Октябрь 1798 (начало)

...несколько страниц утрачено…

Пятница, 3 октября (окончание)

В шесть вечера в лодке из увольнения вернулись трое, они были сильно пьяны, сержант морской пехоты искал их весь день. Хилльярд, помощник боцмана, потерял шляпу, жилет, ботинки, куртку и шесть джо. Половина моряков ведут себя как настоящие ослы, когда оказываются на берегу.

Прошлой ночью у мистера Тэйлора, помощника мастера, пропало из сундука десять джо и двенадцать долларов. Он подозревает мичмана, мистера Т., в краже.

В понедельник вечером у бедного французского мальчишки-мулата пропало восемь долларов из кармана жилета. Эту малость он заработал мелкой починкой одежды. Не проходит и ночи, чтобы не случилось две или три кражи.

Четверг, 4 октября

Был на берегу перед обедом, успел назад как раз вовремя. Не хватило десяти долларов оплатить счет.

Просил ссудить мне десять долларов лейтенанта морской пехоты, мистера Фитца, мистера Маклейна и мистера Риджуэя, которые тоже были на берегу, но все они были без денег; после трех дней на берегу, ни у одного из них не осталось и джо.

Очень сильный прибой у берега. Многие не вернулись из увольнения. – никому не было разрешено сходить на берег ни вчера, ни сегодня.

Пятница, 5 октября

В 9 утра подняли якорь. В 10 на борт поднялись Маклейн, Фитц и Риджуэй. Они провели на берегу три дня, и каждый потратил за это время по десять джо. Дрейфовали до одиннадцати, пока не вернулся капитан Харви, и мы взяли курс на юг.

Заметка на полях: Чтобы сохранить корабль как можно лучше, все подсвечники должно держать на солнце над бортами корабля, чтобы растопленный жир мог стечь по ним и таким образом помог защитить его и т.п. – NB: Общественные приказы

Канонир Маклейн избил своего юнгу мушкелем[1].

Сейчас трое сидят у нас в кандалах за пьянство. В заточение также попал марсовой Генри Смит, за попытку совершить противоестественное преступление[2] над спящим Джоном Мюрреем на полубаке, во время первой вахты. Тем Мюрреем, который пришел с «Конкорда».

В шесть вечера увидели незнакомый корабль между Дондо[3] и Монсеррат. К десяти приготовили корабль к бою. Чужак оказался на расстоянии пушечного выстрела, поставил паруса по ветру, и мы погнались за ним.

Суббота, 6 октября

На рассвете были на расстоянии двух пушечных выстрелов от добычи, которая оказалась фрегатом. В пять утра выстрелили по нему, они ответили, затем подняли еще больше парусов и датское знамя. В семь утра выстрелили еще дважды, они не остались в долгу.

Хоть добыча была и близка, но, увидев, что мы приблизились к ним всего на чуть-чуть и идем с подветренной стороны, их капитан взял круто к ветру и повернул на северо-запад.

Всю ночь мы провели в боевой готовности. И добыча была, вне всяких сомнений, датским фрегатом, который шел из Европы на Сент-Томас.

В одиннадцать утра увидели корабль у самого берега Сабы. Ветра почти не было, спустили зеленый каттер и шестивесельный каттер, отрядили на них тридцать моряков и морских пехотинцев. В три они оставили корабль с наказом отрезать от берега корабль, стоявший у Сабы на якоре. В шесть часов видели, как лодки подплывают к берегу Сабы.

Приказ Х к С

Когда вы будете возвращаться вечером, то каждые пять минут в лодках стреляйте из пистолетов, чтобы я мог знать, где вы. На борту же я прикажу повесить два огня на верхушке топ-мачты, время от времени буду зажигать фальшфайеры и подсвечу ватервейсы у трапа, чтобы вы знали, куда править.

В полдевятого лодки вернулись. Они взяли судно на абордаж, это была шхуна, стоявшая на якоре в десяти ярдах от берега, но она оказалась шведским кораблем с Сен-Бартелеми. Они охотились на черепах у Сабы, куда должны были везти черепах и воду. На корабле не оказалось ничего, кроме балласта и четверых белых, перепугавшихся до полусмерти, когда увидели такое множество вооруженных людей, перемахнувших к ним на борт.

Наши люди покинули корабль, не ограбив его.

Воскресенье, 7 октября

Боролись с сильным встречным ветром, когда шли к подветренной стороне Сен-Китса. Этим утром за завтраком Харви сказал, что во время бунта в Ирландии уже убито сорок тысяч человек, но все они люди такого сорта, которыми вполне можно пожертвовать, потому что все они желают успеха французам.

— Да, сэр, — ответил на это Спенс, — так точно, сэр.

В два часа дня подошли близко к городу на Синт-Эстасиусе, там поменяли курс и направились на юг. На закате облачно, погода предвещает бурю.

Харви разбил кувшин с вареньем о голову Джека, своего слуги. Чтобы ответить на сию любезность, Джек, как мне сказали, положил топленое сало в бутыль с маринованным имбирем.

...несколько страниц утрачено…

Четверг, 11 октября

В шесть вечера переговаривались со шведским шлюпом из Сен-Бартелеми, следующим на Антигуа, он везет лес.

«Жемчуг» держит курс по ветру, идет между Антигуа и Гваделупой.

Направляемся на север, подняли паруса только топ-мачты (такие паруса есть на любом корабле в этих краях), должны идти под ними всю ночь.

Наш юный Соломон говорит, что каждую ночь молится Господу и распевает благочестивые псалмы, как только ложится в постель, я верю этому в той же степени, как и рассказанной мне как-то истории, будто архиепископ Кентерберийский особо указал своим священникам удостовериться, что у детей любого пола от восьми до семнадцати есть Ньюгейтский календарь[4]. Уайтинг сказал: «Я тоже молюсь каждую ночь», а Роу лишь выбранился.

Карточная игра в каюте с семи вечера до полдевятого. Компания: Роу, Уайтинг, Шеппард и юный Соломон. Никакой добычи так еще и не захвачено; полагаю, из-за того, что казначей и Соломон еженощно молятся, что среди нас в новинку.

В восемь утра, когда мы стреляли из пушек на верхней палубе, чтобы захватить шхуну, одна из искр упала на квартердек и подожгла патроны в ящике, в одной из выемок якорного ворота. От взрыва ящик разлетелся, и кое-что еще повредилось. Мистер Дайс и мистер Шеппард были слегка ранены, но, когда он взорвался, рядом не было никого на расстоянии трех ярдов.

Пятница, 12 октября

В одиннадцать вечера подняли тревогу: кто-то попытался залезть в сундук мистера Тэйлора. Они с мистером Крейером какое-то время удерживали вора в кромешной тьме, но он вырвался и свалился в кабельгат, где его поймал сержант морской пехоты и быстро скрутил, пока не принесли свет. Вор оказался Черным Томпсоном, бывшим коком капитана. Этот малый видел, как мистер Тэйлор лег в гамак слегка выпивши, и решил, что тот крепко заснет в первой половине ночи. Он подумал, что нельзя упускать такую возможность грабежа. Правда, получилось так, что сна у Тэйлора не было ни в одном глазу, когда незадачливый грабитель пошел на дело.

Суббота, 13 октября

Капитан Харви уделил немало внимания обстоятельствам ночного грабежа. Этот вор Томпсон оговорил многих в ограблении мистера Тэйлора.

В подушке Томпсона нашли спрятанную сумку с шестью джо, добычу от его прежних грабежей. С деньгами Томпсона, которые хранились у других людей, получилось примерно пятнадцать джо, и почти все, кроме трех, были украдены. Бедный французский мальчишка потерял двадцать дней назад восемь долларов в кошельке, который он подкладывал под голову, пока спал, и эти деньги были найдены в сумке Томпсона в том же кошельке, который мальчик признал, как только увидел.

В десять утра Томпсона высекли по рукам. Вся команда выстроилась вдоль бортов, и у каждого в руках был штерт. Два морских пехотинца стояли перед вором, указывая на него байонетами. Томпсона обвязали веревкой за пояс, концы которой держали два квартирмейстера, чтобы провести его сквозь строй, и каждый человек должен был ударить его штертом, когда он проходит мимо. Шум при этом наказании напомнил мне жнецов на жатве. После первого круга Томпсон потерял сознание и упал. Хирург дал ему нюхательной соли, и его заковали в кандалы, чтобы наказывать дальше, когда спина заживет.

В полдень путь нам пересек неизвестный корабль. В три часа подняли паруса и пустились в погоню, через десять минут жертва это заметила и легла на ветер, удаляясь от нас.

В шесть – все еще в погоне, быстро нагоняем его.

В полвосьмого опустили паруса, потеряв корабль из виду.

Попытка кратко набросать журнал управляющего поместьем в Вест-Индии, который я собственными глазами видел на острове Барбуда

10 октября 1798

Бетти Сизар выкинула ребенка от магометанина из Анголы.

Две овцы сдохли.

Прошлой ночью с поля украли вязанку сахарного тростника, полагаю, что это был кто-то из наших негров. Послал старого Неда в форт; его еженедельное довольствие.

Забрал в хранилище один галлон рома для личных нужд.

Приказал Бэбби отправиться в горы и передать Глостону, что вчера он не подал сигнала, прежде чем показался корабль. Сказал, что если он не будет смотреть получше, то я пошлю ему на замену другого негра, а его самого отправлю работать в поле.

Мальчик Эллинза из Эссекса был крещен под именем Стерлинг Касл, потому что его отец из Хука служил там рядовым.

[1] Деревянный молот для такелажных работ

[2] Половой акт

[3] Редондо

[4] Ньюгейтский календарь – изначально бюллетень исполненных казней, который впоследствии стал образцом нравоучительной литературы для молодых людей.

Загрузка...