Внезапно шериф побагровел и ухватил Джимерсона за грудки.
— Марвин Джимерсон! — взревел он. — Ну-ка рассказывай, что значит вся эта чертовщина? Что Сагамор Нунан затеял на сей раз?
Мистер Джимерсон подождал, пока шериф выпустит пар, и нехотя ответил:
— Шериф, вы видали кого-нибудь, кто мог бы сказать, что затеял Сагамор Нунан?
Шериф перевел дух и похлопал его по плечу:
— Ладно, Марвин, прости. Нервы стали ни к черту! Конечно, ты не знаешь. Если б ты мог это понять, то был бы мошенник не хуже его.
— Шериф, — сказал я, — понятно, почему доски спрятаны под сеном. Чтобы их дядя Финли не нашел и не употребил на ковчег.
— Это точно, шериф, — кивнул Джимерсон, — тут надо любую деревяшку прятать.
— Ну ладно, — глубоко вздохнул шериф, — но зачем ему свинарник и навес?
— Он не сказал, — ответил Джимерсон. — Остановился сегодня рано утром около меня и нанял. Пятерку заплатил.
— Уже заплатил? — прервал его шериф. — Ты хочешь сказать…
Мистер Джимерсон кивнул, словно сам не вполне в это верил.
— Ну да. Как он уехал, я потолковал с Прюди. Она сказала: «Что-то здесь не так!» Но когда я в городе показал деньги бухгалтеру Кловису, он подтвердил, что бумажка настоящая. Я ее положил в банк, а Кловис дал мне квитанцию. — И он вытащил квитанцию из кармана, словно желая лишний раз удостовериться, что она у него. — Как вы думаете, не станет он требовать деньги обратно?
Шериф поскреб подбородок:
— Ничего я не знаю, Марвин. Но я бы их потратил как можно скорее. Да, а где ты собираешься строить?
— Да где-нибудь тут. Он сказал, что вровень с тылом дома и что нужно проложить трубу под землей…
— Трубу?
— А! — воскликнул Бугер. — Помните водопровод, который он провел в заднюю часть дома?
— Ну да, — откликнулся шериф. — Так что это за труба, Марвин? Ему что, нужна вода для свиней?
— Но у него нет свиней, шериф.
— Ну так для свинарника?
— Кому нужна вода в свинарнике без свиней? — подумав, спросил в свою очередь Джимерсон.
Шериф открыл рот, не в силах ничего сказать.
— Чушь какая-то, — устало продолжил Джимерсон, — ну, то есть водопровод в пустой свинарник.
Шериф только фырчал.
— И потом, — добавил Джимерсон, — свинарник там никак не поставить. Он должен быть позади амбара, около того ягодного куста.
— Слушай, — сказал Бугер, — для чего-то вода ему ведь нужна?
Тут шериф не вынес. Он взвыл:
— Да, черт возьми! Пошли отсюда, пока совсем не одурели!
И они скрылись из глаз в клубах пыли.
Я продолжил лущить зерна. Мистер Джимерсон пошел за инструментом и принялся за дело. Вскоре он огородил площадку под строение, затем вколотил колья и сделал навес. Навес вышел на вид неказистый, но от солнца защищал и, думаю, выдержал бы и сильный ветер.
— Как вы думаете, зачем он ему? — спросил я.
Он не нашелся что сказать, сел в повозку и уехал.
В полдень я сходил на кухню, съел бутерброд и вернулся к своим трудам — я уже наполнил два мешка. Мне было очень интересно, что за бизнес будет у дяди Сагамора и у папаши. Захотелось, чтобы они поскорее вернулись. Примерно через четверть часа у ворот появилась машина, но это были не они. Из старого «форда» вылезли двое мужчин.
— Привет! — сказал я им.
— Здорово! — ответили они.
Они стояли и глазели на все это, словно не веря своим глазам. Потом один сказал:
— Это просто черт знает что! При всем честном народе!
— Может, он спятил, Руперт?
Тут подъехал другой автомобиль. Там сидел какой-то человек, и он тоже стал глазеть, потом сказал:
— Слышал об этом, да не поверил.
— А в чем дело? — спросил я.
Никто не отвечал. Оглядев друг друга, они расселись по машинам и укатили. Я опять занялся своим делом. В течение последующего часа подъезжали еще две машины, и все повторялось. «Прямо смех», — подумал я. А через полчаса воротились дядя Сагамор с папашей. На этот раз они ничего не купили, машина была пустая. Они поглядели на свинарник и навес, потом взяли ведра и присоединились ко мне. Я им рассказал и про шерифа, и про остальных.
— Вот как? — переспросил дядя Сагамор.
— Они очень интересовались, что это мы тут делаем, — пояснил я. — Кстати, а что это за бизнес?
— Ну, мы тут подумали немножко, — неопределенно высказался дядя Сагамор, — налоги растут, и у людей должно быть несколько рук, чтобы выжить. — И больше ничего не прибавил.
Теперь, когда мы трудились уже втроем, скоро набралось пять мешков зерна.
— Для начала неплохо, — сказал дядя Сагамор, погрузил мешки в грузовичок и уехал.
— Так, — сказал папаша, — теперь нам нужна горячая вода.
Мы набрали воды из колодца, наполнили бак и поставили его на плиту. Папаша сказал, что воды понадобится много, и мы воспользовались еще большим баком тети Бесси на заднем дворе. Начало выглядело интересно. К тому времени, как вода закипела, вернулся дядя Сагамор, и они выгрузили пять мешков с зерном.
— Теперь, Билли, не путайся под ногами и придержи пса, — попросил папаша.
Я позвал Зига Фрида, и мы уселись в сторонке, глядя на них и пытаясь понять, что они собираются сделать. Сначала они поставили вдоль стены в ряд восемь бочек. Потом дядя Сагамор стал отмерять сахар и зерно, а папаша носил из дому горячую воду. Они наполнили первую бочку доверху и перемешали содержимое.
Тут как раз появилась машина — такая же, как и раньше, только на этот раз в ней было много народу. А за ней еще одна. Из машин стали вылезать люди — по меньшей мере человек десять. Они все уставились на папашу с дядей Сагамором и на бочки. Дядя Сагамор поприветствовал их и больше не обращал на них внимания, продолжая отмерять сахар и зерно. Все они стояли в стороне, словно боясь приблизиться.
— Что я тебе говорил? — зашептал тот, кого звали Рупертом и кто уже побывал тут раньше.
— Теперь вижу, — потряс головой другой. — Что он собирается делать? Это же просто невозможно!
— Почему бы тебе его не спросить? — предложил кто-то.
— Я что, псих? Сам спроси!
Они переглянулись, явно не желая беспокоить дядю Сагамора вопросами. Папаша с дядей Сагамором перешли уже к третьей бочке. И тут подъехал еще один автомобиль. По звуку было ясно, что он из полиции.
— А вот и он! — произнес один из мужчин.
Все посторонились, продолжая наблюдать.
Папаша с дядей Сагамором, не обращая внимания, делали свое дело. Из машины выпрыгнули Бугер, Отис и шериф.
— Боже! — произнес Бугер.
— Ну-ка составляй акт! — злобно пробурчал Отис.
Шериф, поглядев на бочки, довольно кивнул, Поздоровавшись со всеми, он, заложив руки за пояс, с важным видом направился к папаше и дяде Сагамору.
— Сагамор Нунан, — объявил он, — вы арестованы.
Дядя Сагамор оглянулся. Он был так занят, что и не видал, как они подъехали.
— Привет, шериф, — отозвался он, — возьмите ящик и передохните.
— Ничего, — важно отрезал шериф.
— Сэм, возьми респиратор, — велел дядя Сагамор папаше. — Шериф, видать, хочет выиграть на выборах и все такое. А это, знаешь, первое дело.
— Ну да, — отозвался папаша, проверяя пальцем температуру воды, — я всегда говорил, ежели граждане голосуют как надо то все пойдет как…
— Вы арестованы! Оба! — повысил голос шериф.
Дядя Сагамор изумился:
— Арестованы? За что?
— За что, он спрашивает, — заржали Бугер с Отисом.
Шериф выставил вперед палец:
— За три бочки самогона — вот за что!
— Самогона? — поразился дядя Сагамор. Потом лицо его просветлело. — Вы, верно, имеете в виду свиное пойло.
— Свиное пойло? — Шериф побагровел, потом перевел дыхание и, взяв себя в руки, холодно указал на мешки с сахаром: — Ясно. Так, значит, вы готовите свиное пойло из сахара?
— Ну конечно, вместе с зерном, чтобы вес нагулять, — подтвердил дядя Сагамор. — Мы с Сэмом, понимаете, экспериментируем по-научному со свиным пойлом…
— Ладно, — обратился Бугер к шерифу, — давайте заберем старого мошенника в каталажку. Мы ведь не обязаны тут сказки слушать?
— Постойте, ребята, — ответил шериф. — Здесь пахнет еще какой-то гадостью. Мне это не нравится.
Дядя Сагамор, казалось, на все это не обращал внимания. Он сел на ящик, скрестив ноги.
— Присядьте, шериф, — предложил он, — я вам расскажу про нашу идею. Будучи, так сказать, в органах власти, вам, конечно, интересно будет узнать про новые методы, а мы с Сэмом не те люди, чтобы держать в тайне, как получить выгоду от свиней и…
— О Боже, — пробормотал Отис.
— Как я на это наткнулся? — продолжал дядя Сагамор. — Как-то раз смотрел я эти женские журналы у Бесси. Ну, вы знаете, сколько там всякой чепухи: и как отловить мужа, и как его удержать, и про завивку волос и всякие там корсеты. Ну и наткнулся я на фото очень толстой дамы. Ничего смешного в ней не было — до того она была толстая, что ни о каком замужестве, естественно, речи быть не могло. И тут же было другое фото — ее же, только она уже была кожа да кости, но счастливая до невозможности. Похоже, жирела она потому, что ела больно много сахару. Ну и меня как вдарило. Если такое случается с людьми, почему не получится со свиньями? Давай им много сахару — и они разжиреют на славу.
— Понятно, — тихо произнес шериф. — Светлая мысль — накормить свинью на двести долларов сахаром, чтобы она разжирела, и потом продать за восемьдесят. Одно меня удивляет…
— Что же? — заинтересовался дядя Сагамор.
Шериф ткнул пальцем ему в лицо и гаркнул:
— А где же свиньи, которых ты собираешься кормить?
— Видите ли, шериф…
— Здесь нет ни одной, Сагамор Нунан! И ты это знаешь. И никогда не было.
— Но, — удивился дядя Сагамор, — вы разве не видали загона, что построил Марвин? Да вон он!
— Вижу, он пуст.
— Ну, это пока мы не добудем нужных свиней, шериф. Собственно, мы с Сэмом последние дни их искали. А это требует времени. Тут спешить нельзя.
И он пустился в пространные рассуждения о свиноводстве, кормежке и тому подобном.
— Сагамор Нунан! — взревел шериф. — Это самогон!
— Тут мне всегда приходит на ум Бессин дядюшка Бродес, — продолжил дядя Сагамор, — когда он купил на ярмарке ту чертову наглую свинью. Бедный дядя Бродес с ней и так и сяк — лишь бы подружиться, а она — ну ни в какую. Окрысилась на все семейство. И кто только не советовал ему, что предпринять…
Шериф только отфыркивался.
— В конце концов все семейство перессорилось, — продолжал дядя Сагамор. — Тетушка Делия прямо-таки взорвалась и…
— Долго мы еще будем слушать всю эту ахинею? — вышел из себя Бугер. — Надеть на него наручники, забрать самогон и…
— Тихо! — скомандовал шериф. — Погоди. Теперь мне все ясно как день. Это именно то, чего он от нас ждет.
— То есть?
— Вот ты и пошел у него на поводу, — продолжил шериф, тяжко вздыхая. — Ну, привезешь ты его, а дальше что? С чем ты приедешь — с горячей водой, зерном и сахаром? Нет закона против того, чтобы человек смешивал все это, ежели он того желает. Перегонного аппарата мы не нашли, вся эта дрянь еще не перебродила. Ну и как ты докажешь, что это самогон? Окружному прокурору он скажет, что это свиное пойло. Сейчас тут, на месте, мы видим: свиней нет, а когда они пошлют кого-нибудь сюда посмотреть, они тут будут! Сотни! И не спрашивай меня, как он это сделает, сидя в тюрьме. Мы станем посмешищем, потому как отберем жратву у этих свиней, помирающих с голоду. И на нас накинутся всякие там человеколюбивые общества с обвинениями в незаконном аресте и…
— Так вы правда думаете, что это свиное пойло? — вопросил Бугер.
— Разумеется, нет, — отрубил шериф. — Из этого он сделает самогон! А для этого ему нужен перегонный аппарат, и мы должны его отыскать! — Шериф утерся своей шляпой, потом швырнул ее на землю и пнул. — На этот раз ты перехитрил сам себя, Сагамор Нунан! У тебя где-то здесь перегонный аппарат, и мы собираемся его найти! Судя по прошлому опыту, Бог знает, где ты его прячешь. Может, в дупле дерева, а может, ты носишь складной аппарат в своей одежде, или зарыл его в землю, или утопил в озере. А может, ты даже ухитрился запрятать его в собственного мула. Но мы его найдем! Ей-богу, ты отправишься в тюрьму, хотя бы это и стало моим последним земным деянием!
Подобрав шляпу, он криво нахлобучил ее и направился к машине. Бугер и Отис последовали за ним, и машина запылила вдаль.
Покачав головой, дядя Сагамор испустил вздох:
— Уж больно он волнуется, этот шериф. Все-то мечется, словно у него шило в заднице.
— Очень он обескуражился, — добавил папаша, — оттого, как мы, мол, станем готовить самогон из этой свиной еды.
— А мы ведь не станем, Сэм, верно? — Дядя Сагамор прицелился и сплюнул табак на ящерку. — Как можно спрятать перегонный аппарат, да еще в год выборов? Да при всех его ищейках? Нелогично как-то получается…