Глава 11

Я постарался унять охватившее меня беспокойство и ничем не выдать себя.

— Вот и хорошо, — буркнул я.

Матерь Божья, до чего же он глуп! Клиффордс должен сделать ноги! Не сейчас, а после того, как мы выкопаем деньги. «Ну, — лихорадочно размышлял я, — надо вдолбить ему мысль о побеге. Я строил все свои расчеты, ожидая от него слишком многого. Клиффордс не рассчитывает на бегство, потому что я сам еще не убедил его в том, что это возможно. А когда я ему покажу, как это легко, да еще и «поцелую» на прощание, он непременно сделает мне ручкой».

— Надо быть сумасшедшим, чтобы валять дурака с ФБР, — разглагольствовал он тем временем. — Стоит хотя бы взглянуть, как вы, ребята, сцапали Диллинджера[4], Келли-Пулемета и Карписа…

У него был бзик по поводу ФБР. И все эти вооруженные агенты были его героями. А тут и я еще, оказывается, подлил масла в огонь.

— А когда вы объяснили, как ваши ребята вышли на меня… — Он вздохнул и сделал паузу. — Нет, сэр, мистер Вард. Не беспокойтесь на мой счет. Я не доставлю вам никаких хлопот.

«Ты был на высоте, Годвин. Хорош, дальше некуда! Валяй в том же духе и расскажи ему, какой ты толковый малый. Объясни, как ты блестяще пользуешься дедукцией. Чего там, не стесняйся. Нарисуй яркий образ Годвина — неутомимого и неподкупного охотника за преступниками — и ты этого дурня не отгонишь от себя даже револьвером!»

Я должен что-то сделать, до того как мы выкопаем деньги. Я должен купить его без сучка и задоринки. От этого зависит все.

— Ладно, пошли, — распорядился я. — Будете указывать мне путь. И не забывайте: я вооружен!

— Да, сэр! — Он едва ли не вытянулся в струнку.

Было уже далеко за полдень, и перед хижиной протянулись длинные тени. Мы начали продираться через лесную чащу на север, постепенно отклоняясь от озера.

— А Хайг тоже где-то здесь?

— Нет, сэр. — Он указал направо. — Неподалеку от грунтовой дороги, на расстоянии мили от шоссе.

— Ну, сегодня мы беспокоить покойника не станем, — сообщил я. — Доставим вас сюда завтра или послезавтра, и вы покажете нам точное место. Окружной прокурор захочет присутствовать, да и коронер тоже.

— А что они смогут узнать сейчас? — спросил он, целеустремленно продираясь вперед и даже не оборачиваясь. — Ведь прошло уже полтора года.

— Вероятно, не очень много, — ответил я. — Конечно, если вы выстрелили в него и пуля угодила в кость… это сразу же станет ясно. Или если вы хватили его чем-нибудь по голове и проломили череп…

— Но я не делал ничего подобного, мистер Вард. Я говорю вам чистую правду. Вот как было дело: я охотился на белок и увидел, как кружатся птицы…

— Они что, клевали его?

— Нет, просто рассаживались на деревьях.

— Тогда у вас была хорошая возможность получить представление о причине его смерти.

— Разумеется. Он серьезно пострадал в автокатастрофе и умер от потери крови. Это было очевидно. Я еще удивился, как это он смог так далеко уйти от шоссе. На нем буквально не было живого места, но хуже всего — глубокая резаная рана на правой руке.

— И чемодан был рядом с ним?

— Он прямо-таки лежал на чемодане, а рука его все еще сжимала ручку. Как будто он пытался закрыть деньги своим телом.

— Гм-м, — пробормотал я. — А у Хайга не было переломов? Трещин на черепе или других травм?

— Я не знаю, — признался он.

— Понятно. Звучит вполне правдоподобно. Придерживайтесь этой версии, и если у него не окажется черепных травм или кое-чего похлеще, то вам, возможно, удастся откреститься от обвинения в преднамеренном убийстве.

— Поверьте мне, мистер Вард! — воскликнул бедняга.

— Я-то вам верю. Но вот суд… как он себя поведет, никто не может знать наперед. Спросите любого адвоката. Да, кстати, у вас есть адвокат или вы кого-нибудь знаете? Это ваше конституционное право, и я буду откровенен с вами. Если бы здесь был адвокат, то он первым делом посоветовал бы прекратить разговаривать на эту тему. Ни в чем не признаваться. Ибо все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

— Да, сэр, — ответил он.

Можно ли пронять его вообще? С трудом продираясь сквозь густые заросли в своей большой шляпе, он напомнил мне кругленького и усердного гнома, выполняющего важную миссию, возложенную на него принцессой фей. Клиффордс не убивал Хайга. Он не сомневался, что мы убедимся в этом, когда выкопаем труп. Ему нечего бояться. Агенты ФБР были его кумирами: его снимки появятся в газете вместе с одним из них, то бишь со мной. Ни в чем таком уж серьезном обвинить его не смогут: он же всего лишь нашел деньги. И даже почти не истратил. Никто ничего ему не сделает.

Мне стало не по себе. Я должен как-то посеять в нем сомнения и влить ужас.

— Вы должны в точности придерживаться своей истории, — сказал я, оставаясь в двух шагах от Клиффордса, когда он начал петлять по низине. — Вам наверняка удастся отмазаться от обвинения в убийстве, но вот федеральные обвинения — сокрытие фактов, чинение препятствий в отправлении правосудия, присвоение награбленного и т. д. и т. п. — нелегко опровергнуть. Конечно, то, что при попытке задержания Хайга были жертвы, только усугубляет дело. Это эквивалентно убийству без смягчающих вину обстоятельств, как вам известно. Вы ведь занимались изучением преступлений, не так ли? Я имею в виду, в познавательном плане.

— Да, сэр. Я прочел об этом все, что мог. Но я никогда…

— Да, знаю, знаю, — прервал я. — У вас нет ни одного привода. Мы проверили ваше досье. И не случайно вышло так, что вы едва не ввели в заблуждение все ФБР.

— Вы это о чем? — опешил он.

— О чем? — с недоверием переспросил я. — Вы подошли ближе чем кто-либо в истории правосудия к тому, чтобы полностью скрыть преступление и уйти от ответственности. Вы полтора года успешно водили всех нас за нос, и нам никогда не удалось бы добраться до вас, если бы не три двадцатки, что вы решили истратить. Но и тут я хочу отдать вам должное. Вы спохватились, что дали маху, да, к счастью для нас, слишком поздно.

— Гм-м, — промычал он и не без гордости признался: — Да, сэр, это верно! Вам, ребята, просто фортуна улыбнулась с этими двадцатками.

— Совершенно верно, — с жаром подтвердил я. — В противном случае нам бы так и не удалось выйти на вас. Когда я был в Вашингтоне в прошлом месяце, меня вызвал сам Эдгар Гувер, и мы уже в пятый раз обсудили с ним этот случай. И я заявил ему, что мы имеем дело с любителем, но отнюдь не дилетантом.

Клиффордс горделиво распрямил плечи. «Неужто я на это рассчитываю? — подумалось мне невольно. — Шито белыми нитками — согласен, но только грубой лестью его и прошибешь».

— И что же он ответил? — поинтересовался Клиффордс.

— Он согласился со мной, конечно. Такие случаи можно объединить в особую группу, если заниматься ими достаточно долго. За всеми ними стоит изощренный ум, и тебе ясно, что имеешь дело с интеллектом на порядок выше обычного, но это все — и больше никаких зацепок. Ни тебе отпечатков пальцев, ни фоторобота; отсутствуют почерк, метод и аналог, по которым можно классифицировать преступление и выйти на исполнителя, ибо это никому не известная личность. С профессионалами куда легче, а вот любитель-самоучка высечет нас в два счета.

— Ну, сэр, значит, так оно и есть, раз вы говорите, — бросил Клиффордс через плечо.

Дьявольская смекалка, гений-дилетант по части криминала — все это с моей подачи начало отождествляться в нем применительно к собственной персоне. А почему бы и нет? Ничуть не труднее, чем изображать из себя Ватта Эрпа.

— Вот как вы нас высекли, — продолжил я тем временем, — или, вернее, высекли бы, если бы не досадный для вас прокол. Однако больше такого не случится в ближайшую тысячу лет. Мы же ничего о вас не знали. У нас не было ни ваших «пальчиков», ни ваших фотографий. С тем, чем мы располагали, далеко не уедешь: вы могли бы прятаться от нас всю оставшуюся жизнь, и нам так и не удалось бы вас сцапать. Но теперь, когда я доставлю вас в город, мы снимем у вас отпечатки пальцев и сфотографируем — словом, заведем досье… Впрочем, это уже совсем другая история. Именно по этой причине я сейчас должен быть особенно осторожным с вами. Так что не забывайте: я не отстану от вас ни на шаг и у меня оружие.

— Нет, — ответил он, и я заметил, что на сей раз он не присовокупил слово «сэр». — У меня нет никаких шансов. Ведь вам наверняка светит повышение по службе, когда вы меня доставите в целости и сохранности?

— Не исключено, — согласился я. — А поэтому уж постарайтесь вести себя как следует — и никаких шуточек!

Я вытащил пушку и тихо начал выщелкивать заряды в другую руку и по одному выбрасывать в кусты. Он ничего не слышал и даже не оборачивался. Затем громко взвел курок.

— Как, по-вашему, меня на самом деле отправят в тюрьму? — поинтересовался он.

— Придется, — тотчас уверил я. — Чтобы другим было неповадно. Если вам безнаказанно удастся ускользнуть из лап ФБР, то тут же найдутся другие, которые захотят сделать то же самое.

— Там… очень плохо?

— Ну-у, — протянул я, — естественно, в тюрьме не сладко. На то она и тюрьма. Но многим удается выдержать до конца срока. Даже в вашем возрасте. Вы слышали, конечно, много разговоров о том, что там ломаются или сходят с ума, однако в действительности такое случается не часто. О тюрьме любят разглагольствовать те, кто не имеет о ней ни малейшего представления. Они сгущают краски и делают акцент на тех вещах, что хоть и плохи, но вполне терпимы, и оставляют без внимания гораздо худшее. Тем самым искажается подлинная картина. Не так страшны плохая пища, однообразие и скученность, о которых столько пишут, как, например, гомосексуалисты и извращенцы. Они превращают тюрьму в настоящий ад.

— Они… они превращают?

— Да. На свой лад. Вам приходится смотреть за ними в оба. Они все время пристают к вам, и единственный способ отвязаться от них — это подраться. Но драка есть нарушение тюремных правил, поэтому вы лишаетесь всех своих привилегий. Надзиратели и охранники настолько перегружены работой и их так мало, что порой просто нет возможности проводить детальное разбирательство, по какой причине заключенные получили увечья во время драки, и они просто наказывают и правых, и виноватых. А если вы, защищая себя, приобретете репутацию смутьяна, то надзиратели устроят вам веселенькую жизнь. Нет, лишь крепкий и крутой мужик может постоять за себя и дать понять гомикам с самого начала, что им лучше оставить его в покое. Остальным же стоит больших трудов держаться подальше от этой публики.

Клиффордс промолчал. Мы немного изменили направление, чтобы не забрести в конец низины, где все еще стояла вода.

— Как вы ухитряетесь находить тут дорогу? — притворно удивился я. — Я бы здесь заблудился за пять минут.

— Ничего особенного, — ответил он. — Надо просто запоминать путь, которым идете.

— Легко сказать, — возразил я. — Мне, наверное, понадобится дня два, чтобы выйти к хижине.

Он немного помолчал, а затем спросил:

— Какой сегодня день?

Я нахмурился:

— Что? Понедельник.

— Нет, я имею в виду — какое число?

— Двадцать девятое августа.

— О!

— Мы уже близко, не так ли?

— Еще двести ярдов, — сказал он.

— Признаться, я рад, что мне не придется одному выбираться из этих джунглей, — обронил я. Что же делать — вновь брать его в оборот? И так все уже разжевал и даже в рот положил, осталось разве только пообещать, что сам отведу его за ручку и спрячу там, где его никто не найдет. Пожалуй, нет смысла продолжать вдалбливать что-либо ему в голову. Оставалось лишь молиться, чтобы до него наконец дошло.

— Почти дошли, — сообщил он. — Видите вон то упавшее дерево?

И я увидел. Один из кряжистых дубов упал, видимо, несколько лет назад, сломав дуб меньших размеров и примяв кустарник. Мы прибавили ходу. «Через час солнце уже сядет», — подумал я, прикинув угол падения лучей сквозь густую листву у нас над головой.

— Это под тем большим комлем, — объяснил Клиффордс и начал пробираться вдоль поваленного ствола.

Я наблюдал за ним, стараясь ничем не выдать охватившего меня возбуждения. Ствол здесь дюймов на шесть приподнимался над землей, поддерживаемый сломанными сучьями, и вся почва была покрыта плотным ковром опавшей листвы.

Он отгреб листья из-под массивного ствола, как навесом прикрывавшего это место, и я увидел, как осела земля. Клиффордс стал на колени и принялся шуровать лопатой. Вскоре я услышал лязг металла. Наклонившись и взглянув через плечо Клиффордса, я уставился в яму.

— Я выкопал деньги месяцев пять назад и переложил их в новые ведра, — сообщил он, — уж больно быстро они ржавеют.

Затем Клиффордс отбросил лопату в сторону и стал выгребать землю руками. Теперь я увидел все три ведерка. Они были закопаны в ряд, днищами кверху. Клиффордс вцепился в первое и начал раскачивать его, чтобы можно было вытащить из земли. Я опустился на колени и принялся за другое ведро, крайнее в ряду. Сначала поддалось его ведерко, а затем и мое. Клиффордс довольно легко теперь вытащил и среднее, так как соседние больше его не удерживали. Ведерки лежали рядышком на опавшей листве в лучах заходящего солнца. На них были коричневатые пятна ржавчины и комья сырой земли. Но они показались прекраснее греческих ваз. Я закурил, внезапно осознав, что я весь взмок от пота, моя рубашка прилипла к спине, затем вновь стал на колени, не в силах налюбоваться ведрами и наслаждаясь восторгом долгожданного момента.

Это были стандартные ведра вместимостью в галлон, используемые в здешних местах для хранения сиропа или патоки, наподобие тех кастрюль, что я видел у него в хижине. Каждое имело проволочную дужку и крышку того же диаметра, что и само ведро. Клиффордс туго закрыл крышки да еще и залил их расплавленным парафином. «Неплохо, — подумал я, — знай он еще о силикагеле для обезвоживания, избавился бы и от ржавчины внутри».

— Хотите открыть их? — поинтересовался он.

— Да, хотя бы одно.

Я поставил ведерко на попа между нами. Клиффордс достал нож, соскоблил парафин и лезвием поддел крышку. Она наконец поддалась и, выскочив из гнезда, упала на землю. Я заглянул внутрь и испугался, что он услышит, как гулко забилось мое сердце. «Ну что тут скажешь, — подумал я, — целый галлон денег!»

Ведерко было доверху набито деньгами. Пачки пятерок, десяток, двадцаток и пятидесятидолларовых купюр. Пачки лежали плашмя, были втиснуты по бокам и изогнуты по окружности ведерка, сложены пополам — словом, заполняли каждый дюйм свободного пространства. Десятки, например, были вплотную притиснуты к пачкам пятидесяток, а когда я вытащил пачку пятерок, то под ней оказалась пачка сотенных. Я поспешно положил банкноты обратно. Не дай Бог, заметит, как дрожат мои руки.

— Вот уж действительно куча денег, не так ли? — спросил он.

Самое время избавиться от него. «Пора, — решил я, — только бы не дать маху». Я бросил окурок на землю, затоптал его и кивнул:

— Порядок! Можете закрыть крышку. Надо поторапливаться, пока не стемнело.

Яма с отвесными краями, откуда мы извлекли ведра, была позади меня, разве что немного правее. Клиффордс склонился над ведерком, закрывая крышку. Я быстро оглянулся, чтобы точно определить местонахождение ямы. Затем вытащил пушку, шагнул назад и, почувствовав под ногой край ямы, сделал вид, что оступился.

— Проклятие! — громко выругался я, взмахнул руками и упал. Пушка выпала у меня из рук. Я ударился плечом о сук, и он с треском сломался.

Клиффордс вскочил и, бросившись ко мне, опустился рядом на колени:

— Эй, мистер Вард! С вами все в порядке?

Я встал на четвереньки:

— Как будто да. Просто забыл про эту чертову дыру.

— Вот, позвольте вам помочь. — Он протянул мне руку.

Пистолет упал в яму, и я забросал его сверху землей. Клиффордс даже не заметил. Пушка была незаряжена, но я все же не хотел, чтобы он завладел ею.

Мне надо было подняться. В тот же самый момент, едва лишь я встал на правую ногу, как тут же словно задохнулся и опустился на землю. Проведя рукавом по лицу, чтобы стереть пот и грязь, я вымолвил дрожащим голосом:

— Ох, моя лодыжка! Обождите минуту!

Клиффордс наблюдал, как я расшнуровываю ботинок. Мне удалось скорчить довольно правдоподобную гримасу боли, когда я стаскивал ботинок и начал ощупывать ступню и лодыжку.

— Горит как в огне, — вымолвил я, — но не думаю, что перелом. Скорее растяжение или вывих.

— Вы сможете идти?

— Не знаю. Подождите, вот только соберусь с духом и снова попробую встать.

Что я и сделал, и на сей раз закатил сцену даже похлеще прежней. Теперь, со стоном опустившись на землю, я точно подгадал так, чтобы оказаться рядом с ведерками.

— Дохлый номер, — обреченно выдохнул я.

Он беспомощно огляделся вокруг:

— Может, мне удастся вырезать для вас что-нибудь вроде костыля?

«Да беги же! — в ярости подумал я, обливаясь потом от страха. — Если у тебя есть хоть какие-то мозги, то, Бога ради, заставь их работать! Сколько же тебе намекать?»

— Нет, не этим ножом, — возразил я. — Нужно что-то потяжелей, типа топора. Да и чертово копыто надо бы потуже перебинтовать. — Я шевельнул ногой и поморщился от боли. — Ой-ой!

— Ну… — предложил он, запинаясь. — У меня в хижине есть бинты и целая аптечка. А также эластичная лента.

— Много нам проку с того, раз это в хижине, — буркнул я.

— Давайте разорвем вашу рубашку и пустим ее на жгуты.

Да как же заставить его шевелить мозгами?! Я отчаянно замотал головой:

— На это уйдет целый бинт или простыня. И вдобавок мне еще нужен костыль.

— Тогда, — сообщил он, — придется вернуться в хижину. У меня там есть топор, и я смогу срубить молодое деревце, чтобы сделать из него костыль. И принесу простыню…

Я холодно оборвал его, не дав закончить фразу:

— Вы что, спятили? Или принимаете меня за сумасшедшего? — Морщась от боли, я встал на колени, обратившись к нему лицом, чтобы он смог наконец заметить, что я потерял пистолет якобы при падении.

— Я не вижу иного способа, — начал он было вновь.

— Хорошенькое дело, не так ли? — прервал я с убийственным сарказмом. — Мы полтора года бились, чтобы сцапать вас, а сейчас я за здорово живешь позволю вам ускользнуть? Стоять! Нет, отступите на шаг! Я не хочу, чтобы вы подходили ко мне вплотную.

Он подчинился и пристально уставился на меня. Похоже, до него понемногу начало доходить. В нем стал просыпаться преступный гений — профессор Мориарти, — но уж больно медленно, в час по чайной ложке. Еще один напряг с моей стороны, глядишь, он и дозреет.

— По-вашему, я такой дурак, что поверю в ваше возвращение? — спросил я с издевкой. — Вы уже все обдумали заранее, и в хижине есть кое-что на случай бегства не с пустыми руками, не так ли?

Клиффордс ничего не ответил, но я словно воочию видел, как натужно вращаются шестеренки в его мозгу. В хижине тридцать восемь сотен долларов. И по меньшей мере целых двадцать четыре часа форы, пока спохватятся, что он исчез… Именно это пришло ему в голову.

Я нахмурился, напустив на себя задумчивый вид:

— Но может быть… А вы точно вернетесь? Ведь вам без машины далеко не уйти…

Я увидел, как его осенило и на сей счет, когда я резко оборвал фразу и прижал ладонь ко рту. Ключи от машины! Они остались в кармане моего пиджака, лежащего на кровати у него в хижине! Еще немного усилий с моей стороны — и мы, похоже, разойдемся как в море корабли.

— Стоять! — отчаянно завопил я и потянулся за пушкой. Но тут на моем лице отразилось горькое изумление — я обнаружил, что остался без оружия. И начал лихорадочно оглядываться в поисках пистолета.

От ярости и отчаяния стал кричать в голос. Клиффордс медленно попятился прочь.

— Не шевелиться! — заорал я. — Вы арестованы. Сейчас же вернитесь!

Я попытался подняться на ноги, чтобы броситься за ним, но снова опустился на колени, демонстрируя якобы полную невозможность сделать хотя бы шаг.

— Вернитесь! — надрывался я. — Немедленно вернитесь!

Клиффордс продолжал пятиться.

— Они найдут вас через день или два, — пообещал он. — С вами все будет в порядке. Но, по-моему, ФБР допустило ошибку, когда послало за мной только одного человека.

«И особенно столь глупого, как вы», — закончил я его мысли. Клиффордс одарил меня ухмылкой, повернулся и припустился бежать кратчайшей дорогой к хижине.

Загрузка...