Глава 5

Далеко, вдоль северной части горизонта, бушевал шквалистый ветер, а над «Орфеем», покачивающимся на воде, воздух был неподвижен. Жарко пекло солнце. Пот, стекавший с Ингрэма, не высыхал, а образовывал на его теле липкую пленку. У него было такое ощущение, будто по нему ползают насекомые. Пот проникал в уже промокшие до нитки шорты, бежал по ногам и попадал в тапочки. Согнувшись под гиком, он продолжал черпать ведром воду.

Бросил, поднял, вылил — и так без остановки. Мужчина, стоя на корме, с методичностью машины делал то же самое. Женщина откачивала воду насосом. Шум ровной струи воды, лившейся за борт, доносился до Ингрэма. Прошел час и десять минут, как он спустился с мачты. За все это время они вылили из яхты от девяти до десяти тонн воды, а ведра с водой, которые они поднимали, приходили наверх все еще полными. Перед тем как приступить к работе, Ингрэм даже не стал замерять уровень воды в каюте: в этом необходимости не было. В такой ситуации выбора для них троих просто не существовало: либо они в течение нескольких часов откачают из яхты воду, либо вместе с ней пойдут на дно. Если уровень воды в каютах повышался или оставался на прежнем уровне, шансов на спасение у них не оставалось. Если они прервутся на сон или все трое свалятся от изнеможения, «Орфей» непременно затонет.

Ингрэма начала мучить жажда. Тягучая слюна в его рту приобрела медный привкус. «Интересно, осталась ли у них пресная вода?» — подумал он и тут же вспомнил, что Уоринер, когда оказался на их яхте, совсем не хотел пить. Распрямив спину, Ингрэм посмотрел на корму. Женщина уже устала. Это было видно по застывшему выражению ее лица. У мужчины, хотя он и не жаловался, после ранения явно болела голова. В глазах его, помимо насмешливого удивления, с которым он воспринимал происходящее, застыла боль.

Ингрэм прошел на корму и взялся за рукоять насоса.

— Прервитесь и выпейте что-нибудь. Что толку в том, если вы потеряете сознание, — сказал он женщине и повернулся к мужчине: — И вы тоже.

— Я принесу воды, — сказала женщина и спустилась в каюту.

Ингрэм склонился над помпой. Вскоре женщина вернулась, держа в рука соусник, чашку и пачку сигарет. Поставив воду на крышу рубки, она достала сигарету и села, спустив ноги в люк рубки. На палубе укрыться от палящего солнца было негде, а внутри яхты наверняка стояла жуткая духота. Мужчина взял соусник и сел, опустив ноги в вентиляционное окошко каюты. Выпив воду, Ингрэм, подталкиваемый страстным желанием что-то делать, чтобы не думать о самом страшном, снова взялся за насос.

— Дорогая, сигареткой не угостишь? — спросил мужчина.

Женщина, даже не взглянув на него, молча протянула ему пачку сигарет.

— Сколько горючего осталось на вашей яхте? — затянувшись сигаретой, спросил Ингрэма мужчина.

— При нормальной скорости его, наверное, хватит на сто пятьдесят миль, — не отрываясь от насоса, ответил Ингрэм, — но, судя по тому, как быстро рванул отсюда этот сумасшедший, только на половину пути. Если, конечно, он до этого не сожжет двигатель.

— Допустим, сто миль он протянет, — сказал мужчина, — но даже и в этом случае найти его в океане будет нелегко.

— Да, трудно, — согласился Ингрэм, — но другого выхода нет. Придется прочесать порядка тридцати тысяч квадратных миль.

— Это не муху ловить в стакане воды. Я уже не говорю о том, что даже при отсутствии горючего он не остановится. Если подует ветер, он пойдет на парусах. «Ветер дует одинаково как на подлеца, так и на того, кто сердцем чист». Шекспир. Или это Салмон П. Чейз?

— Я же сказал, что другого выхода у нас нет, — резко ответил Ингрэм. — Направление его нам известно, и я могу с полной уверенностью сказать, что плывет он на Маркизские острова. Чтобы в этом убедиться, я и поднимался на мачту. Если удастся откачать из «Орфея» воду, то почему бы нам не последовать за Уоринером? Но если у тебя есть предложение получше, я его внимательно выслушаю.

Мужчина пожал плечами.

— Ну, ты только не кипятись, — сказал он. — Я просто оцениваю наши шансы. Разве это плохо?

— Нет, — ответил Ингрэм и уже собирался заметить, что Уоринеру придется на время оставлять штурвал, чтобы отдохнуть, но сдержался.

Мужчина пристально посмотрел на него.

— Вас на яхте было только двое? — словно прочитав его мысли, спросил он.

В ответ Ингрэм молча кивнул.

— Конечно, никогда не знаешь, что может выкинуть сумасшедший, но у вашей жены есть шанс, — сказал мужчина. — Этот подонок обожает слушать женские крики.

Ингрэм мог бы ухватиться за этот слабый лучик надежды, но он был не из тех, кто легко поддается самовнушению.

— Он что, прибудет в порт со свидетелем на борту? — спросил он.

— Наш Золотой Мальчик не так опасен, как кажется. Во всяком случае, жену твою он не изнасилует. О сексе Уоринер может не вспоминать по нескольку суток. Но если у твоей жены красивая грудь, то он вприглядку сонанирует в бумажную салфетку и на этом успокоится.

— Заткнешься ты когда-нибудь или нет? — буркнула женщина.

Ингрэм с любопытством посмотрел на нее. Как ни странно, но он впервые с того момента, как увидел ее сидевшей на койке в каюте, удостоил ее пристального взгляда. Со времени пребывания на борту «Орфея» Ингрэм относился к ней и мужчине как к средству, с помощью которого можно было бы спасти тонущую яхту и пуститься на ней вдогонку за своим «Сарацином».

Женщине было около сорока или даже все сорок. Несмотря на растрепанную прическу, усталое и вспотевшее лицо, выглядела она довольно симпатичной. Волосы ее были иссиня-черные, с седой прядью, а надменно смотревшие глаза — карими. Короткие землисто-серого цвета шорты и майка на ее загорелом теле выглядели почти белоснежными. В иных условиях Ингрэм конечно же обратил бы внимание на длинные стройные ноги женщины, но сейчас его интересовало только одно: в состоянии ли она снова встать к насосу. Странно, почему они так враждебны по отношению друг к другу? Какая кошка пробежала между ними? А о чем сейчас думает Уоринер? Наверное, вспоминает, как Рей защищала его. Похоже, что у него страсть к женщинам, которые старше его. А Рей тридцать пять. И тут Ингрэм впервые вспомнил, что на «Орфее» было четверо пассажиров.

— А что произошло с миссис Уоринер? — поинтересовался он.

Мужчина ухмыльнулся.

— Только то, что может произойти с женщиной, решившейся стать женой нашего Хью, — ответил он.

Женщина выпустила изо рта табачный дым и задумчиво посмотрела на Ингрэма.

— Не будем вводить вас в заблуждение, — произнесла она. — Дело в том, что я и есть миссис Уоринер. Я — жена этого питекантропуса эректуса.

Ингрэм не сказал ни слова, но женщина, увидев на его лице удивление, вяло улыбнулась и добавила:

— Да-да, я его жена.

— Наша мамочка обожает испорченных мальчиков, — иронично заметил мужчина.

Да, людей с таким характером, как у него, бьют, и довольно часто, подумал Ингрэм. И это несмотря на его физические данные.

Ингрэм назвал себя и добавил:

— Мы направлялись из Флориды в Папеэте.

— Рада с вами познакомиться, мистер Ингрэм, — сказала миссис Уоринер. — Извините за обстановку, в которой это произошло. А этот критически настроенный тип — мистер Белью. Если бы вы знали причину, по которой тронулся мой муж, вам бы все стало ясно.

Где четвертый член развеселой компании, для Ингрэма продолжало оставаться загадкой.

— А где же миссис Белью? — спросил он.

— Эстель утонула, — ответила она. — А возможно, что ее съела акула, когда…

— Или ей в голову угодили хоккейной шайбой, — прервал ее Белью. — А может быть, ее задавил пьяный водитель, сидевший за рулем спортивной машины.

Он сделал последнюю затяжку и бросил окурок в окно каюты, из которой еще недавно черпал воду.

— Мальчик Хью убил ее, — добавил мужчина.

— Это неправда! — довольно спокойно возразила женщина, но в ее глазах Ингрэм заметил негодующий блеск.

— Да-да, конечно. Извини, я ошибся, — с ехидцей в голосе произнес Белью и посмотрел на Ингрэма. — Наш дорогой Хью и мухи никогда не обидит. Он тихий, спокойный мальчик. Просто не знаю, что бы мы без него делали.

— Дурак! — теряя терпение, воскликнула миссис Уоринер. — Он правильно сделал, что врезал тебе по башке. Да за то, что ты сделал…

— Перестаньте! — прикрикнул на них Ингрэм. — Нашли время ругаться. Ну-ка, за работу!

Презрительно поглядывая на Белью, женщина подошла к насосу. Мужчина поднялся и, взяв в руки ведро, добавил напоследок:

— А когда Хью бьет эту старую мерзкую акулу, он всегда приговаривает: «Вот тебе. Ты это заслужила!»

Лицо миссис Уоринер побелело от гнева. Она двинулась на Белью, но Ингрэм схватил ее за руку и подвел обратно к насосу.

— Заткнись! — гаркнул он на мужчину. — Чем болтать, лучше воду черпай!

Белью смерил его взглядом, потом пожал плечами и произнес:

— Вот здесь ты, дружище, наверное, прав. Идти на дно вместе с яхтой мне бы не хотелось.

Ингрэм вернулся на свое место и начал яростно вычерпывать из каюты воду. Он понимал, что нельзя терять ни минуты. Что же это за сумасшедший дом? Яхта тонет, эти болваны грызутся друг с другом, как собаки, а он должен их разнимать и еще уговаривать. Нет, черт возьми, он заставит их работать до тех пор, пока они не высунут языки.

Так что же все-таки стало с Эстель Белью, четвертым членом экипажа? Поначалу Ингрэм и не собирался о ней вспоминать, но мысли о ней помогали ему не думать о судьбе Рей. Неужели и в самом деле неизвестно, что случилось с миссис Белью? Почему ее муж говорит, что Уоринер убил ее, а миссис Уоринер утверждает, что она стала жертвой несчастного случая? Несомненно, сам Уоринер, покинув «Орфей», чего-то опасался. Страх, гнавший молодого человека, и довел его до грани безумия. Так от кого он бежал? Только от Белью? Двадцать шесть дней пребывания на яхте с этим словесным садистом могли бы кого угодно вывести из терпения. Но тогда почему они решились на столь долгое совместное плавание, да еще на такой старой яхте? Должно быть, раньше они были друзьями, интересы которых никогда не пересекались. Они наверняка не знали, что значит вместе пробыть несколько недель на маленьком судне.

Рассуждая о пассажирах «Орфея», Ингрэм то и дело мысленно возвращался к мучившим его вопросам. К вопросам, на которые не было ответов. Что предпримет Хью Уоринер? Если он и впрямь сумасшедший, можно ли предугадать его действия? Убьет ли он Рей или выбросит ее за борт, потому что она свидетельница того, как он, угнав «Сарацин», оставил на тонущей яхте трех человек? А если Уоринер думает, что убил Белью? Скорее всего, он напал на своего приятеля сзади. Ударил его по голове, и тот, потеряв сознание, упал в воду. Поэтому Уоринер может посчитать себя убийцей. А Эстель? Возможно, что он виновен и в ее гибели. В таком случае возврата к прежней жизни у него нет, и ему не нужны живые свидетели его преступлений. Однако так мог думать здравомыслящий человек, а никак не психопат. И все-таки Уоринер, придумав столь душещипательную историю об отравлении трех членов своей команды, доказал, что он не такой уж и дурак. Кроме того, чтобы не быть разоблаченным, он усиленно отговаривал Ингрэма лезть на тонущую яхту. Так что едва ли Уоринер сумасшедший. Хотя кто знает, ведь и у психически ненормальных людей бывают порой проблески сознания. Возможно, временами он осознавал, что делает, а потом полностью отключался.

Ну и что из этого следует? Рей физически слабее Уоринера: он крепкого телосложения, молод, а она — женщина, к тому же без оружия. Ингрэм вздрогнул. Двустволка! Да-да, двустволка, которую он захватил с собой в плавание! Купил ее для охоты в Австралии и Новой Зеландии. Но она внизу, в каюте, и к тому же разобрана. Ствол и приклад, завернутые в промасленные шкуры, хранятся отдельно, в ящике стола. Но Рей обращаться с огнестрельным оружием не умеет. Сможет ли она собрать и зарядить ее? Какие могут быть вопросы? Конечно же нет. И вообще, смогла бы Рей выстрелить в человека? А если бы выстрелила и убила, то что было бы с ней потом? Весь остаток жизни ее мучили бы кошмары. Она с криками просыпалась бы по ночам. Все, хватит, приказал себе Ингрэм, довольно рассуждать о том, что может произойти без твоего ведома. Давай, черпай воду. Не может же она заливать яхту быстрее, чем ее откачивают. Должна же эта вода хоть когда-то кончиться.

Не прошло и получаса, как одновременно произошло два важных события. Первое: появились признаки того, что вода в каютах убывает. Это стало ясно по тому, как покачивался на волнах «Орфей», а кроме того, ведро при опускании иногда задевало пол и приходило наверх заполненным меньше, чем наполовину. Теперь уровень воды в яхте меньше фута, думал Ингрэм. Так что работы осталось этак часа на полтора. И второе событие: наконец-то подул ветер.

Ингрэм так усердно черпал воду, что понял это только тогда, когда лицом ощутил легкую прохладу. Распрямившись, он огляделся. Ветер дул с запада. В пределах видимости вся поверхность моря потемнела и покрылась мелкой рябью.

— Ветер! — крикнула миссис Уоринер.

— Да, — отозвался Ингрэм. — Продолжайте качать. К штурвалу встанете через минуту.

Он бросил ведро и, моля Бога, чтобы ветер не прекратился, принялся судорожно отвязывать гик грота. Освободив конец гика, он приподнял его, прицепил гардель к верхушке паруса, а затем, подняв парус, с помощью лебедки натянул его.

— У вас есть брезентовое полотнище? — спросил Ингрэм.

Он пока еще не представлял себе, как трудно будет на таком ветру сделать из большого куска брезента еще один парус. Но со вторым парусом «Орфей» поплыл бы хоть и не намного, но все же быстрее.

— Да, есть, — ответила миссис Уоринер. — А еще у нас есть большой нейлоновый спинакер. Он в рундуке. Вам показать?

— Нет, я сам найду.

В носовой части яхты располагался люк. Ингрэм открыл его и, сбежав по лестнице вниз, оказался по щиколотку в воде. Здесь было очень душно и влажно. За лестницей находилась дверь. Он открыл ее и вошел в рундук. Слева от него в коробе лежало шесть или восемь больших мешков. Вытаскивая мешки, Ингрэм смотрел на их маркировку. Судя по ней, в них лежали запасные гроты, бизани, кливера, трисели, спинакер.

«К такому богатому снаряжению да нормальную яхту!» — перебирая мешки, подумал Ингрэм.

Он вытащил один мешок наверх, отволок его на нос яхты и принялся разматывать меньший кливер. Ветер дул ему в залитое потом лицо. «Орфей», все еще покачиваясь, едва заметно разворачивался по ветру. Зафиксировав брезентовое полотнище на опоре, Ингрэм прикрепил к ее верхушке гардель и поднял его. Не зная, в каком положении находится парус, он поднял валявшуюся на палубе веревку, привязал ее к шкотовому углу, обвел веревку вокруг вантов и, обмотав ею блок, подсоединил к стоявшей рядом с рубкой лебедке. Во время правого крена яхты ветер раздул ее грот, брезентовое полотнище расправилось и дернуло за ванты. «Орфей» двинулся вперед. Когда судно начало слушаться руля, Ингрэм круто повернул штурвал, и яхта стала медленно разворачиваться по ветру. Он взглянул на компас, чтобы сверить курс. Он составлял 220 градусов. Повернув штурвал вправо, Ингрэм уравновесил паруса, но больше 225 градусов выжать из них не смог. Но и это было неплохо: расхождение в показателях курса «Орфея» и «Сарацина» оказалось совсем небольшим.

— Теперь вы встаете за штурвал, а Белью займет ваше место у насоса, — обратился он к миссис Уоринер.

Женщина взяла в руки штурвал, а Белью, впервые без комментариев, направился к насосу. Ингрэм расправил и поднял бизань. Ветер крепчал, и на волнах начали появляться белые барашки. Развив бурную активность, Ингрэм на время забыл о мучившем его страхе, но теперь, когда «Орфей» наконец-то заскользил по воде, страх за жизнь Рей и дикая злоба на Уоринера вновь обуяли его. Смогут ли они догнать «Сарацин»? При таком ветре он должен был давать не менее четырех узлов, в то время как их дырявый гроб двигался со скоростью чуть более минимальной, при которой слушался управления.

— Позвольте мне ненадолго снова встать за штурвал, — сказал Ингрэм женщине.

Он хотел проверить, не слишком ли круто они идут и не заполаскивают ли при этом паруса.

Миссис Уоринер отошла от штурвала. Взяв его в руки, Ингрэм повернул яхту на десять градусов влево, потравил паруса, но ничего ровным счетом не изменилось. «Орфей» продолжал двигаться с прежней скоростью и, как убедился Ингрэм, увеличивать ее не собирался. Яхта была похожа на загнанное животное, которое ни о чем, кроме отдыха, не помышляло.

На многое Ингрэм и не рассчитывал, но такое поведение яхты повергло его в уныние. Даже управляя ветром, за сутки преодолеть пятьдесят миль все равно бы не удалось.

Поняв, что все его попытки придать судну большую скорость тщетны, Ингрэм направил его по прежнему курсу и передал штурвал миссис Уоринер. Подойдя к краю палубы, он глянул за борт и увидел, что обшивка яхты ниже ватерлинии покрыта зелеными водорослями. «От судна с двадцатью тоннами воды внутри и такими густыми зарослями на днище трудно было ожидать чего-либо другого», — подумал Ингрэм. Удивительно, что оно еще как-то передвигается.

— Когда «Орфей» в последний раз выходил в плавание? — спросил он миссис Уоринер.

— Около восьми месяцев назад, — ответила она. — Во время покупки.

Что ж, другого ответа Ингрэм и не ожидал. Так что удивляться тому, что произошло со старой яхтой в открытом море, не следовало. Ингрэм зашел в рубку, вытащил из валявшегося на столе хлама карту Тихого океана и развернул ее. Если хозяева яхты и не знали, куда плыли, то наверняка помнили, из какого порта отчалили. Координаты последней стоянки «Орфея» должны были быть занесены в судовой журнал, но Ингрэм записям этих людей не доверял. Он вспомнил об отличном ориентире, трех звездах, замеченных им накануне вечером. Они располагались над морем в двадцати пяти милях по курсу в 235 градусов. Таковым было положение «Сарацина» на рассвете, в тот момент, когда Ингрэм заметил «Орфей». Тогда тонущая яхта находилась от них милях в пяти, лежа по курсу в 315 градусов.

Ингрэм нарисовал на карте карандашом крест: 4,20° южной широты и 123,30° западной долготы. Маркизские острова находились приблизительно в тысяче двухстах милях к юго-западу от них, а Галапагосские — более чем в двух тысячах милях за ними. Ближе других участков суши не было. Поэтому шансов на то, что они могут встретить проплывающее мимо судно, практически не существовало.

А можно ли вообще догнать «Сарацин», даже зная, каким курсом он идет? Вряд ли, подумал Ингрэм. «Сарацин» уже давно скрылся за горизонтом и теперь делает шесть узлов. Когда же горючее на нем кончится, он на одних только парусах пойдет с более высокой скоростью, чем «Орфей».

— Ветер попутный, — доложила миссис Уоринер.

Ингрэм вернулся на палубу. Ветер уже поменялся на северо-восточный, и теперь их яхта двигалась немного южнее.

— Мы ляжем на другой галс, — сказал Ингрэм.

Он отвязал брезентовое полотно, развернул парус вокруг опоры и завел его за ванты правого борта, затем накренил полотно на левый галс. Теперь курс «Орфея» составил 275 градусов, что было на 35 градусов западнее того, что требовалось. Через несколько минут ветер сменился, яхта развернулась и легла на желаемые 245 градусов. Внезапно ветер стих, а затем снова подул, но уже с северо-запада. Ингрэму вновь пришлось поменять положение брезентового полотна. Прошло еще десять минут, и ветер стих окончательно. «Орфей» по инерции проскользил по воде еще несколько футов и, остановившись, тяжело закачался на волнах.

Ингрэм оглядел горизонт. Во всех направлениях поверхность океана была ровной и гладкой, словно стальная пластина.

Итак, они преодолели меньше мили, а часы Ингрэма показывали двенадцать десять.


Лицо ее горело, а голова лежала на чем-то жестком, что поднималось и опускалось, ходило то в одну сторону, то в другую. Ее мутило. Подобное ощущение она испытывала всего один раз, когда перебрала спиртного. Откуда-то издалека до нее доносился шум работающего двигателя, на который накладывался чей-то поющий голос. Это была старая и когда-то очень популярная сентиментальная песенка. Она не слышала ее уже много лет, но сразу узнала. Как же она называется? Ах да, «Очаровательная девушка». Она перевернулась и через закрытые веки почувствовала над собой яркий источник света. Конечно, это могло быть только солнце. Она открыла глаза и тут же зажмурилась от боли. Неподалеку от себя она успела заметить загорелые плечи мужчины и его отливающую золотом голову. В этот момент голова мужчины, продолжавшего напевать песенку, повернулась, и на нее глянули озабоченные глаза Хью Уоринера. Поняв, что она очнулась, парень улыбнулся. Это была обаятельная и полная нежности улыбка. Она попыталась закричать или пошевелиться, но ни того, ни другого сделать не смогла.

Песня на полуслове оборвалась.

— Вот видите, с вами все в порядке, — сказал Уоринер. — Ну, теперь-то вы жалеете, что заставили меня сделать вам больно?

Загрузка...