Глава 13

У меня было всего два галлона бензина. Пытаться добраться до дому на этом количестве было слишком рискованно, да и в Хемпстеде все заправки могут оказаться закрытыми, поэтому я поехал в Эксетер, где и заправился горючим. Был уже одиннадцатый час, когда я наконец попал в Уордлоу, радуясь от души, что во всем доме буду в гордом одиночестве.

На улице было безлюдно. Я сразу поехал в гараж и опустил выдвижную дверь. Здесь была еще боковая дверь меньших размеров, выходящая на кухонное крыльцо. Я завернул за угол дома и вошел через передний вход. Включил свет на кухне, задернул занавески и внес через черный ход чемодан и сверток с одеждой.

Включив духовку, развесил перед ней на спинке стула мокрые брюки и галстук. Рубашка оказалась вся в пятнах от размокших сигарет, и если бы я бросил ее в мешок с бельем для прачечной, Джессика или Риба потом начали бы допытываться у меня, что же я с ней сотворил. Пришлось выбросить ее в мусорный бак за домом.

Поднявшись в ванную комнату с кухонными ножницами, я изрезал липовые «корочки», сделанные мною из черного бумажника, на мелкие кусочки и спустил их в унитаз. Туда же вскоре последовал и фальшивый ордер на арест, размокший до неузнаваемости. Сняв ботинки, я отнес их в чулан и поставил сушиться на подставку для обуви. Там же повесил и шляпу. Надев шлепанцы, вернулся в ванную, хорошенько причесался, а затем спустился и перевернул перед духовкой другой стороной брюки и галстук. Когда они стали просто влажными, разложил гладильную доску Рибы, достал электрический утюг и тщательно все отгладил. Аккуратно повесил брюки и пиджак на вешалку и отправился в спальню. Там я убрал костюм на прежнее место и галстук — тоже. Особый агент Вард бесследно исчез с лица земли.

Самое лучшее и приятное я приберег напоследок. Затащив чемодан к себе в «берлогу» на цокольном этаже, я плотно занавесил маленькие оконца и включил лампу для чтения подле большого кресла. Приволок туда же свой огромный дорожный сундук и вывалил из него старые книги, бумаги и одежду, которые все недосуг было выбросить, а точнее, никак рука не поднималась. Затем отыскал блокнот и карандаш и открыл вожделенный чемодан.

Сначала я разложил добычу на полу, все по отдельности: пачки сотенных, пятидесяток, двадцаток, десяток и пятерок, — и стал записывать суммы, проставленные на обертках и надеясь, что Клиффордс верно подбил общий итог.

Оказалось, что он ошибся. По моим подсчетам, получилось сто три тысячи пятьсот долларов. Я добавил к этой сумме три тысячи восемьсот долларов, которые все еще находились в бумажной сумке.

Итого, сто семь тысяч триста сорок долларов. Я уставился на цифры и тихонько присвистнул. И все это было мое, никто на земле не знал, что деньги Хайга у меня. Невольно мне пришло на ум следующее: удавалось ли кому-то в истории в одиночку сорвать такой куш и чтобы ни одна живая душа при этом даже и не подозревала его ни в чем подобном? Тщательно рассмотрев этот вопрос со всех сторон, я пришел к выводу: мое деяние поистине беспримерно. Именно то обстоятельство, что деньги Хайга как в воду канули, придавало делу прямо-таки фантастический характер. Абсолютно не прослеживалось никакой связи — по крайней мере, зримой — между Хайгом и Клиффордсом, равно как между Клиффордсом и мной, тем паче что оба — и Хайг, и Клиффордс — были мертвы…

Ну, гибель последнего случилась по его собственной вине, не так ли? Разве не я едва ли не ползал перед ним на коленях, умоляя его сбежать? Клиффордса сгубила глупость: надо же отдавать себе отчет — раз уж ввязался в такую крупную игру, то нельзя исключать даже смертельную опасность, а посему следует быть готовым к самозащите. Что ж, виновата только злодейка-судьба в том, что он не усвоил простую истину: в этом мире за все надо платить.

Я отправился на поиски сигарет, а вернувшись вновь, не отрывая глаз от пачек с деньгами, стал строить восхитительные планы. Месяцев шесть придется провести здесь, залечь на дно. К этому времени нашу округу должны будут уже оставить в покое и снять наблюдение. Так, глянем в календарь — это произойдет не раньше февраля.

Я отвезу свое богатство во Флориду и размещу на хранение в личных ячейках банковских сейфов. Наличка в больших количествах — вещь необычная в деловых операциях любого рода и может привлечь к себе внимание, поэтому придется открыть ряд текущих счетов в самых разных местах, понемногу перечислять на них деньги и постепенно объединить все счета в один. Буду вести себя тихо до середины лета — самого разгара сезона, — изучая западное побережье и бухты, чтобы купить небольшую пристань или начать строить свою собственную. А организовав бизнес, будет уже нетрудно отмыть деньги, помещая их небольшими суммами в банк под видом выручки и снова пуская в оборот во все увеличивающихся размерах. Процесс длительный, но вполне надежный.

Я уложил деньги на самое дно сундука, закрыв старой одеждой, что хранилась здесь и прежде: лыжным костюмом, которым не пользовался вот уже много лет, смокингом, униформой и парой двубортных костюмов. Тут мое богатство будет в безопасности: они никогда не полезут в мои вещи, да и в любом случае ключ от сундука есть только у меня. Положив в сундук сверху книги и бумаги, я закрыл крышку, запер его и вновь пододвинул к стене на старое место. Ключ же убрал в бумажник.

Все. Пора перекусить. Я прошел в кухню, сделал сандвич и открыл банку с пивом. Расположившись в гостиной, загрузил фонограф пластинками с ариями из опер «Евгений Онегин» и «Борис Годунов». Уж больно тихо было в доме. Спустя некоторое время выключил музыку и поднялся наверх. Приняв душ, нагишом улегся на кровать. Записка Джессики все еще была приколота к подушке. Я скомкал послание и бросил на туалетный столик. Хоть бы она поскорее вернулась! Даже ссора лучше, чем эта невыносимая тишина. Я выключил свет. На небе взошла луна, и ее мягкий свет струился в окно.

Меня уже клонило в сон, как вдруг я ощутил необъяснимую тревогу и резко сел на кровати. «Каким образом ему удалось прочесть свой гороскоп?»

Только сейчас я обратил внимание на его слова. А смысл их сводился к тому, что едва он оказался в хижине, как сразу же заглянул в гороскоп. Но ведь он же не мог читать без очков, а я их разбил перед этим!

Сей факт сбивал с толку и настораживал. Конечно, он уже ни на что не влияет, но я любил доходить до сути. Неизвестное таит в себе опасность. «Подожди, — подумал я. — Разбитые очки я нашел в мусорном ведре. Почти половина линзы все еще держалась в дужке. Ею можно было пользоваться, и хотя с большим трудом, но все же разобрать несколько слов. Да, так оно и было». Я с облегчением вздохнул.

Среди ночи я проснулся весь в холодном поту и запутался в простыне, потому что дико заметался на постели под влиянием мысли, посетившей меня во сне. Утром эта мысль вновь овладела мною, и волосы на голове зашевелились от ужаса. «Они непременно сцапают меня и отправят на электрический стул!» Я с трудом избавился от этого кошмара.

Сцапают меня? Как им это удастся? Как ни крути — такое просто невозможно! Во-первых, Клиффордс просто утонул. Это покажет любое вскрытие, а осмотр его лодки подскажет им, как это могло случиться. И во-вторых, я даже не знал его и никогда не был там, где он жил.

Я побрился, оделся и поехал в центр города позавтракать. Пока сидел за стойкой у Джо, вкушая дыню, вошел Рамси и, сев неподалеку от меня, кивнул и улыбнулся:

— Как самочувствие, мистер Годвин?

— Прекрасно, благодарю вас, — не замедлил я с ответом. — Ну что, удача еще не улыбнулась вам? — Это был пустой треп, ибо кому, как не мне, знать, что об удаче и речи быть не могло.

— Гм-м, пока не улыбнулась, — уклончиво отозвался он и вновь обернулся ко мне. — А как насчет рыбалки в здешних местах? Вы, судя по всему, в этом деле большой дока.

Должно быть, он наводил обо мне справки.

— Да, не отрицаю. Это часть моей работы, и сам я много рыбачу. Уж не хотите ли тоже попробовать?

— Пожалуй, займусь, когда пойду в отпуск. Что вы думаете об озере Самнер?

Я, ничуть не изменившись в лице, отпил кофе:

— Там неплохой клев.

— Вы и сами недавно побывали на этом озере?

— Да, — признался я. — Всего несколько дней назад. Правда, пока лишь один раз. Август — плохой месяц для нашего брата-рыболова.

— Да что вы?! Ну, если я и выберусь, то не раньше октября. Премного благодарен. В общем, прежде чем отправиться на рыбалку, заеду по пути к вам за консультацией.

— Конечно, — согласился я. — В любое время. Буду рад помочь.

На вкус дыня была как асбестовая прокладка, но я заставил себя проглотить все до последнего кусочка. Оплатив счет, покатил к магазину. Чего он хочет? Проверяет меня? Рамси здорово подействовал мне на нервы.

Отис уже открыл нашу лавочку и сейчас подметал демонстрационный зал. Спустя какое-то время он прислонил метлу к витрине и закурил.

— Маленькая хитрость, которой я научился в армии, — сообщил он. — Стоишь и наблюдаешь, а как увидишь, что приближается какой-нибудь чин, хватаешь метлу и начинаешь мести изо всех сил.

— Что было вчера? — поинтересовался я. — Удалось кому-либо прорваться сюда через твой заслон и купить что-нибудь до того, как ты успел ему помешать?

— А то как же! Само собой! Я держал это заведение открытым аж до тех пор, пока вы совсем не скрылись из виду. Пришлось за это время продать мотор на пять лошадиных сил. Да еще и за наличные.

— Хорошо, — отозвался я. В это утро мне было не до шуток.

Отис секунду хранил молчание и уже было отвернулся, но затем, видимо, передумал. Пытаясь удержать метлу на носке ботинка, он, пристально глядя на нее, воскликнул:

— Ах да, чуть не забыл! Этот малый, Нанн, позвонил часа через два после того, как вы отчалили.

— Да ну?

Он кивнул, все еще не сводя глаз с метлы:

— Хотел поговорить с вами, но я сказал, что вас не будет до конца дня. Тогда он захотел узнать, где вы.

— Что? — спросил я. Мне это совсем не нравилось.

— Да плакался по поводу тех моторов, что мы ему починили. Я попытался было выяснить у него, что же с ними такое, по его мнению, но он сообщил, что уже поцапался с вами из-за них, когда вы были у него в кемпинге на прошлой неделе.

Я быстро взглянул на него. Отис по-прежнему пристально взирал на метлу. Ну ведь было же еще и воскресенье. Я мог бы сказать ему, что был там в воскресенье. Но тут же понял — это без толку. Отис знал, что я соврал насчет озера Самнер. Но почему он так старается зациклить меня на Нанне?

Я не нашелся с ответом. Повисла тягостная пауза.

— Уф, босс, — нарушил молчание Отис, — я хотел бы уточнить по поводу тех двенадцати долларов в неделю, что вы мне платите: какая часть их, по-вашему, причитается мне за добрый совет? Некая птичка на хвосте принесла мне ваши небольшие проблемы.

— Даже и не знаю, — ответил я. — Пока я ничего толкового от тебя не слышал.

— Судите сами. Как-то раз мне обломился приз за то, что не сую нос в чужие дела. Стоит вам сказать лишь слово, и я буду придерживаться этого золотого правила в надежде поиметь еще один такой же приз, а может, и кое-что похлеще…

— Кроме как серпом по яйцам, ничего другого пообещать не могу. А теперь давай выкладывай, не тяни резину.

— Этому Нанну сам черт не брат. Поверьте мне, босс, капать на кого-то не в моих правилах, но он убил четырех человек, пока состоял у нас здесь в офисе шерифа…

— Ох, — только и сказал я.

Теперь все стало ясно. Отис думал, что я подбиваю клинья к Джуэл Нанн. Я вздохнул с облегчением. Ну, это вполне могло так показаться. Мы были тут с ней одни, когда она явилась за моторами, а затем я смотался за ней следом. Да она мне еще и звонила.

— Вот и все, — заметил Отис. — Тонкий намек на толстые обстоятельства. Надеюсь, вы не держите на меня зла?

— Конечно нет. Более того, спасибо!

— Наверное, я просто привык к вам. Если с вами что-то случится, то мне придется подыскивать другого сквалыгу-эксплуататора, чтобы запродать себя в рабство.

— Да еще и вкалывать в поте лица, — посочувствовал я.

— Вот-вот, — пожаловался он. — Это я и вдалбливал своей старухе нынче утром. Когда-то еще примут закон о пенсиях, по которому вы сможете удалиться от дел и жить себе припеваючи на фунт собачьего корма в неделю, как только вам стукнет ровно сто пять лет? У меня комок подкатывается к горлу, как подумаю о расставании с вами.

Мы с ним быстро достигли взаимопонимания, даже не пустив слезу по поводу возможной печальной участи, ожидающей меня, и мрачных перспектив, открывающихся перед Отисом в случае моей безвременной кончины. В общем, я должен держаться от миссис Нанн подальше. Отис вновь взялся за метлу. Я проверил вчерашнюю выручку, составил депозит для банка и запер деньги в сейф. Отис, пожалуй, заставил меня немного поволноваться, но все оказалось в пределах нормы. Хотя я знал, что никогда не смогу полностью расслабиться и почувствовать себя в безопасности, пока не выберусь отсюда окончательно. Совершенно безобидные вещи будут заставлять меня подпрыгивать на месте, и я стану шарахаться от собственной тени, ибо, как говорят, пуганая ворона куста боится. За это утро так произошло уже дважды, а ведь еще не было и девяти. Мне предстоит все время держать ушки на макушке и ни на секунду не терять бдительности. Нередки случаи, когда человек, находящийся в розыске, своим поведением выдавал себя копу, который и хотел-то вначале всего-навсего вручить ему счет за парковку.

По счастью, дела шли бойко, и у меня почти не было свободного времени, чтобы терзаться опасениями. В десять я покинул магазин, сдал деньги в банк и выпил чашку кофе. Когда вернулся, в магазин зашел местный торговец машинами, чтобы поговорить о лодках и попытаться подбить меня на покупку нового фургона, в то время как я уговаривал его приобрести лодку. Около получаса мы изощрялись друг перед другом в умении охаять чужой товар и превознести до небес свой. После одиннадцати я в одиночестве слонялся по демонстрационному залу, как вдруг зазвонил телефон. Отис выглянул из мастерской, но тут же вновь скрылся, когда увидел, что я взял трубку.

Поднеся ее к уху, я обрадовался, что опередил Отиса. Это была Джуэл Нанн.

— О, как поживаете? — спросил я, от души желая, чтобы она прекратила названивать. Пасть от руки Нанна — означало бы зайти в деле обеспечения себе алиби слишком уж далеко.

— Вы заняты? — поинтересовалась она.

— Да. — Если она думает, что я собираюсь сломя голову лететь в Хемпстед, то не иначе как спятила. — А вы снова с утра пораньше на посылках?

— Нет… Просто решила позвонить вам, пока я здесь, в Хемпстеде. Мне есть что вам сказать…

— За чем же дело стало? Я весь внимание.

— Не стоит говорить об этом по телефону.

— Ну, — запротестовал я, — это нечестно: вы разбудили мое любопытство. Хотелось бы мне все бросить и приехать к вам, но пока просто не вижу…

— О, это в любом случае не столь уж важно. Так, кое-что о мистере Клиффордсе. Вы помните…

Мне в спину словно впилась тысяча игл сразу. «Его никак не могли найти: даже в такой теплой воде тело всплывет не скоро. Так что же, черт побери, она имеет в виду?»

— Клиффордс? — переспросил я, стараясь говорить как можно спокойнее. — Ах да, конечно! Мужичонка, который увлекается чтением комиксов. Что же он такого натворил?

— Да ничего, говоря по правде. И наверное, я…

— Нет, ни слова о Клиффордсе, — поспешно перебил я. — Мне хочется увидеть вас. Как вы на это смотрите?

— А вы и в самом деле хотите?

— Разумеется. Так. На это у меня уйдет не менее часа, но я непременно приеду. Встретимся на прежнем месте в лесу.

— Хорошо, — согласилась она. — Пока, Барни!

— До встречи! — Я положил трубку и сделал глубокий вдох. «Расслабься, — приказал я себе, — не лезь в бутылку! Его не могли найти так быстро. Наверное, Джуэл припомнила какую-то его блажь и хочет использовать ее как предлог для встречи со мной. Все еще носится с идеей пофлиртовать немного со стоящим мужчиной».

Я прошел в мастерскую и, прислонившись к верстаку, стал наблюдать, как Отис ковыряется в моторе. Минуты тянулись невыносимо долго. Хотелось наорать на него, чтобы он смотался на ленч и побыстрее вернулся. Часы показывали четверть двенадцатого, когда он отложил инструменты и начал ветошью оттирать руки.

Наконец Отис покинул магазин. Я рыскал по демонстрационному залу, не в силах усидеть на месте. Было уже пятнадцать минут первого, когда он соизволил вернуться. Я неприкаянно покрутился вокруг, а затем словно нехотя заявил, что, пожалуй, тоже отправлюсь перекусить, а на обратном пути заскочу на почту. Скорость фургона достигла семидесяти пяти миль, когда я выскочил за пределы города.

После поворота на Джавьер мне не встретилось ни одной машины. Оно и к лучшему! Я надеялся, что Джуэл все еще на месте и пока никуда не уехала. После ее звонка прошло уже часа полтора. Я свернул в сосновый бор. Ее машина стояла под большим деревом возле ручья. Дверца была открыта. Джуэл сидела за баранкой, одетая во что-то новое и голубое, положив ногу на ногу и глядя в мою сторону. Сейчас я находился в таком напряжении и так спешил, что, вопреки обыкновению, даже не удостоил стройные женские ножки восхищенным взглядом.

Джуэл робко улыбнулась и поднялась с сиденья. Она была и в самом деле хорошенькая, а это нелишне, когда предстоит разыгрывать из себя влюбленного. Взяв ее руки в свои, я пылко уверил:

— И как вам такое удается? С каждой нашей встречей вы становитесь все краше.

— Барни, опять? Вспомните…

Я нежно улыбнулся:

— Хорошо. Но сегодня мне как никогда трудно сдержать свое обещание.

— Мне тоже очень приятно вас видеть.

— Только вы не больно-то стремитесь к этому, — возразил я с упреком, а хотелось просто заорать. Когда же она кончит толочь воду в ступе и перейдет к Клиффордсу?

Джуэл вновь уселась на сиденье и отодвинулась. Я проскользнул за руль и начал подвигаться к ней, но она покачала головой. Надо же и поломаться немного. Черт бы побрал этих кокеток! Сколько она будет корчить из себя недотрогу? И как скоро я смогу перевести разговор на Клиффордса, если она будет продолжать в том же духе?

— Мы же можем просто поговорить?

— Да, — согласился я, — но только не надо от меня отворачиваться. — Взяв за подбородок, я повернул ее лицом к себе.

— Держу пари, что вы настоящий ловелас.

— Вовсе нет!

— Да, — улыбнулась она. — Вы слишком деликатно обращаетесь с женщиной.

Я тотчас засомневался: надолго ли еще хватит у меня деликатности? О Боже, заговорит ли она вообще о Клиффордсе?

— Что вы делали с тех пор, как мы виделись последний раз? — закинул удочку я.

— Да ничего интересного… — Она осеклась, а затем наконец вспомнила. — Ах да, мистер Клиффордс! Я чуть не забыла про него.

— О, — небрежно бросил я, — а я тем более. Ну и что же вы хотели о нем сообщить?

Она в смущении потупила голову:

— Барни… надеюсь, вы не думаете, что я использовала это просто как предлог, чтобы…

Я ободряюще улыбнулся:

— Конечно нет, моя очаровательная скромница, мне даже и в голову не могло прийти такое. Ну так что же с этим самым Клиффордсом?

— Мне просто вспомнилось, что вы в свое время заинтересовались им. И я подумала, что вы не прочь услышать что-нибудь новенькое…

Сколько же будет длиться это хождение вокруг да около?!

— Разумеется, — подтвердил я. — И что же он натворил?

— Это просто в голове не укладывается, — выдала Джуэл. — Его арестовало ФБР.

Загрузка...