейшим талисманом... — Гиппоман — 1) мясистый нарост на лбу новорожденного жеребенка; 2) слизистое выделение половых желез кобылицы. И то и другое использовалось для приготовления приворотных снадобий.
218... посчитала для себя наилучшим дойти вместе с
цыганами до Памплоны, куда они собирались отравиться после остановки в Толедо. — Памплона — главный город провинции Наварра на северо-востоке Испании; находится в 400 км к северо-востоку от Толедо.
220 ... ты можешь в тысячу раз превзойти в распутстве
Мессалину и Феодору... — Мессалина (ок. 23–48) — третья жена римского императора Клавдия; снискала репутацию распутной, властной, коварной и жестокой женщины; была казнена с согласия Клавдия за участие в заговоре против него.
Феодора (умерла в 548 году) — византийская им-
ператрица в 527–548 годах, супруга императора Юстиниана 1; согласно Прокопию, в молодости была цирковой актрисой и проституткой; своей необычайной красотой, смелым и ясным умом, твердой волей завоевала безграничное влияние на своего мужа; во многом определяла судьбу государства.
Феодора была супругой Юстиниана, и Прокопий описал ее любовные похождения... — Юстиниан I (Петр Флавий Савватий Юстиниан; ок. 483–565) — император Восточной римской империи с 527 года; завоевал Северную Африку, Сицилию, Италию, часть Испании; провел кодификацию римского права, поощрял строительство.
Прокопий Кесарийский (ок. 500–562) — выдающийся византийский историк; секретарь Велизария, сопровождавший его в походах; автор «Истории войн» (ок. 545–554) и «Тайной истории», полной нападок на императорскую семью.
... два доминиканских монаха горят желанием познакомиться с нами... — Доминиканцы — братья- проповедники, католический монашеский орден, основанный в 1215 году святым Домиником (1170–1221) в Тулузе; приобрел большое значение после того, как в 1232 году папа Григорий IX передал ему инквизицию.
... мы заботливо спрятали в наших платьях несколько квадруплей... — Квадрупль — золотая монета, стоившая в четыре раза больше той денежной единицы, на основе которой она была вычеканена. Например, квадрупль испанского пистоля равнялся четырем пистолям и т. д.
... не позволю вам присвоить ни одного реала. —
Реал — старинная испанская серебряная монета.
... остановились на ночлег возле ограды сада в Аранхуэсе; этот сад раскинулся вокруг роскошного загородного дома, построенного Филиппом Третьим... — Аранхуэс — город в 50 км к югу от Мадрида; известен королевским замком в окружении садов, парков и лесов, строительство которого было начато в 1561 году при Филиппе II и который был отреставрирован в XVIII веке.
Филипп III (1578–1621) — король Испании с 1598 года, сын Филиппа II; невежественный фанатик; изгнание морисков в 1609–1614 годах, в период его
правления, усугубило и без того скверное экономическое и финансовое положение Испании.
«4 в полульё от Мадрида, в пещере, расположенной у берегов Мансанареса. — Мансанарес — река в Центральной Испании, в бассейне реки Тахо, дли-. ной 85 км; на ней стоит Мадрид.
260 ... Инквизитора звали дон Криспо Брутальди Барба-
рибос де Тортуренсия. — Имя инквизитора — шуточное, оно составлено из слов, смысл которых был совершенно очевиден для французского читателя (по-русски его можно передать примерно так: Кор- чо Скотинди Грубое де Мученьо).
261 ... а его сын сказал: «Не мир пришел я принести, но
меч». — Контекст евангелия от Матфея, откуда взяты эти слова, такой: «... не мир пришел я принести, но меч, ибо пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку — домашние его. Кто любит отца или мать более, нежели меня, не достоин меня...» (10: 34–37).
... пророк Даниил взывал к Богу из львиного рва, и он был услышан. — Даниил — персонаж ветхозаветной Книги пророка Даниила, иудейский изгнанник из Иерусалима; доставленный по повелению Навуходоносора в Вавилон, изумил царя своей мудростью, истолковав его сновидения. После того как Вавилон был захвачен персами, Даниил вошел в милость к Дарию, но из-за интриг придворных был обречен на казнь и брошен в ров со львами, где провел ночь, не тронутый, по молитве пред Господом, дикими животными, а затем опять был приближен к царю (Даниил, 6).
266... последнее из подобных известных мне чудес,
свершившихся во благо женской добродетели, было Благовещение. — Благовещение — в Евангелии явление архангела Гавриила Деве Марии с вестью, что она родит Спасителя.
269 ... продолжает тот, чьи слова мы здесь в точности
воспроизводим... — Маркиз де Сад цитирует здесь сочинение французского историка аббата Жака Марсолье (1647–1724) «О происхождении инквизиции» («De 1'origine des inquisitions», 1693).
270 Злоупотребления инквизиторов вынудили Климента VI образовать особую комиссию по надзору за
деятельностью священного трибунала. — Климент VI (в миру — Пьер Роже де Бофор; 1291–1352) — папа авиньонский с 1342 года; неукоснительно поддерживал французскую политику; в 1348 году присоединил к папским владениям Авиньон, где при нем был возведен роскошный дворец.
Главой этой комиссии был назначен Бернар, кардинал Сан-Марко. — В 1344 году в Ломбардии вспыхнули волнения: народ обвинял инквизицию в излишней жестокости. Расследование, упоминаемое маркизом де Садом, было начато по настоянию имперского легата Луккино Висконти, однако о результатах этого расследования никакими достоверными сведениями мы не располагаем.
... вы ведете себя еще хуже, чем старцы по отношению к Сусанне. — См. коммент, к стр. 180.
281 ... Какие еще доказательства всемогущества инкви
зиторов требуются после печального конца дона Карлоса? Филипп II, отец этого несчастного принца, наверняка сохранил бы жизнь своему сыну... — Дон Карлос (1545–1568) — испанский инфант, сын и наследник короля Филиппа II; находился в неприязненных отношениях с отцом по поводу семейных дел и был резко враждебен по отношению к политике короля и к его советникам (в том числе к великому инквизитору Эскинозе); отстраненный от государственных дел, он решил бежать и поднять против отца восстание, однако был разоблачен, арестован и обвинен в измене. В его аресте известную роль сыграл совет богословов, к которым Филипп обратился с вопросом, как ему поступить с мятежным сыном. В заключении дон Карлос умер, но причина его смерти осталась неизвестной. Его романтическая история послужила сюжетом многих литературных произведений.
Филипп II (1527–1598) — король Испании с 1556 года, сын Карла V; мрачный и жестокий фанатик, целью которого являлось величие Испании и торжество католической веры.
... поэтому инквизитор принял меня в одном халате из коричневого гродетура... — Гродетур — род плотной тафты, с толстыми (скрученными из несколько нитей) утком и основой, причем каждая нить последней покрывает или покрывается двумя уточными.
284 ... возомнил себя писаным красавцем — еще пре
краснее Адониса. — Адонис — божество финикийско-сирийского происхождения, по наиболее распространенной версии сложившегося уже на греческой почве мифа, сын царской дочери (разные версии дают разные имена) от кровосмесительного союза с отцом. Афродита полюбила прекрасного юношу и сделала его своим возлюбленным и служителем. Богиня Артемида, разгневанная предпочтением, которое Адонис отдал Афродите, наслала на него кабана, который смертельно его ранил. Афродита оплакивала возлюбленного, и из его крови вырастали розы, а из ее слез — анемоны.
285 Флора и Зефир будут услаждать наши любовные игры... — Флора — см. коммент, к стр. 13.
Зефир — в греческой мифологии бог легкого и влажного ветра.
292... мне следовало двигаться вперед лицом к Пирене
ям так, чтобы Испания все время оставалась у меня за спиной. — Пиренеи — горы, пограничные между Францией и Испанией, тянущиеся от залива Росас на Средиземном море до юго-восточного края Бискайского залива.
297... к полудню я увидела слева от себя Эскуриал... —
Эскуриал (Эскориал) — населенный пункт в Центральной Испании, в 40 км к северо-западу от Мадрида, в горах Гвадаррама; знаменит суровым и мрачным дворцом-монастырем Сан-Лоренсо-дель- Эскориаль, построенным в 1567–1584 годах архитектором Хуаном Эррера (1530–1597) по приказу и под наблюдением короля Филиппа II; комплекс Эскуриала состоит из королевских покоев и усыпальницы, храма, монастырских помещений и семинарии; ныне музей.
Передо мной возвышались горы, отделяющие Старую Кастилию от Новой. — Речь идет о Центральной Кордильере. Эта горная цепь, длина которой составляет около 400 км, состоит из нескольких групп хребтов: Сьерра-де-Гвадаррама, Сьерра-де-Гре- дос, Сьерра-де-Гата; максимальная высота 2 592 м (гора Альмансор).
... Чтобы вновь выйти на пиренейскую дорогу, мне надо было добраться до Сан-Ильдефонсо... — СанИльдефонсо — город на северном склоне хребта
Сьерра-де-Гвадаррама, в 36 км к северу от Эску- риала.
301 Я думала, что дойду до Сеговии задолго до наступления вечера... — Сеговия — главный город одноименной провинции в Центральной Испании; расположен на левом берегу реки Эресмы, в 10 км к западу от Сан-Ильдефонсо.
302... нас теперь разделяло совсем немного — может,
только туаз... — Туаз — см. коммент, к стр. 445.
313 ... ремесло наше такое же благородное, как и у
Александра Великого: в человеческом обществе мы устанавливаем равенство, попранное цивилизациями и законами. — Александр Македонский (356–323 до н. э.) — царь Македонии с 336 года до н. э., великий полководец и завоеватель; создал огромную державу, в которую входили многие страны Ближнего и Среднего Востока, однако она распалась после его смерти.
318 На следующий день мы уже были в Вальядолиде. — Вальядолид — главный город одноименной провинции в Центральной Испании; расположен на берегу реки Писуэрга, в 150 км к северо-западу от Мадрида.
320 С каким уважением произносят сегодня имена Гос- сен, Долиньи и Превиль, и сколь громко восхваляют их таланты и добродетель! — Речь идет о трех знаменитых «звездах» Коме ди Франсез.
Госсем, Жанна Катрин, по прозвищу Госсен (1711–1767) — с блеском исполняла главные роли в трагедиях Вольтера «Заира» и «Альзира».
Бертон-Мезоннёв, Луиза Аделаида, по прозвищу До- линьи (1746–1823) — создала сценические образы Викторины в «Философе, сам того не зная» Седена и Розины в «Севильском цирюльнике».
Дюбю, Пьер Луи, по прозвищу Превиль (1721–1799) — ведущий актер Комеди Франсез в течение тридцати лет (1753–1786). Известностью пользовалась также и его супруга (1731–1794), выступавшая на тех же подмостках; вероятно, она и имеется здесь в виду.
323 Трудно без волнения присутствовать на представлении трагедии «Атрей»... — «Атрей и Фиест» — трагедия Проспера Жолио Кребийона (1674–1762) на мифологическую тему; была поставлена в 1707
году. Наиболее патетическая минута в ней та, когда отец едва не выпивает чашу, наполненную кровью своего сына.
... нельзя без слез слушать прекрасный ответ Гусмана Замору... — Гусман и Замор — персонажи «Альзиры», одной из лучших трагедий Вольтера, содержание которой отображает события, последовавшие за захватом испанцами Америки; трагедия была поставлена 27 января 1736 года. Гусман — губернатор Перу, Замор — местный житель, жених Альзиры.
324... осмелюсь напомнишь вам слова одного весьма
умного человека*... * Маркиз де Вовенарг. — Вове- нарг, Люк де Клапьер, маркиз де (1715–1747) — знаменитый французский моралист, автор «Максим и размышлений» («Maximes et Reflexions»; 1746).
325 Допустим, добродетель среди людей идет на убыль, тогда природа посылает нам Августов, Антонинов и Траянов... — Август — см. коммент, к стр. 486. Антонин Пий (86—161) — римский император с 138 года из династии Антонинов под именем Цезарь Тит Элий Адриан Антонин Август Пий; до усыновления его императором Адрианом носил имя Тит Аврелий Фульвий Бойоний Антонин; при нем в империи царил мир и ее экономическое положение достигло высокого уровня; историческая традиция превозносит Антонина Пия как человека разумного и уравновешенного, трудолюбивого, скромного и щедрого.
Траян Марк Ульпий (53—117) — римский император с 98 года под именем Цезарь Нерва Траян Август; родился в Южной Испании в аристократической семье; в Испании командовал легионом в армии Домициана; в 91 году консул, в 96 году наместник Германии; усыновлен Нервой в 97 году и после его смерти стал императором; его внешняя политика отличалась крайней агрессивностью — он завоевал территории нынешней Молдавии, Кавказа, Саудовской Аравии; при нем Римская империя достигла максимальных границ и пережила период своего наивысшего расцвета.
... когда же население земли непомерно увеличивается, на исторической сцене появляются Нероны, Тиберии, Александры и Тамерланы... — Нерон — Луций Домиций Агенобарб (37–68), приемный сын
императора Клавдия, получивший при усыновлении имя Тиберий Клавдий Нерон Друз Германик и ставший императором в 54 году под именем Нерон Клавдий Цезарь Август Германик; активно преследовал всех своих действительных и вымышленных врагов; эти преследования и демонстративно-неримский стиль поведения привели к тому, что он был свергнут и покончил с собой.
Александр — см. коммент, к стр. 313.
Тиберий — см. коммент, к стр. 449.
Тамерлан (Тимур, Тимур-ленг — «Хромой Тимур»; 1336–1405) — среднеазиатский государственный деятель, эмир, полководец, целью которого было объединение Средней Азии; совершил походы в Иран, Закавказье; в 1389, 1391, 1394–1395 годах разгромил войска Тохтамыша, ускорив распад Золотой Орды. Нашествия его сопровождались страшными жестокостями, грабежами и опустошениями. Он вторгся в Индию (1398), успешно воевал с Турцией, пленив султана (1404); начал войну с Китаем.
327 После Вальядолида мы остановились в Бургосе... — Бургос — город в Северной Испании, на реке Арлансон, административный центр одноименной провинции; основанный в IX веке, был резиденцией графов и королей Кастилии.
Бургос, между прочим, считается первым городом в государстве Обеих Кастилии... — См. коммент, к стр. 199.
332 ... светлые и нежные краски Талии уступили место
мрачным и зловещим тонам Мельпомены. — Талия («цветущая») — одна из девяти муз: муза комедии. Мельпомена («поющая») — муза трагедии.
337 ... в Пегу любой иностранец имеет право взять себе
в наложницы понравившуюся ему девушку... — Пегу — историческая область на юге Бирмы, вошедшая в ее состав в XVIII веке.
... среди татар, проживающих за Тибетом... —
Вероятно, речь идет о монголах.
Геродот рассказывает о том, что в Лидии невесты приносили в качестве приданого деньги, заработанные ими проституцией... — Геродот из Галикарнаса (ок. 484–425 до н. э.) — древнегреческий историк, «отец истории» по выражению Цицерона; первым в мире создал собственно историческое пове-
ствование («История в девяти книгах»); до него существовали либо памятные записки (о войнах, стихийных бедствиях, эпидемиях и т. п.), либо публичные тексты, восхваляющие действия правителей, либо эпические или мифологические сказания.
Лидия — в древности страна в Малой Азии, располагавшаяся главным образом в долинах рек Герм и Меандр, со столицей Сарды; после того как в 547 году до н. э. персидский царь Кир П нанес поражение лидийскому царю Крезу, Лидия стала персидской сатрапией, а в 334 году до н. э. — частью державы Александра Македонского.
Геродот сообщает следующее: «Молодые девушки у лидийцев все занимаются развратом, зарабатывая себе на приданое. Делают же они это, пока не выйдут замуж, причем сами же выбирают себе мужа» (I, 93).
... по свидетельству Юстина, обитательницы Кипра, стремящиеся обзавестись приданым, отдавались ради этого у городских ворот проходившим лш- мо них иностранцам. — Юстин (ок. 100 — ок. 163) — римский историк, обратившийся в христианство и умерший мученической смертью (был обезглавлен); канонизирован церковью; в своих сочинениях приводил множество примеров, доказывающих безнравственность язычества.
На Кипре издавна процветал культ Афродиты, сочетавшийся с храмовой проституцией.
... культ Астарты, почитаемой в храмах Библа, сопровождался исступленными оргиями... — Астарта (Аппарат) — богиня плодородия, материнства и любви в древнефиникийской мифологии.
Библ — греческое название финикийского приморского города Гебал (современный Джубейль в Ливане), поддерживавшего тесные торговые отношения с Египтом; там, в частности, греки покупали папирус (гр. byblos).
... ни одна армянка не смела даже мечтать о замужестве до знакомства со жрецами богини Тана- ис... — Здесь, вероятно, имеется в виду не Танаис (Tanais; в древности это имя реки Дон и города, лежавшего у его устья), а Анаитис (или Анаит) — древнегреческое имя Анахиты, богини вод и плодородия в древнеиранской мифологии; культ Анаитис получил большое распространение в дохристианской
Армении, где ее образ слился с образами малоазиатских богинь плодородия и любви. В святилищах Анаитис процветала храмовая проституция и приносились так называемые искупительные жертвы — девушки предавались там перед выходом замуж свободной любви.
338... по сведениям Геродота и Страбона, жительницы
Вавилона также должны были терять свою девственность в храмах Венеры... — Вавилон — греческое наименование семитского города Бибилим («Врата Господни») на Евфрате; этот город был столицей Древнего и Нового Вавилонских царств, их значительным культурным и хозяйственным центром; в 538 году до н. э. был завоеван персами, в 331 году до н. э. — Александром Македонским, затем вошел в состав царства Селевкидов, в конце II века до н. э. попал под власть парфянского царя, и с этого времени начался его упадок.
Геродот, сообщая о том, что «каждая вавилонянка однажды в жизни должна садиться в святилище Афродиты и отдаваться [за деньги] чужестранцу», подробно описывает эту процедуру (I, 199).
Страбон фактически лишь пересказывает Геродота: «... у всех вавилонянок вошло в обычай вступать в половое общение с чужеземцами, придя в какой-нибудь храм Афродиты...» (XVI, 20).
Однако и у того и у другого речь идет не о девственницах.
... распространенный в Греции культ Каллипиги является еще одним подтверждением моих мыслей... — Каллипига (букв. «Дивнозадая») — изображение Афродиты, в изящном повороте обнажающей зад; считается, что Афродите Каллипиге поклонялись в Сиракузах; римская копия греческого оригинала III века подобной статуи хранится в Национальном музее в Неаполе.
342 ... дебютировала в «Ифигении» Расина и в роли
Люсинды в «Оракуле». — «Ифигения» (1674) — трагедия Жана Расина (1639–1699), знаменитого французского драматурга, виднейшего представителя классицизма.
«Оракул» — одноактная комедия французскою писателя и историка Пулена де Сен-Фуа (1698–1760), впервые поставленная в 1740 году и пользовавшаяся стойким сценическим успехом.
На следующий день... уверенно сыграла роль Юнии в «Британике»... — «Британию» (1669) — трагедия Расина. Юния — возлюбленная заглавного героя.
... после антракта вышла второй раз на сцену в «Зенеиде»... — «Зенеида» (1743) — одноактная комедия французского литератора и драматурга Луи де Каюзака (умер в 1759 году).
... пришлось играть Розалию в «Меланиде» и Бетти в «Юной индианке»... — «Меланида» (1741) — пятиактная пьеса французского драматурга Пьера Клода Нивеля де Ла Шоссе (1692–1754); в ней преобладают чувствительные трогательные сцены.
«Юная индианка» — одноактная комедия, впервые поставленная в 1764 году на сцене Комеди Франсез; ее автор — французский писатель Себастьен Рок Никола Шамфор (1741–1794).
... успех мой в роли Софи в «Отце семейства» превзошел их самые смелые ожидания. — См. коммент. к стр. 530.
348 По словам Мармонтеля, избыток чувствительности приводит к равнодушию... — Здесь де Сад вольно пересказывает VIII главу «Велизария» Мармонтеля (см. коммент, к стр. 101).
349 ... шумиха, поднятая вокруг процессов Аа Вуазен и
Бренвилье, способствовала распространению ужаснейших преступлений... — Ла Вуазен — Катрин Дезай, госпожа Монвуазен, по прозвищу Ла Вуазен (ок. 1640–1680), известная французская авантюристка, связанная со знаменитым делом об отравлениях, в котором оказались скомпрометированы многие аристократы; занималась колдовством, торговала приворотными средствами; была осуждена и сожжена на Гревской площади.
Бренвилье, Мари Мадлен д'Обре, маркиза (1630–1676) — знаменитая французская преступница; отравила своего отца, своих братьев и сестер, чтобы присвоить все их состояние, а затем и любовника, открывшего ей тайну яда; была схвачена, предана суду и обезглавлена 16 июля 1676 года.
361 Они пригласили меня присутствовать на их венчании — оно состоится завтра в церкви святого Рока. — Церковь святого Рока — одна из интереснейших в архитектурном отношении в Париже; строилась в середине XVII — середине XVIII века;
расположена на улице Сент-Оноре вблизи королевских резиденций.
Святой Рок (Рох; 1295–1327) — французский священник, посвятивший себя уходу за больными чумой в Италии, за что был причислен к лику святых; католиками почитается защитником от этой болезни.
362 Леонора пока что появлялась только в Опере... — Парижская Опера (в ту эпоху носила название Королевской академии музыки) — основана в 1669 году; один из крупнейших оперных театров Европы.
363 ... хотелось посмотреть, как во Французской коме
дии играют «Отца семейства», а в Итальянской комедии — «Люсиль». — Французская комедия (Ко- меди Франсез) — государственный драматический театр в Париже, основанный в 1680 году; сохраняет в своем репертуаре классические традиции. Итальянская комедия (или Театр итальянцев) — знаменитый драматический театр, существовавший в Париже с конца XVI века; кроме итальянских пьес, ставил также пьесы классического французского репертуара; в 1762 году слился с театром Комической оперы.
«Люсиль» (1769) — комическая опера на слова Мармонтеля, музыку к которой написал Гретри.
371 ... каждое воскресенье хожу на мессу в монастырь
капуцинок... — Монастырь капуцинок, о котором здесь говорится, располагался на улице Сент-Оноре (современные N№ 360–364). Он был разрушен в 1806 году, однако память о нем сохранилась в названии бульвара Капуцинок.
377... как приятно на азиатский манер посылать
веревку приговоренным к смерти! — Речь идет о веревке, с помощью которой душили обитателей сераля, так или иначе не угодивших султану.
381 Согласен ли ты с тем, что я прекрасный физиономист? — Физиономика (физиогномика) — учение о соответствии черт лица и других особенностей телесного строения свойствам личности; особенно вошло в моду в Европе в конце XVIII века после издания трактата «физиогномические фрагменты» (1775–1778) швейцарского писателя, философа, поэта и протестантского теолога Иоганна Каспара Лафатера (1741–1801).
383 Выдающийся архонт, благодаря которому в Париже ввели означенные новшества, наверняка обретет бессмертие. — Архонт — один из девяти ежегодно избиравшихся должностных лиц в Древних Афинах.
391... отошлет ее в монастырь в глубине Гаскони. —
Гасконь — историческая провинция на юго-западе Франции.
403 ... культ удовольствия отправляется не только в
храмах Киферы. — Кифера (современная Китира) — остров близ южной оконечности Пелопоннеса; в древности центр культа Афродиты со знаменитым святилищем богини; отсюда культ Афродиты распространился по всей Греции.
409 Как-то раз Паоло Веронезе предложили изобразить на картине двух сестер в различных одеяниях. — О Веронезе см. коммент, к стр. 241.
416 После долгих мучений они наконец видят ножницы парки, собирающейся обрезать нить опостылевшей жизни! — Согласно античной мифологии, судьбу человека определяют богини мойры (рим. парки), три сестры, из которых первая (Лахесис — «дающая жребий*) держит веретено, вторая (Клото — «прядущая*) прядет нить жизни, третья (Атропос — «неотвратимая*) обрезает ее.
430 Цезарь, мужчина гораздо более приятный, чем ты, отличался меньшей ветреностью и ради битвы жертвовал всеми удовольствиями. — Цезарь, Гай Юлий (102/100 — 44 до н. э.) — древнеримский полководец, политический деятель и писатель, диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами. Согласно сведениям античных историков, Цезарь был весьма склонен к любовным наслаждениям и имел множество связей с женщинами.
433 ... свернув с улицы Бюси, вышел на улицу Мазари
ни. — Улица Бюси — находится в левобережной части Парижа в Сен-Жерменском предместье; известна с XIII века, когда она служила дорогой к расположенному поблизости Сен-Жерменскому аббатству; неоднократно меняла название; свое нынешнее имя получила в 1523 году в честь Симона де Бюси, президента парламента.
Улица Мазарини — расположена в Сен-Жерменском предместье, ведет от восточного конца улицы Бюси к Сене; неоднократно меняла свое название; в
1687 году получила имя первого министра кардинала Мазарини, поскольку на ней находился основанный им коллеж.
445 ... проследовала в направлении на Эльзас... — Эль
зас — историческая область на северо-востоке Франции, территория которой в основном соответствует современным департаментам Верхний Рейн, Нижний Рейн и Бельфор; с IX века входила в состав Германской империи и была яблоком раздора между Францией и Германией в течение многих веков, вплоть до XX века.
447 «Как она была одета?» — «В белый левит». — Левит — здесь: широкое женское платье моды конца XVIII века.
452 ... предпочитаю быть недалекой и чувствительной
и не променяю свои душевные качества даже на гений Декарта. — О Декарте см. коммент, к стр. 27.
463 ... между Орлеаном и Вертфёем, у лесной опушки
располагается, деревушка, называемая О-Шен. — Название деревни О-Шен (Haut-Chene) переводится как «Высокий дуб».
470 Макиавелли явно имел в виду женщин, когда говорил, что лучше совсем не иметь сообщников или же сразу от них избавляться. — Макиавелли, Никколо (1469–1527) — один из виднейших деятелей итальянского Возрождения, историк, писатель, политик, постоянно развивавший мысль о необходимости создания на территории Италии сильного независимого государства; идеолог сильной государственной власти, ради укрепления которой допускал применение любых средств. Его основные произведения: «Рассуждения о первой декаде Тита Ливия» (1513–1519), «Государь» (1513), «О военном искусстве» (1519–1520), «История Флоренции» (1520–1525; издана в 1532 году). Им был написан также ряд стихотворных произведений» новелл и комедий.
Де Сад заимствовал приводимую им мысль Макиавелли не из трактата «Государь», как написано в романе, а из «Рассуждений о первой декаде Тита Ливия» (I, 9).
473 В Дужоне я остановился на один день и завтра, если позволит здоровье, отправлюсь в Савойю... — Дижон — город на востоке Франции, административный центр современного департамента Кот-д'Ор,
прежняя столица герцогства Бургундского, затем — главный город провинции Бургундии.
Савойя — см. коммент, к сгр. 43.
... я намеревался добраться до Орлеана, а мой лакей... должен был ожидать меня в Монтаржи. — Монтаржи — город во Франции, в современном департаменте Луаре, в 60 км к востоку от Орлеана.
475... величественным дубам, ветви которых после
долгой борьбы с яростным аквилоном распрямлялись над моей головой. — Слово «аквилон» употреблено здесь в характерном для французского поэтического языка значении «сильный холодный ветер».
482... я выехал в Осер, где меня ожидал слуга. —
Осер — город в 70 км к востоку от Монтаржи, в современном департаменте Йонна, на реке Йонна.
483 Эпю и все последующие письма Алины адресованы в Шамбери... — Шамбери — город в Савойских Альпах; административный центр современного департамента Савойя.
506 Негодяй, подобно Нерону, осквернившему тело Агриппины, заявил: «Она, поистине, сохранила свою красоту!» — Агриппина Младшая (16–59) — сестра императора Калигулы, жена Домиция Агенобар- ба, мать Нерона и четвертая жена императора Клавдия — своего дяди, подозревавшаяся в его отравлении; была убита по приказанию сына, раздраженного ее вмешательством в дела управления государством.
Древнеримский историк Светоний (Гай Светоний Транквилл; ок. 70 — ок. 140), автор сочинения «Жизнь двенадцати цезарей», сообщающего о кровосмесительной связи Нерона с собственной матерью, так пишет о поведении императора после убийства Агриппины: «К этому добавляют, ссылаясь на достоверные сведения, еще более ужасные подробности: будто бы он сам прибежал посмотреть на тело убитой, ощупывал ее члены, то похваливая их, то поругивая, захотел от этого пить и тут же пьянствовал» («Нерон», 34).
508 Некий господин де Мезан имел неприятности с парламентом города Экс... — Провансальский город Экс не вызывал у де Сада приятных ассоциаций по вполне понятным причинам: местный парламент
вынес в его адрес обвинительный приговор по так называемому «марсельскому» делу.
Рассказанная далее де Садом история об аресте господина де Мезана в Париже у смертного ложа его матери имеет автобиографический характер: при подобных же обстоятельствах 13 февраля 1777 года был арестован в Париже и сам автор. Кстати, Мезан (Mezane) — это лишь слегка измененное Мазан (Mazan), название одного из родовых имений маркиза де Сада.
514 Проделки известного злодея Ленуара. — Ленуар, Жан Шарль Пьер (1732–1807) — начальник парижской полиции в 1774–1775 и 1776–1785 годах; известен своей борьбой с хлебными спекулянтами; при нем была создана система уличного освещения столицы Франции; его отставка в немалой степени содействовала успеху Революции.
529 ... вспомнил о величественных словах, какими Фле-
шъе охарактеризовал знаменитую герцогиню д'Эгийон*..* Племянница кардинала Ришелье. — Флешье, Эспри (1632–1710) — знаменитый французский проповедник.
Герцогиня д'Эгийон — Мари Мадлен де Виньеро, в замужестве госпожа де Комбале (1604–1675), любимая племянница и верная помощница кардинала Ришелье (1585–1642), первого министра Людовика XIII и фактического правителя государства, по просьбе которого король сделал ее в 1637 году герцогиней д'Эгийон; осуществляла широкую благотворительную деятельность; ее решительный отказ вторично выйти замуж после гибели мужа, несмотря на многократные предложения, и тот факт, что она целиком посвятила себя заботам о дяде-кардинале, породили в обществе слухи об интимной близости между ними.
Флешье произнес по поводу ее смерти буквально следующее: «Она была знатной лишь для того, чтобы с благородством служить Господу, богатой лишь для того, чтобы щедро помогать нуждающимся именем Иисуса Христа, да и жила она лишь затем, чтобы должным образом приготовиться к достойной смерти. Вот к чему сводится вся эта речь» («Надгробное слово г-же герцогине д'Эгийон» — «Oraison шпеЬге de M-me la duchesse d'Aiguillon», Paris, 1680).
532 мФ не доехали четверти льё до Санса... — Санс —
город в современном департаменте Йонна, в 50 км к северо-западу от Осера, на реке Йонна.
543 ... сымпровизировала несколько куплетов на мотив
романса Нины. — Это романс из комедии французского драматурга Бенуа Жозефа Марсолье Де Вивть- ера (1750–1817) «Нина, или Безумная от любви» («Nina ou la Folle par amour»). Комедия эта, впервые поставленная на сцене в 1786 году, пользовалась у публики огромным успехом.
557 ... она умерла подобно Моисею... увидела счастливую
землю, где ей, увы, не суждено было житъ. — Согласно Библии, Моисей умер до вступления в Ханаан, лишь с вершины горы увидев землю обетованную. «И сказал ему Господь: вот земля, о которой я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря “семени твоему дам ее”; я дал тебе увидеть ее глазами твоими, но в нее ты не войдешь» (Второзаконие, 34: 4).
559 Молитва Езекии. — Езекия — царь Иудейского царства в 715–687 годах до н. э.; провел в стране реформы, восстановил почитание единого Бога, укрепил внешнеполитическое положение и благосостояние государства; герой библейской Книги пророка Исаии. Согласно ей, царь тяжело заболел и, считая, что умирает, обратился к Богу с молитвой, исполненной высокой поэзии.
571 ... он ушел в монастырь Сет-Фон, всецело посвятив
себя Господу... — Цистерцианский монастырь Сет- фон находился в Центральной Франции, на территории современного департамента Алье, к востоку от города Мулен.
СОДЕРЖАНИЕ
Письмо тридцать шестое. Детервиль — Валькуру 5
Письмо тридцать седьмое. Президент де Бламон — Дольбуру 19
Письмо тридцать восьмое. Детервиль — Валькуру... 25
Письмо тридцать девятое. Детервиль — Валькуру.... 345
Письмо сороковое. Валькур — госпоже де Бламон... 361
Письмо сорок первое. Госпожа де Бламон — Валь- куру. 365
Письмо сорок второе. Алина — Валькуру 368
Письмо сорок третье. Алина — Валькуру 374
Письмо сорок четвертое. Президент де Бламон —
Дольбуру 377
Письмо сорок пятое. Госпожа де Бламон — Валькуру 384
Письмо сорок шестое. Валькур — госпоже де Бламон 396
Письмо сорок седьмое. Госпожа де Бламон —
Валькуру 406
Письмо сорок восьмое. Аеонора — госпоже де Бламон 409
Письмо сорок девятое. Софи — госпоже де Бламон.. 412
Письмо пятидесятое. Госпожа де Бламон — Валькуру. 418
Письмо пятьдесят первое. Валькур — госпоже де Бламон 421
Письмо пятьдесят второе. Президент де Бламон —
Дольбуру 427
Письмо пятьдесят третье. Детервиль — Валькуру 431
Письмо пятьдесят четвертое. Валькур — госпоже де Блалюн 433
Письмо пятьдесят пятое. Алина — Валькуру 436
Письмо пятьдесят шестое. Госпожа де Бламон —
Валькуру 439
Письмо пятьдесят седьмое. Госпоже де Бламон 442
Письмо пятьдесят восьмое. Госпожа де Блалюн —
Валькуру 449
Письмо пятьдесят девятое. Госпожа де Бламон —
Валькуру 454Письмо шестидесятое. Валькур — госпоже де Бламон «460
Письмо шестьдесят первое. Валькур — Алине 461
Письмо шестьдесят второе. Госпожа де Бламон — Валькуру 463
Письмо шестьдесят третье. Алина — Валькуру 464
Письмо шестьдесят четвертое. Президент де Бламон — Дольбуру^ 41 469
Письмо шестьдесят пятое. Валькур — Детервилю.... 473
Письмо шестьдесят шестое. Алина — Валькуру 483
Письмо шестьдесят седьмое. Детервиль — Валькуру 489
Письмо шестьдесят восьмое. Жюли — Детервилю.... 530
Письмо шестьдесят девятое. Алина — Детервилю.... 553
Письмо семидесятое. Алина — душе своей покойной матери.. 556
Письмо семьдесят первое. Алина — Валькуру 559
Письмо семьдесят второе и последнее. Валькур —
Детервилю ^ —...... 566
Примечание издателя............ 568
Комментарии 573