Глава 24

Эрблинг хорошо осушались. Джервис постучал по ним, когда они свисали с синеватых ремней, с вонзённым в каждую из ног по эдукционному копью. Костный осадок просачивался густо, как охлаждённый заварной крем. Он доил каждую мягкую ступню, как большой сосок.

Это было его первое задание в лабиринте. Он зажёг Carlton и посмотрел на остатки того, чем стали девушки. Эрблинг были двумя самыми красивыми девушками в кампусе. Теперь это были просто дрожащие мешки с мясом.

«Очень плохо», — подумал Джервис.

Трансфекция была положительной; новая жизнь уже набухала в их радиофазно-триионизированных утробах. Джервис оценил блестящий раздутый живот Стеллы. Оптимизация источника логарифмического растворения кислорода и углерода вызвала полную беременность менее чем за двадцать четыре часа.

«Это серьёзный способ завести ребёнка», — подумал Джервис, впечатлённый.

Он снял их и аккуратно упаковал в инкубированные каталитические капсулы, а затем активировал последнюю экспоненциальную последовательность клеточного деления на функциональной пластине.

«Легко, как число Пи».

Затем он схватил кувшины с отходами и вытащил их из ящика для проращивания. Он ушёл через ТОЧКУ ДОСТУПА#1.

Dodge Colt ждал его. Он уехал из лабиринта сквозь зелёный, осевший туман. Невидимые вещи хрустели, когда он проезжал через них. Растения с прожилками и луковицами размером с человеческие головы падали под бампер, и далёкие мутные глаза смотрели на него сквозь рябь в тумане. Вся поляна была залита лунным светом. Когда он заехал на секретное кладбище, по радио прозвучала песня Roxy Music «Ровно в полночь».

«Какая отличная песня для копания могил!»

Напевая, он вылил кувшины с отходами в отстойник. Затем он заметил движение возле второго холма.

«Я должен проверить!»

Появились руки и дряблая голова Пенелопы. Резиновые конечности тщетно хлопали по грязи. Джервис воткнул ей в лицо рукоять лопаты и толкнул обратно в яму. Она протестующе мяукнула.

— О, не будь такой, детка, — пошутил он.

Он засыпал маленький туннель, который она вырыла, и наступил на него. Лес задрожал. Он слышал её вой снизу.

Он вырыл ещё две могилы, улыбаясь про себя. Копание могил посреди ночи имело определённое очарование. Он вытащил из машины два больших мешка для мусора. Первый содержал Дэвида «Жеребца» Уиллета или то, что от него осталось. В основном жилистые кости, пустой череп и кишечник. Джервис закопал мешок в первой могиле.

Во втором пакете находился…

— Мистер Чанек! — воскликнул Джервис. — Я никогда не спутал бы ваше лицо, даже разрубленное! Как бизнес, приятель?

Чанек лежал двумя чистыми кусками, разделённый. Том проделал впечатляющую работу с «дровосеком» — прямо посередине, идеально.

Он похоронил Чанека во второй могиле. Теперь на безмолвной поляне стояли четыре холма. Он задавался вопросом, сколько их будет, когда они уедут?

Джервис, который был более осведомлён о себе, чем обычный реанимированный труп, остановился для размышлений.

«Мой экзистенциализм нашёл меня, — подумал он. — Я правая рука судьбы. Чистая индивидуальность для высшего смысла. Я абсолютный экзистенциальный человек».

Он вытер руки и вернулся в Dodge Colt. Теперь, когда грязная работа была сделана, можно было приступить к настоящему веселью.

««-»»

Властитель улыбнулся всем своим детям.

Он наблюдал сразу из десятков разных мест, слышал, видел и чувствовал всё, что делали его дети. Тот, кого звали Бессер, составлял задания на отъезд, которые были жизненно важны для Властителя. Статисфилд рассекречен; скоро лабиринт станет уязвимым. Согласно данным, которые были отправлены давно, правящие классы теперь могут иметь технологические возможности, чтобы разрушить лабиринт во время ослабленной атаки. Такие бедствия случались редко, но случались. Один лабиринт, несколько тысяч лет назад, всё же сбился с пути. Местные не были дружелюбны: действующий Властитель был казнён, его дочери истреблены. Верные вассалы подверглись массовым изнасилованиям, а экземпляры сжигались в качестве топлива или анализировались для исследований.

«ПОЗОР», — подумал Властитель.

Та, которую звали Виннифред, тоже была с Бессером. Она сидела и мастурбировала в кресле. Иногда местный посланник не мог оставаться в рабочем состоянии после трансов экзордиопатических сигналов, воздействия псайлайта и общего влияния Властителя. Но она немного помогала и проявляла большую веру. Жаль, что ей придётся умереть. И Бессеру, толстяку, тоже.

Властитель продолжал присматривать. Две сестры осматривали подопытных Эрблинг в активном порту. Подопытная Хартли уже родила свой первый объект, который теперь громко ворчал в хранилище биодобавки источников углерода и перенасыщения. Ещё много сестёр работали в лабиринте, счастливые и почти бессмысленные при исполнении своих обязанностей. Все сёстры были интегрированы с Властителем — главные живые примеры возможностей генерального плана.

«ТАК ЧТО, ЕСЛИ Я ВСЁ ЖЕ МОГУ БЫТЬ БОГОМ? — размышлял Властитель. — МОЖЕТ БОГ СДЕЛАТЬ ВСЁ ЭТО?»

««-»»

Шона Эпплгейт уставилась в свой учебник по английском, чертовски скучая. Её соседка Инес Пэкер сидела в смежной комнате и делала то же самое. Они обе были в академической горячке. Они читали о том, как Ф. Скотт Фицджеральд умер в полной немилости, полностью презираемый литературным сообществом того времени, хотя он был писателем лучше, чем любой из его современников. Но, конечно, Шоне и Инес было наплевать на это. Они бы предпочли веселиться.

Как только Шона подумала, что умрёт от скуки, кто-то постучал в дверь.

— Кто там? — спросила она.

— «Суши Экспресс».

«Суши? Фу!»

— Инес! Ты заказывала суши на вынос?

— Фу! — ответила Инес. — Ни за что!

— Вы, должно быть, ошиблись…

Но когда Шона посмотрела в глазок, она ахнула. Лицо мертвеца улыбнулось ей в ответ.

— Уходите! — крикнула она, проверяя замок. — Я позову копов!

— Хорошо, — сказал голос. — Я ухожу.

«Железный дровосек» одним ударом вырубил дверь. Шона закричала, когда Джервис вошёл. Сестра вошла за ним.

— Вы Инес Пэкер? — вежливо осведомился он.

— Н-н-нет, она в…

Джервис впечатляюще обрушил «дровосек» на пол — Бух! — и разрезал Шону Эпплгейт пополам, от головы до промежности. Две половинки Шоны дёрнулись на ковре. По крайней мере, ей больше не придётся беспокоиться об этом чёртовом уроке английского.

Инес видела всё это из своей комнаты (вашего соседа по комнате, разрубленного пополам трупом с огромным топором, было трудно не заметить). Она непрерывно кричала и бросала книги. «Великий Гэтсби» ударил Джервиса по голове. «Прекрасные и Проклятые» ударили его в пах. Когда она захлопнула дверь, Джервис вырубил и её.

— Мисс Пэкер? — объявил он. — Ваш лимузин ждёт, — он поднял Инес за волосы.

Рот сестры выглядел ярким розовым пятном.

Инес обмякла, растерянная и парализованная. Джервис отнёс её в Dodge Colt, а сестра встала на колени перед половинками Шоны, чтобы поесть.

— Эй! Что, чёрт возьми, ты там делаешь? — спросил тощий охранник на лестнице выхода.

— Я похищаю здоровую студентку колледжа для бифертилизации с помощью инопланетных экземпляров, — ответил Джервис и с силой ударил охранника по лицу, чтобы вонзить в его мозг осколки кости.

Затем свободной рукой Джервис потащил охранника за глазницы, как если бы он нёс шар для боулинга, и погрузил их обоих в Dodge Colt. Спасибо, Господи, за хэтчбеки!

Вернувшись наверх, он увидел, что стоявшая на коленях сестра казалась разочарованной. Это была та самая сестра, которая накануне вечером съела пенис Дэвида «Жеребца» Уиллета.

— Джервис? Почему нет…

«Неужели эти кроссмультибредные интегрированные гибридные головастики ничего не знают?»

— Она девушка, тупица, — проинформировал Джервис. — У девушек нет членов.

— О, — сказала сестра. — Жаль!

««-»»

Они сели напротив, глядя друг другу в лицо. Уэйд рассказал Лидии о том, что видел на поляне. Лидия рассказала Уэйду о том, что видела у второго холма. Ни один из них не сомневался в другом.

— Могут ли два человека сходить с ума одновременно? — спросил Уэйд. — Возможно, коммунальные службы кампуса закачивают ЛСД в фонтаны с водой?

— Мы должны признать это, — сказала Лидия. — То, что мы видели, было реальным.

— Мы не можем просто сидеть сложа руки. Мы должны что-то делать.

— Конечно, но что?

Уэйд усмехнулся.

— Ты же говорила, что это твоё дело — думать, помнишь?

Они оба подпрыгнули, когда зазвонил телефон.

Кто это мог быть так поздно?

— Э-э-э, да? — ответил Уэйд.

— Уэйд! Это я, Джервис! Как дела?

Уэйд мгновенно расслабился.

— Хорошо, Джерв. Где ты?

— Я в студенческой автомобильной мастерской. Не мог заснуть, поэтому подумал, что займусь небольшой работой с кузовом.

«Работа с кузовом? Ночью?»

— Послушай, Джерв, произошла куча невероятного дерьма. Тебе нужно прийти сюда и помочь.

— Держись там. Я скоро буду.

— О, и Джерв… — голос Уэйда стал тише. — Том мёртв.

— Да, я знаю. Я… — Джервис замолчал. — Я имею в виду, что я…

Но Уэйд тоже остановился. Очевидный вывод пришёл ему в голову. Джервис мог узнать о Томе только одним способом…

— Ты один из них, не так ли? — мрачно спросил Уэйд.

— Вешай трубку! — крикнула Лидия.

Джервис отказался от ответа.

— Властитель хочет тебя, Уэйд. Это что-то чудесное. Позволь мне показать тебе.

Том говорил то же самое. Что бы они ни сделали с Томом, теперь они сделали это с Джервисом.

«Святой Иисус», — подумал Уэйд.

— Здесь есть кто-то, кто хочет с тобой поговорить. Он может объяснить лучше меня.

Голос Джервиса сменился другим, более мрачным голосом. Бессера.

— Уэйд, мой мальчик! Как дела?

— Ты дьявольский жирный психопат! — Уэйд ответил на приветствие. — Ты ведь несёшь ответственность за всё это, не так ли?

— Нет-нет, я всего лишь советник. А Джервис — чернорабочий, как и Том до своего злополучного несчастья… Ты, конечно, хочешь ответов. Но это не то, что легко передать словами — тебе нужно открыть свой разум. Это генеральный план, мой мальчик, более мудрый, чем сумма всех человеческих знаний. Назови это новой социальной механикой, — голос Бессера смягчился. — Назови это судьбой.

— Чёрт с этой социальной механикой! — крикнул Уэйд. — Чёрт с судьбой! Мне нужны ответы! Например, кем были эти сумасшедшие девушки в чёрных накидках и солнечных очках?

— Сёстры, — ответил Бессер. — В каком-то смысле они техники — инженеры нового бомонда. Но они исходят из тьмы; они носят плащи и солнцезащитные очки, потому что солнечный свет истощает их.

— Это была ночь! — выпалил Уэйд. — Ночью солнце не светит!

— Нет, но луна есть. Лунный свет — это просто солнечный свет, отражённый от луны. Без защиты даже небольшие лучи вызывают растворение клеток. Это их среда, мой мальчик. Темнота.

«Как вампиры», — подумал Уэйд.

Джервис снова был на связи.

— Так лучше?

— Нет, — сказал Уэйд.

— Просто дай мне время, Уэйд, и я покажу тебе. Так или иначе, я это сделаю. Так что давай лучше заключим небольшую сделку.

— Никаких сделок, — сказал ему Уэйд. — Я вешаю трубку.

— Просто послушай секунду, — настаивал Джервис. — Ты даёшь мне эту возможность и приходишь по своему согласию, и я гарантирую, что с твоей новой девушкой ничего не случится. Но если ты попытаешься ускользнуть от меня, я передам её сёстрам. Ты знаешь что это значит?

— Что? — Уэйд осмелился спросить.

— Они её съедят, — сказал Джервис. — И то, что они сделают с ней сначала, ещё хуже. Так что будь умным, Уэйд. Мы договорились?

Уэйд повесил трубку. У него кружилась голова.

— Он знает, где мы, и можешь держать пари, что он придёт за нами, — сказала Лидия. — Откуда он звонил?

— Студенческий магазин.

— Это добрая миля отсюда. У нас ещё есть время покинуть кампус. Давай!

Они выскочили из комнаты Уэйда, но шаги встретили их не в миле от двери. Они оба остановились. Стояли. Смотрели.

Джервис вяло шагал по коридору. Он улыбался. Он держал «дровосек».

— Какого хрена! — крикнул Уэйд. — Ты сказал, что был в студенческом магазине!

— Я переместился. Экономит много времени, — Джервис остановился на мгновение, склонил голову. Он смотрел на Лидию. — Знаешь, Уэйд, у тебя там очень милая девушка. Было бы обидно отдать её сёстрам. Перед тем, как съесть её, они позволят некоторым инопланетным экземплярам трахать её пару дней, тем, у кого самые большие члены. Во все дырки, да. Они сделают из неё утку, фаршированную яблоками, если ты меня понимаешь. Ты когда-нибудь видел, чтобы человеческая цыпочка была оттрахана в задницу инопланетянами?

Рот Уэйда открылся, чтобы что-то сказать, но он не мог подобрать слов.

— Это было бы некрасиво, я могу тебе сказать. Настоящий театр разврата, Уэйд. Ты хочешь, чтобы твоя девушка прошла через это? Ты хочешь, чтобы любовь всей твоей жизни выпила галлон инопланетной спермы, в то время как ещё один галлон вытекал из её задницы?

Многие термины Джервиса Уэйд не особо понимал, но он понимал картину.

«Я не могу допустить, чтобы с ней случилось что-нибудь», — подумал он.

Он знал, что в мгновение ока пожертвует собой…

— Так у нас есть сделка? — спросил Джервис.

— Вот тебе сделка! — сказала Лидия.

Уэйд крикнул:

— Нет!

Но было слишком поздно.

По коридору раздались выстрелы. Лидия выпустила в грудину Джервиса из револьвера две пули.

Джервис упал.

Уэйд крикнул:

— Что ты…

— Заткнись и давай! — крикнула в ответ Лидия.

Они пробежали восемь лестничных пролётов. Было очевидно, что если Джервис смог добраться сюда так быстро, то, вероятно, смогут и те девушки в чёрном. Но Уэйд всё ещё кричал, несмотря на шок:

— Ты убила его!

Тогда они споткнулись о внешний выход.

— Что, по-твоему, он собирался с нами сделать? — горячо рассуждала Лидия. — Поцеловать нас? Очнись!

— Но он был моим другом! Тебе не нужно было его убивать!

Громким эхом голос разлетелся, как гром в горной долине.

— Она этого и не сделала, Уэйд.

На полпути к Corvette Уэйд и Лидия застыли на месте. В ужасающей медлительности их глаза блуждали по передней части восьмиэтажного общежития.

Из окна Уэйда высунулся Джервис, его лицо было сердито в лунном свете.

— Иисус Христос, — прошептала Лидия. — Я выпустила ему в грудь две пули…

Джервис улыбнулся.

— Как говорится в старой поговорке, Уэйд, — раздался эхом голос мертвеца. — Ты можешь сбежать, но тебе не спрятаться.

Загрузка...