Первая лодка появилась у него, когда ему исполнилось двенадцать. После этого большую часть времени, за исключением двух лет учебы в Техасском университете, в который он поступил по окончании Второй мировой войны, Ингрэм провел на воде. Повзрослев, он стал профессиональным моряком. В Мексике Ингрэм был капитаном буксировщика, в шести странах и на трех океанах участвовал в спасательных работах, совершал на своей яхте чартерные рейсы, а полтора года назад еще работал на судоверфи в Пуэрто-Рико. Он имел дело со взрывами и пожарами, не раз попадал в шторм, но никогда еще не оказывался в такой ситуации, как сейчас.
Время было без пятнадцати минут три. В маске для подводного плавания Ингрэм находился под водой, в десяти футах от поверхности. Он обследовал левую часть днища «Орфея». То, что Ингрэм увидел, повергло его в ужас. В таком плачевном состоянии «Орфей» до ближайшего порта никогда не дойдет, и все усилия вычерпать из него воду бесполезны, подумал он, разглядывая обшивку. С помощью насоса и ведер можно только на час-два отсрочить его кончину.
После того как прекратился ветер, они вновь принялись откачивать воду. Двадцать минут назад, после часа непрерывной работы, им удалось понизить ее уровень в основной каюте до шести дюймов. Ведра приходили наверх наполненными меньше чем наполовину. Тогда Ингрэм объявил перерыв и начал задавать вопросы. Не повреждалась ли яхта плавающими предметами? Например, бревнами, подводными камнями или чем-либо подобным? Правда, вероятность этого в Тихом океане практически нулевая, но должно же было быть хоть какое-то объяснение такой сильной протечки.
Отвечала по большей части миссис Уоринер.
— Нет, — уверенно сказала она. — Мы ни на что не натыкались. Но если и наткнулись, то не заметили этого.
— А когда шли с включенным двигателем, необычной вибрации не ощущали?
Если была повреждена лопасть винта или погнулся вал, то вода могла просачиваться через сальник.
— Нет, все было нормально, — замотав головой, ответила миссис Уоринер. — Кроме того, в последнее время, а это более двух недель, двигатель на «Орфее» не работал.
— Пытаясь найти остров Клиппертон, мы израсходовали все топливо, — уточнил Белью. — Наш принц Хью, Великий Навигатор, знал, где находится остров, но его, как назло, словно кто-то постоянно от нас отодвигал.
Женщина холодно посмотрела на него, но, видимо сильно устав, решила промолчать.
— А как с погодными условиями? — спросил Ингрэм.
Оказалось, что и погода здесь ни при чем. Во всяком случае, те штормы, в которые они попадали, для нормальной яхты критическими не были. Через два дня после того, как «Орфей» вышел из Ла-Паса, подул сильный ветер, и они двадцать четыре часа не смыкали глаз: так и дежурили вчетвером на палубе. Пару дней их трепал порывистый ветер, сильнее того, в который они попали две недели назад, когда пытались найти остров Клиппертон. Тогда им показалось, что они проплыли мимо него.
— И после этого вы заметили, что яхта дала течь? — спросил Ингрэм.
Миссис Уоринер кивнула.
— Да, — подтвердила она. — Но поначалу сильной течи не наблюдалось. А потом с каждым днем воды становилось все больше и больше. А где-то три дня назад ситуация стала хуже некуда: вода залила каюту.
— А какая тогда стояла погода?
Женщина задумалась.
— Если мне не изменяет память, дул легкий ветерок, — сказала она. — Но накануне был сильный, порывистый ветер, и «Орфей» испытал килевую качку. Однако продолжалось это совсем недолго.
Ингрэм молча кивнул и повернулся к Белью.
— Когда отдышишься, берись за насос, — сказал он. — А я осмотрю наружную обшивку. Через полчаса сменю тебя.
Проходя через рубку, Ингрэм подумал о Рей, и страх за ее жизнь вновь овладел им. Страх, затаившийся в подсознании, — это такая вещь, которая, как ни борись, все равно даст о себе знать. Он может легко парализовать волю и разрушить человеческую личность. «Какие у Рей шансы остаться живой? — думал Ингрэм. — И вообще, существуют ли они? Не раскисай, возьми себя в руки, — приказал он себе. — Лучше делай для ее спасения то, что можешь, а о том, что сделать не можешь, не думай».
Пройдя по каютам, Ингрэм первым делом проверил то, что могло быть наиболее вероятным источником пополнения воды, — все трубы, проходившие по корпусу яхты ниже ватерлинии. Осмотреть он их не мог, так как они находились под водой. Ощупывая их руками, Ингрэм рассчитывал обнаружить не мелкие трещины, а огромные дыры. Однако трубы оказались в полном порядке: ни одна из них не была повреждена. Тогда он пролез в машинное отделение, где на уровне успевших проржаветь цилиндров огромного двигателя с мощностью в двести лошадиных сил плескалась вода. Ощупав подводной патрубок системы охлаждения, а также все трубки, подходившие к двигателю, Ингрэм убедился в их полной исправности. Значит, протекает сам корпус, и одному Богу известно, где именно, подумал он. Изнутри обнаружить течь можно было, лишь полностью удалив из яхты воду.
Но откачать ее всю с помощью только одного насоса — ведра стали бесполезными, поскольку зачерпывали меньше половины своего объема, — было невозможно. Вот если бы на судне оказался пожарный топор или ломик, то можно было бы проломить полы в каютах и черпать воду от самого днища.
Наконец глаза Ингрэма привыкли к темноте, и он провел взглядом по корпусу яхты. Судно оказалась с двойной внутренней обшивкой и диагональными швами. Он достал нож и стал наугад тыкать им в деревянные планки. В третью по счету планку лезвие ножа вошло словно в масло. По спине Ингрэма пробежали мурашки. Он начал обследовать все участки обшивки, до которых могла дотянуться рука, в том числе и те, что находились под водой. Вскоре он убедился, что огромные площади внутренней обшивки яхты и даже ее обрешетка поражены сухой гнилью.
Вернувшись на палубу, он поинтересовался у миссис Уоринер, есть ли у них маска для подводного плавания. Та ответила, что есть, и сказала, где ее найти. Надев маску, Ингрэм разулся, перебросил через левый борт конец веревки, по которой намеревался подняться на яхту, и прыгнул в воду.
«Сколько же она продержится на плаву?» — подумал он, разглядывая корпус ниже ватерлинии. Предсказать это было невозможно — слишком многое здесь зависело от погоды. При первом же порывистом ветре «Орфей» должен был камнем пойти на дно. В трех местах на изгибе покрытого водорослями днища Ингрэм заметил отошедшие от корпуса концы обшивных реек. Шипы, которыми они крепились к обрешетке днища, исчезли, и швы между досками раскрылись. Отплыв на безопасное расстояние от зловеще нависшей над ним яхты, Ингрэм всплыл на поверхность. Затем, обогнув ее нос, обследовал правый борт и убедился, что там ситуация еще хуже: Ингрэм насчитал шесть отошедших от обрешетки реек. Он вернулся на судно.
Увидев его, Белью отошел от насоса. Миссис Уоринер также приблизилась к нему.
— Что-нибудь обнаружили? — спросила женщина.
— Да, — ответил Ингрэм. — Не знаю, сколько эта старушка еще продержится, но до Маркизских островов она точно не дойдет.
— Что с «Орфеем»? — спросил Белью.
— Яхта поражена сухой гнилью. Она разъела внутреннюю обшивку и часть обрешетки. Эта такая болезнь дерева, которая возникает из-за плохой вентиляции. Стоит ей появиться, и она распространяется по древесине, словно оспа. Думаю, что, когда вы покупали яхту, на ней уже имелись небольшие очаги болезни, а ваш знакомый, который ее осматривал, этого не заметил. А теперь сухая гниль на всем днище. В такой ситуации даже крепкая внешняя обшивка отстанет от корпуса. Ни металлические заклепки, ни тем более деревянные штифты в прогнившей обрешетке не удержатся. А штормовая погода только усугубила положение. Нисколько не сомневаюсь, что то же самое произошло и с внутренней обшивкой. Так что чем дольше яхта качается на волнах, тем больше швов вскрывается на ее корпусе.
— Мы можем что-нибудь сделать? — спросила миссис Уоринер.
— Нет. Нам не остается ничего другого, как только откачивать воду.
Миссис Уоринер села на приступок палубы, прикурила сигарету и, задув спичку, бросила ее за борт.
— Извините, мистер Ингрэм. Я очень сожалею, — сказала она.
— О чем? — удивился погруженный в свои мысли Ингрэм.
Он лихорадочно перебирал возможные варианты спасения.
— О том, что уготовили вам такой печальный конец, — ответила она. — Нам следовало вывесить на «Орфее» карантинный флаг.
Белью непроизвольно бросил взгляд на бившуюся о борт яхты шлюпку. Ингрэм заметил это, но ничего не сказал, лишь как бы в ответ молча помотал головой: доплыть до берега на двухместной восьмифутовой шлюпке было нереально. Все равно что на велосипеде.
— Да, глупо на нее рассчитывать, — пожав плечами, произнес Белью, и его глаза сразу стали серьезными. — Жаль, что вам так и не удастся довести до конца свое дело.
— Кому? — вновь переспросил Ингрэм.
— Конечно же вам. У вас неясности с женой. Да и мне бы не мешало встретиться с мальчиком Хью. Хотя бы на пару минут, — ответил Белью и, сжав мощные кулаки, показал, что бы он сделал с Уоринером.
Миссис Уоринер только поморщилась и отвернулась. Ингрэму стало жалко ее.
— Пустое все это, — резко сказал он Белью. — Чем болтать, лучше воду качай.
Мужчина молча направился к насосу. Глядя на его бычью шею и широкие плечи, Ингрэм подумал: «А ведь такой бугай кому угодно свернет шею и даже не крякнет. Хорошо, что я с самого начала приструнил его».
Трудно сказать, почему Белью стал его слушаться и что у него на уме. Он производил впечатление человека, которого лучше не задевать. Возможно, он выполнял указания Ингрэма, поняв, что тот лучше его разбирается в морском деле и что, подчиняясь ему, можно спасти свою жизнь.
Присев возле рубки, Ингрэм начал надевать тапочки. С его мокрой головы все еще продолжала стекать морская вода. Поджав к подбородку колени, миссис Уоринер задумчиво смотрела на него и курила.
— Что за человек ваша жена? — спросила она Ингрэма.
— А что такое? — недовольно буркнул он.
Вопрос женщины ему не понравился. С какой это стати он должен обсуждать Рей с чужими людьми?
— Дело в том, что если она правильно поведет себя с Хью, то он ей зла не причинит.
— Хотелось бы верить, — ответил Ингрэм. — Получается, что вы сами не знали, как с ним обращаться. Когда я открыл дверь каюты, вы были насмерть напуганы.
Миссис Уоринер доверительно посмотрела на него:
— Просто были другие обстоятельства. Хью решил, что мы задумали его убить. Да и боялась я вовсе не за себя.
Ингрэм кивнул, вспомнив, как Белью чуть было не ударил его по голове деревяшкой. Похоже, что каюта, в которой он их обнаружил, принадлежала Уоринерам. Если сам Уоринер, когда заметил на горизонте «Сарацин», откачивал помпой воду, то почему в его каюте находился Белью? Возможно, что он сначала оглушил своего соперника, а потом затащил его в каюту и запер. Ингрэм пожал плечами. «Господи, мне-то до этого какое дело?» — подумал он.
— Ваша жена легко впадает в панику? — спросила миссис Уоринер.
— Да нет, — ответил Ингрэм. — Не думаю, что она слабонервная особа. Знаете, она не кисейная барышня и не пугливая старая дева. Ей тридцать пять, и до того, как стать моей женой, она дважды была замужем. Так что она знает, что такое мужчины, и ее ими не запугать. Правда, ей никогда не доводилось иметь дело с психами, но она занималась таким видом спорта, который требует мужества. Кроме того, моя жена — женщина достаточно умная, хладнокровная и находчивая. Когда ваш муж грубо оттолкнул ее от штурвала, она набросилась на него с кулаками. Конечно, действовала она чисто рефлекторно. Ведь все произошло так быстро. Так что если она жива… — голос Ингрэма дрогнул, и он резко дернул за шнурки тапочка, — если она жива, — продолжил Ингрэм, — то теперь поняла, что перечить такому господину нельзя.
— А на вашей яхте есть оружие?
— Да. Ружье.
Миссис Уоринер слегка поежилась и посмотрела на кончик дымящейся сигареты.
— И ваша жена смогла бы выстрелить? — робко спросила она.
— Не знаю, — ответил Ингрэм. — Любой на ее месте конечно бы выстрелил. Разве не так?
— А ей известно, что наш «Орфей» затонет?
— Она знает, что его заливает водой. Об этом нам сообщил ваш супруг. Вот только сейчас, я думаю, она не уверена, верить его словам или нет.
— Да, но полной уверенности в том, что наша яхта не потонет, у нее нет. Естественно, что она думает о худшем варианте: мой муж угнал вашу яхту, оставив вас на тонущем судне, — сказала миссис Уоринер, помолчала немного, а потом спросила: — Вы давно в браке?
— Почти четыре месяца. На яхте мы проводили медовый месяц.
Миссис Уоринер кивнула:
— Единственно, что я как женщина, так же проводившая медовый месяц, могу вам сказать: наступит такой момент, когда ваша жена перестанет трезво рассуждать — сработает инстинкт самосохранения. А он намного сильнее рассудка.
— Но о ружье она может и не вспомнить, — заметил Ингрэм. — А потом, я не уверен, что она сможет его собрать и зарядить.
— Но вдруг она задумает припугнуть им моего мужа? Вспомнит какой-нибудь детективный фильм и наставит на Хью ружье.
— Да, не зная, как из него стрелять, лучше бы она этого не делала, — резко произнес Ингрэм, дав понять, что разговор окончен.
Он поднялся и заглянул в люк каюты. Уровень воды в ней оказался выше, чем полчаса назад.
— Отдохни пару часиков, — предложил он Белью. — Теперь покачаю я. Мы не можем работать все сразу. А, кроме того, я хочу проверить, на сколько поднимется вода, если качать одним насосом. Так что спускайтесь вместе с миссис Уоринер вниз и попытайтесь уснуть. Вам необходимо отдохнуть.
— Хорошо, — согласился Белью.
Он отправился было вниз по лестнице, но остановился и спросил Ингрэма:
— Как же ему удалось вас так наколоть?
Ингрэм вкратце рассказал, как Уоринер приплыл на «Сарацин» и поведал свою жуткую историю об отравлении консервированной рыбой.
— Особенно меня насторожило то, что он не хотел возвращаться на «Орфей». Более того, он никак не хотел, чтобы я осмотрел яхту. Оснований подозревать его в чем-то нехорошем у меня не было, поэтому я особо и не настаивал. К тому же я совсем не хотел оставлять жену с незнакомым человеком. Только когда Уоринер лег спать, я все-таки решил забраться на вашу яхту. Но он, судя по всему, так и не заснул. А вы не знали, что Уоринера на «Орфее» нет?
— Нет, не знали, — ответил Белью. — Услышав шаги, мы решили, что это ходит Хью. После того как Уоринер меня ударил и запер нас в каюте, мы уже ничего не могли знать, тем более что он увидел вашу яхту. Ну и стервец же он! Как бы мне хотелось встретиться с ним!
— Ты хоть знаешь, почему он тебя ударил? — словно хлестнув плетью, спросила мисс Уоринер.
— А что, крошка, разве были другие причины? — произнес Белью и зашагал по лестнице.
Ингрэм удивленно посмотрел на женщину и начал качать воду. Миссис Уоринер осталась. Она повернулась к Ингрэму:
— Мне совсем не хочется спать. Вы не против, если мы поговорим?
— Пожалуйста, — ответил он.
Женщина сделала глубокую затяжку и уставилась на дымящуюся сигарету.
— Мне понятно, почему вы не хотите говорить о вашей жене, но мне бы очень хотелось знать, какая она. Представив ее себе, я бы могла предсказать, что произойдет на вашей яхте в течение нескольких часов. Вы сказали, что ей тридцать пять? Тогда она зрелая женщина. И наверное, симпатичная?
— Да, — ответил Ингрэм. — Она очень симпатичная.
Миссис Уоринер улыбнулась, но тут же погрустнела.
— Глупо задавать подобные вопросы молодоженам, — сказала она. — Жена ваша блондинка или брюнетка?
— Блондинка, — не отрываясь от насоса, ответил Ингрэм. — Или что-то вроде этого. Волосы у нее смешанного цвета: золотистого и рыжевато-коричневого. Можно сказать, что она светлая шатенка. Глаза — цвета морской волны, высокие скулы, очень стройная фигура, красивый загар. У нее одухотворенное, интеллигентное лицо, а ее выдержке и самообладанию можно позавидовать. Легко сдерживает эмоции, обладает чувством юмора. Если она решила стать моей женой, то последнее ей было просто необходимо.
— Ну, не надо на себя наговаривать, — сказала женщина. — У нее есть дети?
— Нет. То есть был сын, но он умер. От полиомиелита.
— Сожалею. Ребенок от первого брака?
— Нет, от второго. Первый брак у нее был несерьезным. Вышла она замуж во время войны. То есть Второй мировой…
— Спасибо за уточнение, — прервала Ингрэма миссис Уоринер, — но мне известно, о какой войне может идти речь. Продолжайте.
— Ей тогда еще и семнадцати-то не исполнилось, а он служил штурманом в военно-воздушных силах США. После войны муж вернулся обратно в свой медицинский колледж, а она стала работать. Жили они в сборном домике из гофрированного железа. Можете представить себе, что это такое. Они были слишком молоды для брака. Как я понял, муж особого рвения к учебе не проявлял и по всем предметам нахватал «хвостов». На этой почве начались ссоры. Долго это продолжаться не могло, и она уехала в Техас. Потом они оформили развод. Второе ее замужество — случай совсем иной. Развода не было: второй ее супруг погиб в авиакатастрофе.
— А сколько бы сейчас было ее сыну?
— Около двенадцати.
— Дети к ней тянутся?
— Не знаю, — ответил Ингрэм. — С ними ее я никогда не видел.
— Она человек чуткий, доброжелательный, способный к состраданию?
Заметив в глазах миссис Уоринер боль, Ингрэм понял, к чему она клонит.
— Жена очень чувствует чужую боль и всегда готова прийти на помощь. Вот только не знаю, проявит ли она все эти качества к вашему мужу после того, как он ее ударил.
— Не волнуйтесь, Хью быстро поймет, что она за человек. Он как рентгеновский аппарат. Только для этого ему нужно немного времени. А ваша супруга, если она такая умная, наверняка сумеет найти с ним общий язык. Вот только бы она не запаниковала.
— А почему он решил, что его задумали убить?
— Хью считает меня и Белью любовниками. Он уверен, что мы хотели избавиться от него и Эстель.
Миссис Уоринер даже не попыталась отвести от Ингрэма взгляд, и, когда произнесла эту фразу, глаза ее были абсолютно бесстрастными.
— Как ни печально, но основания для таких подозрений у него были, — продолжила она. — И в этом моя вина. Правда, еще недавно я во всех наших бедах винила Белью, но это только потому, что была сильно зла на него. Я, наверное, не меньше его виновна в том, что произошло с Хью.
Как ни трудно было Ингрэму в это поверить, но сидевшая напротив него женщина начинала вызывать у него симпатию. Ну что в том плохого, если она так откровенно говорит с ним о своих отношениях с мужчинами? Судя по всему, Уоринер ударил Белью из-за ревности.
— Послушайте, ваш муж достаточно взрослый или по крайней мере должен быть таким…
— Вся беда в том, — прервала его миссис Уоринер, — что ему не везло с теми женщинами, которые его привлекают и которых привлекает он. И что-либо изменить теперь уже слишком поздно.
— А что такое?
Женщина не ответила, и Ингрэму показалось, что она не расслышала его вопроса.
— Хороший вопрос, — после долгого молчания произнесла наконец миссис Уоринер, — и я на него вам отвечу. То, что произошло с Хью, я бы назвала трагедией. Объяснить это очень трудно, но я все же попытаюсь. Чтобы понять, почему с ним произошел нервный срыв, надо заглянуть в его прошлое. Представьте себе, мистер Ингрэм, такую ситуацию: Хью заподозрил, что Белью мой любовник, и решил, что мы оба настроены к нему враждебно. Он почувствовал себя очень одиноко. Рядом с ним не оказалось той женщины, на чьи колени он мог бы положить голову и которая смогла бы его утешить: сказать ему, что критики не правы, что банк просто забыл перевести деньги на его счет, что врач ошибся с диагнозом и что преподаватель, поставивший ему «неуд», предвзято к нему относится.
— Да, но он же не ребенок, а взрослый мужчина, — заметил Ингрэм.
— Верно. Пока вы ребенок, никакие проблемы вам не беспокоят: о вас заботятся родители и все вопросы за вас решают они. С годами против жизненных невзгод вы приобретаете нечто вроде иммунитета. Хотя иммунитетом это назвать трудно, скорее, вы приобретаете способность самому решать свои проблемы. А с Хью этого не произошло. И вот впервые за свои двадцать восемь лет он оказался с Тихим океаном фактически один на один. Даже без спасательного пояса, роль которого всю его жизнь играла его мать. Она для него — все. Он полностью зависел от своей матери и верил в нее как в Бога.
— Вы не слишком сгущаете краски? — спросил Ингрэм.
— Нет, не думаю. — Женщина задумчиво посмотрела на сверкающую гладь океана, розовевшего в лучах заходящего солнца. — Да, — произнесла она, — если знаешь, на что идешь, надо быть более ответственным. Я же Хью просто-напросто упустила.