Глава 29

— Думаю, это какая-то секта, — рассуждал Уэйд с заднего сиденья служебного автомобиля Уайта.

Поркер тяжело сидел рядом с ним. Уайт вёл машину, а Пирс держал ружьё. Они помчались по Шоссе#13 к агроусадьбе.

— Секта? — спросил Уайт.

— Ага. Это должно быть похоже на одну из тех сатанинских банд. Ритуальное убийство, чёрная месса, каннибализм и всё такое дерьмо. Все участники носят перевёрнутые кресты. И кем бы ни был их лидер, они называют его Властитель. Я полагаю, их семеро, не считая этого Властителя. Четверо из них — девушки, я имею в виду самых странных девушек, которых вы когда-либо видели. Они носят чёрные накидки, и у всех есть клыки.

«Есть ли?»

Пирс выругался. Уайт ударил по рулю и впился взглядом в Уэйда.

— Я полагаю, ты собираешься сказать мне, что они вампиры, верно?

— Вы сказали это, а не я. Но на поляне есть штука, похожая на гроб. И Бессер сказал мне, что эти девушки — сёстры, как он их называл, — не могут находиться на солнце.

Пирс нахмурился.

— Он водит нас за члены, шеф. Нет ни поляны, ни секты. Он лжёт.

— Бессер? — Уайт удивился. — Бессер сказал тебе это?

— Верно. Он один из них, как и Джервис и Виннифред Сальтенстолл. Все они члены секты.

— Я не знаю, какие наркотики ты употреблял, Сент-Джон, но ты, должно быть, сумасшедший, чтобы думать, что я поверю, что два уважаемых преподавателя принадлежат к какой-то сатанинской секте. Я не верю в вампиров и не верю в грёбаного дьявола, так что просто заткнись.

— Если вы думаете, что я чокнутый, почему вы едете на поляну?

— Потому что у меня есть два очевидца, которые связывают Джервиса Филлипса с несколькими убийствами, и ты говоришь, что он может быть на этой долбаной поляне, так что вот почему мы едем!

«Отлично», — подумал Уэйд.

Ещё через несколько минут они были там. Уайт застонал, когда его загруженный автомобиль катился по лесной дороге, царапая краску ветками. Он припарковался на поляне, заваленной хламом.

— Проверьте своё оружие, — приказал он.

Сам Уайт проверил свой Browning. Поркер проверил свой AMT.45. Пирс проверил свой большой Ruger Blackhawk. Затем они проверили своё резервное оружие.

— Эй, ребята, — спросил Уэйд. — Разве у меня не будет оружия?

— Не смеши меня, — ответил Уайт. — Пирс, захвати и газовый тоже. Если Филлипс прячется в этих лесах, мы его вытравим.

Пирс взял тридцатисемимиллиметровый пистолет со слезоточивым газом CM 55. Потом Поркер раздал фонарики, и все пошли.

— Христос! — пожаловался Пирс.

— Проклятое место пахнет хуже, чем свинарник Джорджии!

«Вы ещё многого не знаете», — подумал Уэйд.

— Взгляните сюда.

— Могилы, — пробормотал Поркер.

Уэйд провёл светом по холмам.

— Кто-то был здесь несколько часов назад. Раньше было всего две могилы.

— Теперь их четыре, — Пирс продемонстрировал способность считать.

— И посмотрите… — Уэйд посветил фонариком возле лопаты. — Пустые бутылки из-под Kirin. Джервис пьёт такое пиво.

— Поркер, ты видишь лопату? — сказал Уайт.

— Ага.

— Так принимайся за работу!

Поркер побелел.

— Ой, шеф, да ладно… Я не могу…

— Выкопаем их позже, — прервал его Уэйд. — Сначала мы должны…

— Сент-Джон, — теперь настала очередь Уайта, — пока всё, что я вижу, — это несколько холмов земли и несколько пивных бутылок. Я не вижу секты и вампиров.

Пирс хлопнул Уэйда по затылку.

— А что насчёт гроба, Сент-Джон? Ты сказал, что здесь есть гроб.

Затем он покрутил ухо Уэйда. Уэйд вскрикнул.

Уперев руки в бёдра, Уайт спросил:

— А где Джервис Филлипс?

— Послушайте, я только сказал, что он может быть здесь, — возразил Уэйд. — Но я говорю вам, как только вы сами увидите поляну…

— Ты имеешь в виду эту, не так ли?

Уэйд мрачно улыбнулся.

— Я имею в виду другую поляну.

Уайт прикусил сигару.

— Всё в порядке. Веди нас.

Уэйд с удовольствием двинулся вперёд, мимо покрышек и мусора, к тропе.

— Следите за тем, что у вас под ногами, парни. Это не совсем красная ковровая дорожка.

Поркер застонал. Пирс крикнул: «Господи!» неоднократно, поскольку все они начали хрустеть над гнилью мягких опоссумов.

— Они повсюду! — пожаловался Уайт.

— Это ещё ничего, шеф. Подождите, вы увидите остальное.

Они мрачно пошли по следу туш. Поркер спросил:

— Если Филлипс здесь, что нам делать?

— Что мы будем делать? — Пирс внёс свой вклад.

— Мы убьём его, — сказал Уайт. — Он убийца, поэтому мы его убьём.

— Убить Джервиса будет нелегко, — заметил Уэйд.

— Почему?

Уэйд улыбнулся.

— Потому что он уже мёртв.

— Чёрт возьми, Сент-Джон! — Уайт вспыхнул. — Я знал, что это какой-то кусок дерьма! Теперь ты хочешь сказать, что Филлипс мёртв?

— Ну да, вроде того. Мёртв, как… ходячие мертвецы.

Пирс прижал Уэйда к дереву, его кулак завис в воздухе.

— Я умоляю вас, шеф! Дайте мне выбить из него дерьмо! Он всех нас выставляет дураками!

Тогда Поркер закричал.

Он дошёл до конца тропы. Уайт и Пирс бросились смотреть, почему он кричал. Уэйд, конечно, уже знал.

Мутация поляны ещё более усилились даже за несколько часов, прошедших с тех пор, как он и Лидия были здесь. Разинув рот, трое полицейских цеплялись друг за друга, глядя в невозможное болото. Зелёный туман стал темнее, пахло прокисшим молоком. Густая неземная листва поблёскивала в лунном свете. Каждая ветка, каждый раздутый лист, стручок и цветок были густо увешаны верёвками слизи. Такие растения, как рогоз, вырастали из озера тумана, изгибаясь под тяжестью странных фруктов и пульсирующих мешков с семенами. Посреди поляны на возвышающемся холме стояла причудливая продолговатая коробка.

— Вы, ублюдки, теперь мне верите? — спросил Уэйд.

Полиция с отвисшей челюстью не ответила. Всё двигалось, росло мельчайшими шагами, сочленения сорняков и жуткие ветви деревьев удлинялись хрустящими движениями, словно от боли. Жуки размером с кулак заползали по вспотевшим стволам деревьев, царапая похожую на плоть кору. Грозди грибов вздрагивали, дышали, и их шляпки светились в темноте.

— Поркер! — приказал Уайт.

— Ага, да, шеф?

— Иди туда. Проверь это.

— Ага, вы, должно быть, сумасшедший, шеф.

— Убирайся, жирный любитель пончиков! — Уайт ударил Поркера ногой по его огромному заду. — Проверь это!

— Я бы никого туда не посылал, — посоветовал Уэйд.

— Замолчи! Пирс, иди туда! У этого толстяка нет яиц. Посмотрим, имеешь ли их ты!

Пирс неуверенно стоял, глядя на зелёный туман, затем снова на Уайта. Он вздохнул и пошёл.

— В этом тумане есть что-то, — предупредил Уэйд.

— Что-то? — спросил Пирс, оглядываясь назад.

Он вошёл в туман. Это было похоже на зелёное болото; туман поднимался до середины бедра. Чёрные стебли тростника качались взад и вперёд, кишев ядовитыми жуками. С некоторых растений свисали откормленные семенные коробочки с сочащимися слюнями — и удручающе человеческими — губами.

— Что-то, — снова пробормотал Пирс. Теперь он был в десяти ярдах. — Думаю, я их вижу.

Да, все они могли. Животный мир поляны, несомненно, обратил на них внимание. Уэйд заметил призрачные формы чего-то, блуждающие под поверхностью — туманных паразитов. Бегущие паразиты питались мёртвыми брюшками опоссумов, а ковыляющие твари, такие как сурки, без голов, носились, образуя следы тумана. Но хуже всего были жаберные змеи, которые, казалось, энергично плыли под вершиной тумана.

— Верни его, идиот, — сказал Уэйд. — Эти штуки кусаются.

Уайт ухмыльнулся, а затем взвизгнул, когда один из толстых пауков спустился на полоске соплей. Он пытался укусить Уайта за нос. Уэйд со смехом отбил его.

Затем Пирс завыл.

Он прыгал, боролся. Одна из туманных змей прилипла своей плоской присоской-пастью к промежности Пирса. Он сорвал её вместе с молнией, а затем ещё одна змея вцепилась ему в задницу.

— Помогите мне! — умолял он.

— Поркер! Иди и помоги Пирсу!

— Тьфу-тьфу, пошли вы, шеф, — пробормотал Поркер.

— Сент-Джон! Иди ты!

— Съешьте мои трусы, шеф. Он ваш человек, идите туда сами.

Пирс оторвал ещё одну змею и попытался убежать. Внезапно он споткнулся и с криком полностью погрузился в туман.

«Иисус Христос!» — Уэйд побежал.

Приближались проблески чего-то, и он пинал их, как мог, или наступал на них. Рядом подплыла одна из туманных змей, большая, но Уэйд как раз вовремя наступил ей на голову. Затем что-то вроде клыкастой жабы размером с мяч для софтбола прыгнуло вперёд. Уэйд тяжело топнул. Жаба взорвалась под его ботинком, как мешок с пудингом.

Уэйд увидел клубящийся туман. Всплыла рука. Он схватил её, потянул и потащил Пирса обратно на тропу.

Из ноздрей Пирса вылетел зелёный туман.

— Шеф, эти твари пытались меня съесть!

Уайт посмотрел на него взглядом, который сказал: «Лучше ты, чем я». Следующие пять минут они собирали с Пирса слизней и рогатых насекомых. Его одежда висела в клочьях.

— Что это за место, Сент-Джон? — мрачно спросил Уайт.

— Не знаю, — сказал Уэйд.

Поркер неуверенно указал на коробку.

— А что это за чёрный ящик?

Прежде чем Уэйд успел предположить, они услышали машину.

— Выключите фонари! — проинструктировал Уэйд.

Они съёжились. Через лощину в болото въехала машина. Затопленные фары испускали светящиеся зелёные шлейфы. Это был Dodge Colt.

— Это Филлипс, — прошептал Уайт.

Копы вытащили пистолеты.

Автомобиль проехал через поляну, сшибая высокие стебли мутировавших растений. Туман поднимался к окнам автомобиля. Невидимые чудовища завывали, когда Джервис проезжал через них.

Потом машина поднялась из тумана, припарковалась на пригорке. Джервис вышел и закурил. Потом он что-то вытащил из багажника. Даже с такого расстояния они могли видеть, что это была девушка, без сознания или мёртвая. Джервис с телом через плечо встал перед чёрным ящиком и… исчез.

Он исчез в нём.

Затем из машины появилась ещё одна фигура поменьше — чёрная фигура в капюшоне. Она изящно преклонила колени перед отвратительным луковичным растением.

— Это одна из сестёр, — прошептал Уэйд.

Теперь сестра собирала что-то с растения.

— Какого хрена она делает? — прищурившись, спросил Уайт.

— Поедает насекомых. Эти суки едят что угодно.

— Мы должны выяснить, что здесь происходит.

— Шеф, — взмолился Уэйд. — Я не могу выразить это более красноречиво, чем так: мы должны вытащить наши члены из этой вонючей дыры, прежде чем эти ходячие мясорубки поймут, что мы здесь!

— Ещё нет, — сказал Уайт. — Я хочу задницу Филлипса.

Уэйд закатил глаза.

— Эй, цементная башка. Я только что закончил говорить вам, что он уже мёртв. Вы не сможете убить его.

— Заткнись, Сент-Джон. Иди, вытащи бинокль из моей машины.

Уэйд вернулся к первой поляне. Он нашёл бинокль в бардачке и улыбнулся, когда заметил ключ в замке зажигания.

«Даже я не настолько большой придурок, чтобы оставить их здесь».

Или такой?

Это уже не имело значения. С поляны раздался крик, затем выстрелы. Затем:

— Сент-Джон! Заводи машину! Мы убираемся!

«Вот и началось веселье», — Уэйд включил двигатель и распахнул двери.

Он осмотрел тропу в бинокль.

«Святое, святое дерьмо!» — подумал он.

По крайней мере, дюжина сестёр собралась вокруг полицейских. Сверкали вспышки, стреляли направо и налево. Это выглядело, как последняя битва Кастера — только Кастером в данном случае был Уайт, и у него и его людей дела обстояли не очень. Они разряжали оружие так быстро, как только могли, перезаряжали и стреляли ещё, но всё напрасно. Сёстры в капюшонах навалились на них со всех сторон. Яростное жидкое хихиканье поднялось по поляне, как прибой.

— Новые свиньи!

— Сочные жирные свиньи!

Две сестры держали Поркера, а другая выпотрошила его на месте. Бледные руки, словно ножницы, вонзились в огромный живот, разделяя куски жира, обнажая сочные органы.

— Он такой большой!

— Много еды!

Это произошло так быстро, что бедняга просто постоял минуту, глядя на свой раскрытый живот. Полных людей часто использовали в своих интересах, но никогда так. Кровь и комки жира размером с кулак полетели, пока сёстры помогали себе. Поркер стал настоящим застольем из всех, что вы можете съесть. Руки сестёр рылись и пахали, пока ничего не осталось от избранного товара брюшного хранилища Поркера. Сёстры хорошо кормились. Они утоляли аппетиты и радовались, бросая обрывки органов в жутком празднике.

«Это то, что я называю быстро сбросить сто фунтов», — размышлял Уэйд.

Пирс пытался прицелиться, отступая, а Уайт стрелял позади него. Большой Blackhawk сорок четвёртого калибра Пирса прыгал в его руке, но каждая пуля слетала с заданной траектории.

Уэйд действительно подумывал о побеге.

«Я ничего не должен этим ребятам, не так ли?»

Но то, что они были засранцами, не означало, что он должен их бросить.

«Дерьмо! — заключил он. — Чёрт возьми!»

Теперь Пирс был захвачен, он бился среди осаждающих сестёр. Уайт бросил в девушек пустые ружья, а Пирс кричал в безупречном ужасе Глубинного Юга.

— Что это? — спросила одна из больших сестёр и подняла пистолет СМ со слезоточивым газом.

Их хихиканье усилилось, когда она засунула дуло в горло Пирса и нажала на курок. Раздался глухой хлопок! — сгорел бесконтактный предохранитель — ещё один взрыв! — и затем Пирс начал расширяться, совсем как парадный поплавок, расти, расти, пуговицы отскакивали, пока он не стал совсем огромным. Сёстры восхищались этим зрелищем. В конце концов Пирс взорвался. Потроха разлетелись, как спагетти с соусом — затем всё было скрыто слезоточивым газом.

Уэйд схватил сигнальный пистолет в бардачке Уайта. Он вышел и прицелился.

— Давайте, шеф! Уносите свою задницу!

Сёстрам не понравилось воздействие CM. Они пошатнулись, задыхаясь. Шеф Уайт помчал по следу, проложенному трупами. Однако за его спиной из дыма показалась сестра.

— Пригнитесь! — крикнул Уэйд.

Уайт упал в грязь. Без особой уверенности Уэйд разрядил сигнальное оружие и наблюдал, как снаряд прожигает линию пути. Озадаченная, сестра поймала его и посмотрела на него, когда он шипел. Снаряд взорвался, забрызгав её горящим магнием. Он прилип к её лицу, плащу и солнцезащитным очкам, бурлящий ярким неоново-красным светом. Сестра запричитала.

Уэйд отскочил за руль, когда Уайт ворвался внутрь. Автомобиль сделал безрассудный круг, Уэйд стиснул зубы, когда рулил.

— Чёрт тебя побери, Сент-Джон, ты проклятый ублюдок! — Уайт рыдал. — Ты сказал, что их было всего четверо!

Автомобиль трясся по лесной дороге. Уайт вскинул руки и закричал. Уэйд тоже закричал, когда увидел, почему кричит Уайт.

По крайней мере, ещё дюжина сестёр преградила дорогу.

«Откуда они взялись, чёрт возьми!»

— ЖМИ ПРЯМО НА НИХ! — проревел Уайт.

Уэйд и сделал именно это. Он крепко вцепился в руль и нажал на педаль газа. Они стояли, как кегли для боулинга. Уэйд врезался в них с такой силой, что ведущие сёстры вырывали струи чёрной крови изо рта, заливая лобовое стекло. Уэйд включил дворники и продолжил гнать. Он смотрел, как каждая шеренга рушится под бампером, и теперь увидел, что их насчитывается больше дюжины, намного больше. Они использовали себя как баррикады — им было всё равно. Они просто стояли и улыбались, пока Уэйд косил их. Тела ударялись о колёса служебного автомобиля шефа Уайта; их было так много, что казалось, будто они едут по тюкам сена.

На заднем плане сёстры, хотя и раздавленные, снова поднимались, чтобы бежать за ними.

«Ну, естественно», — подумал Уэйд.

А впереди вырисовывались и падали ухмыляющиеся белые лица, но их заменяли другие. Затем разбилось пассажирское окно.

«У меня были и лучшие дни», — подумал Уэйд.

Несколько сестёр вцепились в машину, хватая Уайта. Уайт с честью закричал, отталкивая их отвратительные хихикающие лица.

«Они хотят меня, а не Уайта», — понял Уэйд.

Но Уайт был на пути, и ему не повезло. Сёстры пытались добраться до Уэйда, пробиваясь сквозь Уайта. Уайт просто кричал и кричал.

Наконец машина наехала на последнюю женщину в плаще. Уэйд вылетел на Шоссе#13, но две сестры всё ещё висели на пассажирской двери. Уэйд умело обмахнул толстый дуб и скинул их.

Он проехал несколько миль, прежде чем осмелиться остановиться. Решётка радиатора была выбита, крылья смяты, капот залился блестящей чёрной кровью. Но Уайт, заметил Уэйд, выглядел гораздо хуже, чем машина. Сёстры сняли с него лицо и скальп, оторвали руки, вырвали ему горло. То, что теперь ехало в качестве пассажира, не имело никакого отношения к старому доброму шутливому шефу Уайту. Он выписал свой последний штраф за нарушение правил дорожного движения, это точно.

Уэйд добрался до оврага.

— Покойтесь с миром, шеф, — пробормотал он.

Он вытащил останки Уайта из машины и уехал обратно в сторону кампуса.

Загрузка...