Глава 21: Не кормите гиринкс.



Когда Август с утра покинул свою каюту, он нашёл Шепард рассматривающей галактическую карту, и тихо подошёл, встав рядом. В самом центре изображаемого участка карты находился образ планеты Эя. Маленькая сноска сбоку содержала важную информацию о её истории, и Август быстро просмотрел её. Открыта людьми в 2165, получила обозначение садового мира. Туда был отправлен корабль - Хьюго Гернсбэк - но контакт с ним был потерян. Новых миссий отправлено не было.

Шепард повернулась и кивнула.

- Как ваша ночь?.. - нерешительно спросила она. Август пожал плечами.

- Я искал указаний в литаниях и молитве.

- И это работает?

- Всегда.

- Я не о том спрашивала, Капитан.

- Я нашёл определённую меру утешения. Я в хорошем состоянии для миссии, Шепард, если вас это тревожит. Я могу отложить в сторону свои персональные проблемы. Это не повлияет на мою эффективность.

- Хорошо.

- У нас есть информация по планете?

- Полчаса назад мы отправили несколько зондов. Гернсбэк там. Похоже, посадка была аварийная, так что мы ожидаем потери и повреждённые системы.

- Но, определённо, не настолько повреждённые, чтобы аварийный маяк был бесполезен - он постучал пальцем по перилам рядом. - Что насчёт биосферы? Она гостеприимна?

Шепард моргнула.

- Это садовый мир - начала она, чувствуя лёгкую растерянность.

- Базовое сканирование может быть обманчивым.

- У вас был такой опыт?

Август мрачно кивнул.

- Некомпетентный губернатор был... смещён. После десятилетия траты ресурсов Императора, он должен был уйти. Естественно, перед попыткой сбежать от заслуженного приговора он спрятал схроны ценностей на нескольких планетах. Одной из них была Асилон Секундус, лесной мир в Сегментум Секундус. Он сбросил запасы с орбиты. Нас отправили их забрать. В первичном сканировании планета выглядела вполне гостеприимной. Температура, живность, атмосферные условия, всё было нормально. Это был бы идеальный агромир, после того, как вычистим змей.

- Змей? Мне сложно поверить, что змеи могут представлять проблему.

- Эти были многометровыми, и, охотясь, выделяли мощный химикат, разъедающий даже броню танков. Они были доминирующими охотниками на Асилон Секундус. К счастью, авгуры нашего корабля их опознали, так что мы прибыли наготове.

- В таком случае, что произошло?

- Паразиты - выплюнул Август. - Микроорганизмы, скрывавшиеся среди сигнатур всех других бактерий на планете.

Он рассмеялся, но его смех звучал пустым.

- Наши авгуры обнаружили триста триллионов других типов микробов, но иногда...

- Невозможно заметить всех.

- Да. В любом случае, эти паразиты проели наши фильтры, и через лёгкие попали в мозги. Люди обратили оружие против нас. Мы были вынуждены их убить. В первой группе было две сотни человек. После этого пехоту на поверхность больше не отправляли.

- Это ужасно! - воскликнула Виктория.

- Меня утешает то, что мы приняли все меры предосторожности, что могли. Команда Гернсбэк этого сделать не могла.

- Ну, наши сенсоры не могут обнаруживать отдельные формы жизни, как ваши, но мы можем по крайней мере принять меры предосторожности, как вы предлагаете.

- Тем не менее, мы не знаем, в чём на самом проблема Гернсбэк. Это просто предположение.

Виктория кивнула.

- Мы будем осторожны. И если жуки проедят мои мозги, можете спокойно меня пристрелить.

- Учту, Коммандер.


* * *


Виктория с приятным бумканьем поставила ящик ракет на стол оружейной. Рассказ Августа о гигантских змеях немного напряг её, и хотя капитан выглядел спокойным и отстранённым по этому поводу, как и со многим другим, поскольку уже многое повидал, Виктория прихватила дополнительный запас ракет к своему оружию - просто на всякий случай.

Послышался звук металла о металл, и Виктория обернулась. Август стоял у своего шкафчика и собирал свой лазган аккуратными, чёткими движениями. При этом его губы шевелились, и Виктория расслышала шёпот.

- Знаете, есть присказки о тех, кто разговаривают с собой - пошутила она.

Август покосился на неё, продолжая не глядя собирать своё оружие.

- Это молитва - объяснил капитан между бормотаниями. - Вроде того. Профессор Солус сделал новый спусковой крючок на замену сломанного. Его установка - сложный процесс, требующий множества ритуалов. Поскольку магоса здесь нет, нам приходится обходиться простыми литаниями.

- Нам?

- Мне и лазгану - без тени иронии сказал Август.

- О, разумеется - Виктория постаралась скрыть улыбку. - И сколько литаний вы произносите сейчас?

- Двенадцать.

- Двенадцать? - недоверчиво переспросила Виктория. Август кивнул.

- Литания Разряжания, Литания Разборки, Литания Замены Простых Деталей о Механической Целостности и Надёжности, четыре Литании Сборки Ручного Оружия, Гвардейская Литания Лазгана. Для предотвращения неисправностей - Литания Почитания Малых Духов Машин, номер сорок шесть, Литания Применения Священных Масел и Смазок, номер двадцать три. И, разумеется, Инвокация Благословения Императора, и Второе Подтверждение Преданной Службы Оружия. Это самые важные.

Виктория посмотрела на него, прищурившись.

- Вы же не придумываете это на ходу? - подозрительно спросила она.

Август пожал плечами.

- Всё когда-то было придумано.

Он помедлил, пробормотал ещё одну ритуальную фразу.

- Кодексы Литаний Ремонта и Починки толсты и многочисленны. Кто-то же их придумал.

- Вы очень странный человек, капитан - заметила Виктория. Август бросил на неё взгляд.

- Хм?

- Не думаю, что когда-либо встречала кого-то столь религиозно диссонантного, как вы. Люди обычно или циничны, или преданны, не то и другое одновременно, и уж точно не в такой степени.

- Должно быть, дело в моём воспитании - спокойно произнёс Август.

- Да уж, готова на это поставить. - Она покачала головой. - В этих ритуалах есть какой-то смысл?

Август приподнял бровь, задумавшись о вопросе.

- Демоны могут довольно легко вселиться в машинерию и исказить её, с фабрик титанов до простейшей пушки. Когда с оружием проблемы, лучше помолиться, чем этого не делать. К тому же это хороший способ успокоиться и сфокусироваться, чтобы быть уверенным, что не пропустил никаких деталей процесса обслуживания.

- В этом есть смысл, полагаю - с сомнением произнесла Виктория.

Август критически изучил оружие перед ним.

- Разумеется, в замене нуждается не только спусковой крючок. Хотшот лазганы изнашиваются быстрее обычных. Потеря когерентности луча из-за износа линз и ствола. Это не было заметно в имевшихся ранее столкновениях, но хороший гвардеец заботится о своём оружии, насколько это возможно. Я бы провёл более экстенсивное обслуживание, если бы был доступ к Имперским линиям снабжения, но здесь ничего не поделать. По моей прикидке, у меня есть ещё около трёх тысяч выстрелов. После этого... Ну, я не хотел бы быть тем, кто сдаст это оружие для проверки.

- Знаете, наши омнитулы могут создавать простые маленькие объекты. Скорее всего, они могут отремонтировать ваши ствол и линзы, или создать новые.

- Они могут?

Виктория кивнула.

- Пусть Мордин, Гаррус, или Тали как-нибудь вам покажут, как это делается. Вы можете свободно использовать для этого наши запасы минералов. Готова поспорить, с вашим знанием этого оружия вы сможете спокойно воссоздавать эти детали.

- Как полезно. Благодарю, коммандер.

Виктория улыбнулась ему.

- Это лучше молитв, верно?

- Пока не столкнёмся с демонами - да. - Август вернул свой лазган в шкафчик и достал плазменный пистолет. - Профессор Солус изготовил мне запас боеприпасов для плазмы. Прошу простить, я направляюсь в ангар проверить их. Лучше обнаружить неработоспособность сейчас, чем во время боя.

- О, могу я тоже взглянуть?

- Это ваш корабль.

Они вместе направились к лифту. На ходу Виктория бросала взгляды на оружие на бедре Галларди. Она вспоминала чистую мощь этого оружия, когда выстрелила из него на Горизонте. Часть её задумывалась, не позволит ли капитан выстрелить снова.

- Если ты его так хочешь, могу украсть его для тебя - внезапно прошептал голос Касуми где-то рядом с Викторией, заставив её подскочить.

- Не делай так - она едва не вскрикнула. - Ты о чём, вообще?

- Я вижу, как ты смотришь на пистолет капитана - сказала Касуми, снимая маскировку. - Я вор. Я узнаю тягу, когда её вижу.

- Не знаю, о чём ты - ответила Шепард, невинно улыбаясь Галларди.

- Ложь я тоже узнаю, когда слышу.

Август покачал головой. В этот момент двери лифта с шипением открылись, и он поспешно вошел.

- Что ты вообще здесь делаешь, Касуми?

- Я не могу проводить время со своей любимой коммандером?

- Ой, Касуми! - с преувеличенным восторгом воскликнула Виктория. - Это так мило!

- Не стоит благодарностей, Шеп. К тому же все собрались в комнате Грюнта.

- В комнате Грюнта?

- Ну, знаешь, тот склад в трюме.

- Я знаю где это, Касуми.

- Тогда почему спрашиваешь?

- Я имею в виду, что они делают в комнате Грюнта?

- Пытаются по очереди разбить Грюнту голову - невозмутимо ответила воровка.

- Они... чего? - вырвалось у Виктории, более резко, чем она ожидала, и она прикрыла рот рукой.

Лифт, содрогнувшись, остановился, и они вышли.

- О, не беспокойся, Шеп. Грюнт попросил их это сделать. Что-то насчёт спуска ярости.

- Не понимаю.

- Маэтерис сказала ему кое-что. - Она приняла драматическую позу. - Великая кузня битвы поглотит пламя ярости, и это умиротворит младой беспокойный дух. Грюнт сперва пытался биться головой о стены, а теперь использует народ. Когда я уходила, они держали вещи, чтобы он бился о них головой.

Виктория покачала головой.

- Мне нужно будет хорошенько поговорить с этим кроганом.

- Возможно, тебе стоит вместо этого поговорить с Маэтерис.

Виктория проследила за взглядом Касуми. Дальновидящая сидела у стены ангара, наблюдая за М'тарр. Гиринкс пригнулась к полу, подняв зад, её длинный пушистый хвост в предвкушении махал туда-сюда. Приблизившись, Виктория заметила, что кошка пристально смотрит на вроде как некоего грызуна. Затем грызун пошевелился, встав на задние ноги и принюхиваясь.

Виктория ойкнула и инстинктивно отскочила, врезавшись спиной в Галларди.

- Маэтерис! Как вы притащили на мой корабль живую мышь? Почему вы притащили на мой корабль живую мышь?

- Это не мышь - спокойно ответила дальновидящая.

- Ну, крыса. Какая разница - Виктория переключила внимание на М'тарр. В этот момент гиринкс прыгнула, её когти вонзились в тело грызуна, а челюсти сомкнулись на его шее. Затем изображение крысы растаяло, и на его месте оказался кусок жареной говядины. Гиринкс взяла мясо в рот и аккуратно проглотила.

- Занятный трюк - ровным тоном заметил Август.

- М'тарр беспокоилась. Ей не нравится есть, не охотясь. Это вызывает деградацию.

Гиринкс бросила взгляд на Маэтерис и издала негромкий вопросительный звук. Элдар улыбнулась.

- Да, М'тарр. Я знаю, что ты знаешь, что это просто трюк. Ты сможешь поохотиться по настоящему, когда мы окажемся на Эе.

- Говоря об этом - у вас нет для меня совета к высадке?

Маэтерис потянулась почесать М'тарр за ушами.

- Истинно отвратительное может приносить нежеланные мысли. Не позволяйте им тревожить себя. Они не говорят об истинной природе вашей души.

- Это звучит зловеще.

- В природе неизвестного быть зловещим.

- Это правда, полагаю. И так же полагаю, что пойму, о чём вы, когда до этого доберусь, как обычно.

- Как я вижу, вы наконец начали это понимать - сухо заметил Август. Виктория скорчила гримасу.

- Поищем что-нибудь, на чём можно проверить ваш пистолет.

- Там сзади есть чуток абляционной обшивки - сказала Касуми. - Другие иногда используют её для тренировок в стрельбе, когда хотят использовать нечто более существенное, чем тонкие металлические мишени.

Август последовал её указаниям, и через минуту вернулся с металлической пластиной высотой с него и почти такой же широкой; её неокрашенная поверхность несла на себе шрамы и кратеры от множества попаданий.

- Ладно, Галларди - произнесла Виктория, когда мужчина занял позицию на безопасной дистанции от пластины. - Постарайтесь не промахнуться.

Послышалось характерное гудение плазменного пистолета, а затем - яркая вспышка. Когда зрение Виктории прояснилось, пластина оставалась на месте, но в её центре была дыра в фут шириной. Края дыры были раскалены добела, металл почти кипел от разряда плазмы.

Виктория поморщилась.

- Надеюсь, остальные смогут найти что-нибудь другое, чтобы использовать в качестве мишени.

- О, точно найдут, когда Кодиак или Хаммерхэд подстрелят в следующий раз - уверенно заверила её Касуми.

- Я серьёзно хочу себе этот пистолет - пробормотала Виктория.

- Моё предложение остаётся, Шеп.

Откуда-то над ними прозвучал голос Джокера.

- Коммандер, остался час до прибытия на Эю.

- Всем членам команды высадки: обмундироваться - приказала она в ближайший интерком.

- Ещё кое-что, Шепард - произнесла Маэтерис. - Джек останется на корабле. Ей нужно продолжать обучение.

- Она на это согласилась? - с долей удивления спросила Виктория. Молодая биотик была не из тех, кто отказываются от драки.

- Чего она хочет - не имеет значения. Она прислушается, ради общего блага. (пр. переводчика: ради Высшего Блага... :-) )

- Вы хоть поговорили с ней об этом, Маэтерис?

- Она прислушается - произнесла дальновидящая, и в её голосе звучала определённость.

- Я бы не стал спорить, коммандер - заметил Август. - С элдар невозможно спорить, когда они такие.

- И тем не менее, людей вашего Империума это не останавливает, Август - произнесла Маэтерис. Август пожал плечами.

- У нас куда больше опыта общения с вашим народом.


* * *


- Она вернётся, когда вы позовёте - сказала Маэтерис, когда М'тарр запрыгнула в шаттл и прошмыгнула им под ноги.

- Я всё равно считаю, что вам следует отправляться с нами - сказала ей Виктория.

- Нет. Вы не нуждаетесь в моей помощи, а Джек нужно продолжать её обучение.

- Не для нас, Маэтерис. Кому-то нужно присматривать за М'тарр, или составлять ей компанию на охоте.

Гиринкс ткнулась головой в бронированную ногу Виктории.

- Что она говорит? - спросила та элдар.

Маэтерис потянулась вниз и провела пальцами от головы М'тарр до хвоста.

- М'тарр не нужно, чтобы за ней кто-то присматривал, и я не хочу ей мешать. К тому же я неважная охотница. Слишком нашумлю.

- В это сложно поверить.

Уголки губ Маэтерис вздрогнули.

- Тем не менее, это правда. Если М'тарр хоть вполовину настолько компетентная охотница, как её дальние потомки в моей вселенной, то первое что заметит кто-то, на кого охотится гиринкс, это его вырванная глотка.

Виктория взглянула на М'тарр с новым уважением и настороженностью.

- Поосторожнее с когтями, ладно, девочка?

М'тарр ответила зевком, продемонстрировав ряды зубов игольной остроты.

- Иди - сказала Маэтерис. - Я буду ожидать твоего возвращения.

- Выдвигаемся - скомандовала Шепард.

- Так точно, капитан - ответила Голдштейн, и миг спустя трюм заполнило гудение двигателей Кодиака.


Шаттл сбросил их чуть к югу от Хьюго Гернсбэк. На расстоянии возвышался корабль, его серый корпус смотрелся чужеродно на фоне зелёной растительности сзади и голубых волн спереди.

- Определённо разбился - заметил Гаррус, рассматривая обломки, разбросанные вокруг корпуса Гернсбэка. - Но я не вижу никого из них.

- Я тоже - подтвердил Галларди, сканируя непосредственные окрестности всем диапазоном своего ауспекса. - Если они выжили, должно быть, ушли дальше.

- Кто-то должен был выжить - пробормотал Джейкоб. - Корабль по большей части цел.

- Тали, Касуми, Тэйн, посмотрите нельзя ли найти что-то, что расскажет нам, что произошло - приказала Виктория. - Гаррус, отправляйся с ними. Если наткнётесь на проблемы - стреляй.

Кивнув, четверо перешли на бег, направляясь к Гернсбэку.

- Галларди, берите Миранду и Самару и проверьте те деревья. Я не хочу никаких сюрпризов.

Штурмовик коротко кивнул.

- Грюнт, Джейкоб, мы отправимся по этой тропе.

Рядом с Викторией послышался вопросительный звук, и она опустила взгляд. М'тарр посмотрела на неё огромными голубыми глазами.

- М'тарр? - мурлыкнула гиринкс.

- Ты быстро осваиваешь нашу речь, верно? - проворковала Шепард, наклонившись и чуть почесав гиринкс за ушами. - Ладно, охотница. Но обращай внимание на коммуникатор, и возвращайся, когда скажем. Понимаешь?

М'тарр кивнула, а затем она повернулась и умчалась в лес, быстро исчезнув в тенях между деревьев.


* * *

Галларди поднял свой лазган, вместе с членами своей команды пробираясь между деревьев. Через какое-то время из коммуникатора послышался голос Виктории.

- Капитан, это Шепард.

- Слушаю, коммандер.

- Мы нашли аудио и текстовые записи, в основном испорченные и неполные. Также мы нашли ВИ корабля. Судя по всему, отца Джейкоба повысили до ИО капитана после того, как капитан погиб при аварии. Аварийный маяк был повреждён. Ушёл год на его ремонт.

- Это не объясняет следующие девять лет, коммандер.

- Я знаю. Но... Здешняя растительность небезопасна для употребления человеком. Один из эффектов - существенная нейродеградация.

- Полагаете, мозги всей команды помутнились?

- Возможно. Но сигнал маяка задержался. Это требует сознательной мысли.

- Дезертирство, возможно?

- Гернсбэк не военное судно, капитан.

- Даже у тех, кто не солдаты, есть долг перед Ним... перед человечеством. И слишком много еретиков и предателей, уклоняющихся даже от этого долга.

- Ну, не будем спешить с выводами. Продолжайте прикрывать нас из-за деревьев. Шепард - отбой.


* * *


М'тарр безмолвно двигалась по лесу чужого мира, временами прыгая с ветки на ветку в сводах деревьев, временами прошмыгивая сквозь заросли на земле, её лапы легко избегали куч опавших листьев и веток на земле. Было приятно вновь охотиться, слышать песни птиц, жужжание насекомых и шорох листьев. Откуда-то издали донеслось журчание ручья, несомое бризом, нежно дующим меж древних деревьев. Эта планета была не Моархефф, но процесс охоты был достаточно близок для М'тарр. Она ощущала духовный подъём. Её острый взгляд замечал детали на ходу - стая птиц ухаживает за своими гнёздами, собакоподобное существо в половину размера М'тарр ведёт свою охоту, стайка дёрганых грызунов скрывается в кусте поблизости, дрожа от страха, когда М'тарр промчалась мимо. Множество различных запахов, некоторые из которых были совершенно новыми для М'тарр, наполняли воздух. Один из них привлёк её внимание. Это был олень, определённо. М'тарр любила оленей. Они вкусные, нервные и стремительные, и охотиться на них всегда увлекательно.

Её нос вздрогнул, и она принялась выискивать оленя. Вскоре до неё донеслись и его мысли; неразборчивая путаница образов и эмоций, отмечающая легко отвлекающихся. По запаху и мыслям М'тарр быстро направилась к оленю. За деревьями показалось движение, и М'тарр перешла на движение ползком, почти метя животом по земле.

Затем разума М'тарр коснулось нечто иное. Из любопытства она сменила направление, забыв об олене, пока наконец не оказалась на лесной поляне. На другой её стороне находилась пещера. Эта поляна была совсем не похожа на те поляны, что М'тарр видела на Моархефф. Навострив уши в поисках любых звуков, М'тарр осторожно прокралась вперёд, осматривая землю перед собой. На поляне не было абсолютно никакой жизни, которую могла бы видеть М'тарр - ни деревьев, ни птиц, ни даже червей, жуков, или другой обитающей в земле живности. Даже трава перестала расти на краю поляны, мёртвые листья и ветки сгрудились на голой земле, лишённой даже мха или лишайника. Взгляд М'тарр прошёлся по земле, остановившись на тёмном входе в пещеру. В этот момент незнакомое чувство в её разуме усилилось. Дёрнув ушами, М'тарр принюхалась, но так ничего и не услышала и не почуяла. Осторожно, лапа за лапой, М'тарр приблизилась к пещере, пока не оказалась в футе от входа. Затем странное чувство в её разуме изменилось, стало сильнее, пока источаемая им злоба не стала почти невыносимой.

Больше М'тарр не задерживалась. Быстро развернувшись, она помчалась прочь. Хоть коммандер и мало что могла сделать, она могла вернуть М'тарр на Нормандию. Маэтерис была там, и Маэтерис будет знать, что делать. Маэтерис должна знать.


* * *


- Контакт! - выкрикнула предупреждение Шепард, поднимая ружьё и выпуская очереди в то время как высматривала укрытие. Её целью была группа людей, одетых практически в тряпки. Они непрофессионально использовали пистолеты, и у них не было кинетических барьеров. Они бесстрашно нападали на Шепард и её команду, игнорируя несомые потери. Команда Галларди открыла прикрывающий огонь из леса, и вскоре люди были мертвы.

- Что это было? - спросила Виктория, подходя изучить одно из тел.

- Нет барьеров и нет навыков владения оружием, но готовность сражаться с первой же спасательной командой, которую видят - - заметил Гаррус. - Что-то не складывается, Шепард.

- Похоже на фанатизм - произнёс Галларди через коммуникатор.

- Не могли бы вы повторить, капитан? - спросила Виктория.

- Фанатизм, коммандер. Я видел такое прежде. Ничто не заставляет человека так игнорировать смерти его друзей или базовое самосохранение, как фанатизм, особенно в смеси с упомянутой вами деградацией рассудка.

- Шеп, Галларди - произнесла Касуми. - Впереди лагерь или что-то такое. Там ещё люди.

- Выдвигаемся, народ - скомандовала Виктория. - Проверьте, всё ли чисто на флангах.

Послышалась серия подтверждений, и команды выступили, с оружием наготове.


Когда они приблизились к упомянутым Касуми лагерям, быстро стало очевидно, что люди там не враждебны. Виктория просигнализировала своей команде опустить оружие, чтобы не вызывать ненужной тревоги.

Виктория обвела лагерь взглядом.

- Где мужчины? - спросила она, наполовину у себя. - Капитан Галларди, думаете, эти паразиты, что вы упоминали, не могут контролировать женщин?

- Паразиты? - в голосе Тали звучала паника.

- Всё в порядке, Тали - сказала ей Виктория. - Я думаю, здесь нет паразитов. Потом объясню.

- Вы это видите, коммандер? - спросил Август. - У них в центре лагеря некий идол. Тут определённо имеет место некий фанатизм.

- Эм, Шепард?.. - пробормотала Касуми. - Похоже, Джейкоб им не нравится.

Виктория бросила взгляд на мужчину и женщин вокруг него. На их лицах были очевидны страх и отвращение.

- Что вы такое сделали, Джейкоб? - поддразнила его Виктория. Солдат проигнорировал её.

- Что такое сделал мой отец? - потребовал он у одной из женщин. Она молча покачала головой, отказываясь смотреть на него.

- Шепард, контакт с враждебными роботами на другом конце лагеря - доложил Август. - Вступаю в бой.

Послышались звуки короткой перестрелки и несколько взрывов.

- Галларди докладывает. Угрозы ликвидированы.

- Принято, капитан. Не входите в лагерь. Здешний народ и так запуган. Мы сами к вам доберёмся.

- Принято. Галларди - отбой.

Шепард вздохнула и указала своей команде двигаться по лагерю, стараясь выглядеть как можно менее угрожающе. На другой стороне лагеря они встретились с Августом, Самарой, и Мирандой. ИО Шепард разговаривала с женщиной, быстро ушедшей, когда увидела их приближение.

- Кто это был? - с любопытством спросила Виктория.

- Корабельный доктор - ответила Миранда, на секунду поднимая планшет. - Она отдала мне это, сказала что не помнит, как читать.

- Что там написано?

Миранда быстро просмотрела содержимое планшета.

- Похоже, они боялись, что еда закончится. Офицеры забрали запасы Гернсбэк и предоставили команде выживать на токсичных растениях. Тех офицеров, кто не соглашался или подвергал сомнению его право исполнять роль капитана, казнили, или прогоняли с помощью мехов.

- Те охотники, что нас атаковали? - спросила Виктория. Миранда кивнула.

- Это не то, что я представлял, направляясь сюда - пробормотал Джейкоб. - Этот человек не может быть моим отцом.

Виктория не ответила ему. Что бы она ни сказала, это будет звучать пусто, так что она придержала язык.

- Ещё что-то, Миранда?

- Да. Женщины, они... - она замешкалась и глянула на Джейкоба.

- Женщин содержали как невольниц? - за неё закончил фразу Галларди.

- Как вы это определили? - спросила его Виктория. Галларди пожал плечами, но не ответил.

- Ну, близко - произнесла Миранда. - Их раздали тем офицерам, кто остались с Роландом после начального мятежа.

Август произнёс что-то на низком готике. Виктория не знала, что он говорит, но не упустила стали в его голосе. Она внимательно посмотрела на него. Штурмовик выглядел собранным, но его челюсти были сжаты, и в глазах горела несдержанная ярость.

Джейкоб забрал у Миранды планшет, а затем потряс головой.

- Списки потерь - пробормотал он. - Они продолжаются и продолжаются, даже после починки маяка. После первого года все мужчины были изгнаны или мертвы, а затем офицеры тоже начали появляться в списке.

Он снова покачал головой.

- Я не вижу других объяснений, коммандер. Всё это было намеренно. Злоупотребление властью. Мне нужно найти этого человека.

Виктория кивнула.

- В таком случае, выдвигаемся.

- Туда - произнёс Август с прежней резкостью. - Я улавливаю признаки жизни в том направлении.

- Указывайте путь, капитан. Касуми, Самара, идите с ним. Гаррус, Тэйн, прикрывайте тыл.

Послышалась серия подтверждений, и Август с Самарой перешли на бег. Касуми, как обычно, нигде не было заметно, пока чуть позже не послышался из коммуникатора.

- Впереди ещё мехи, Шеп.

- Расходимся, народ - приказала Виктория. А затем откуда-то впереди из скрытых динамиков прозвучал мужской голос.

- Я следил, чтобы они были заняты. Отвлечены. Но становилось опасно. Слава богу, вы прибыли.

- Он так легко не отделается - пробормотал Джейкоб.

- Это может подождать - сказал Август. - Впереди роботы. Вступаю в бой.

- Выдвигаюсь на поддержку! - выкрикнула Виктория, переходя на бег.

Август и Самара присели за кучкой камней, обмениваясь огнём с группой мехов ЛОКИ. Прячась в укрытие, она отбросила одного из мехов биотическим ударом в другого, обрушив обоих на землю с какофонией ударов металла о металл. Два быстрых залпа Августа немедленно покончили с ними. Виктория подняла собственное ружьё, выбрав ближайшего меха и удерживая спуск, пока тот не упал с продырявленной грудью. Остальная часть команды Виктории последовала её примеру, и вскоре мехи неподвижно лежали на земле перед ними.

- Обнаружен ещё один контакт - предупредил Август. Виктория сменила термозаряд и выглянула из-за укрытия - как раз вовремя, чтобы увидеть появление тяжёлого меха.

- Следовало догадаться - пробормотала она, отстёгивая ракетную установку. Краем глаза она заметила, как Август поднялся с плазменным пистолетом в левой руке. Первый выстрел обрушил кинетический барьер меха, и второй прожёг в его корпусе дымящуюся дыру. Потерявший половину корпуса мех накренился назад и обрушился.

- Ну, это просто нечестно - пробурчала Виктория. (пр. переводчика: когда партийный непись отъедает экспу...)

Ответная улыбка Августа была весьма самодовольной.

- Похоже, зона чиста.

- В таком случае, двигаемся - произнёс Джейкоб. - Я хочу взглянуть в лицо человеку, которым стал мой отец.


* * *


Виктория была не из тех, кто склонны испытывать ненависть к кому-либо, но сейчас, когда она лицом к лицу столкнулась с Рональдом, выслушивая его отмазки и попытки выставить свои действия в позитивном свете, в ней поднималась волна отвращения. Как смел этот человек притворяться, что испытывает облегчение, притворяться жертвой, после всех противоречащих этому улик? Как он смел притворяться раскаивающимся после всего, что сделал? В его голосе не было ни тени сожалений, когда он пытался объясниться, убедить их, что его действия были оправданны. Только тогда Виктория поймала себя на мыслях о таких возможностях, что поспешно остановила себя, придавливая их. И так она просто позволила Роналду продолжать его спектакль, отказываясь отвечать ему или даже просто взглянуть на него.

Если Виктория была сердита, то состояние капитана Августа можно было описать только "в ярости". Одним быстрым движением ствол его лазгана поднялся.

Виктория действовала инстинктивно. Её рука метнулась вперёд, импульс биотической энергии вырвался из её пальцев, сбивая оружие с цели. И в самое время; луч света прошёл в считанных сантиметрах от плеча Рональда. Мужчина вскрикнул и согнулся, сжимая плечо. Между его пальцев Виктория увидела обнажённую плоть; кожа была красной, и уже покрывалась волдырями от выделяемого лазером жара. Часть её хотела испытывать удовлетворение от боли Рональда, но Виктория поспешно придавила нежеланную радость.

- Что вы делаете? - требовательно спросила она капитана.

- Долг офицера - бесстрастно ответил Август, ровно глядя ей в глаза. - Не терпи тех, кто приносят вред человечеству; то деяния еретиков. Воздай тем, кто приносит вред тем, за кого они в ответе, возмездие Императора, и не скорби об их кончине, ибо их души будут осуждены пред Сидящим на Троне.

- Это не Империум - прошипела Виктория. - У Альянса свои законы, как быть с такими вещами.

- Альянс десять лет подводил этих людей - жёстко заявил Август. - Правосудие Императора, с другой стороны, быстро.

Виктория оглядела свою команду в поисках поддержки, но они лишь смотрели, и на их лицах был конфликт. Виктория поняла, что если прямо сейчас Август пристрелит Рональда, никто из них не станет возражать. Затем её взгляд остановился на Самаре.

- Что бы вы сделали?

- Ваша мораль - моя мораль, Шепард - ответила юстициар.

- Я не об этом спрашивала, Самара - резко произнесла Виктория. Юстициар выпрямилась.

- Если бы я не была связана клятвой вам, Шепард, Рональд был бы мёртв. Это требование Кодекса.

Виктория оглядела остальную команду. Они старательно избегали её взгляда.

- Он твой отец, Джейкоб.

Мужчина покачал головой, скривив губы.

- Ты не тот отец, которого я помню - сказал он Рональду. - Твоё счастье, что я не считаю, что ты стоишь того, чтобы спустить крючок.

- Вы делаете это чтобы соблюсти закон, коммандер, или протестуете ради себя? - спросил её Август.

- Я уважаю правосудие, капитан.

Август глянул через плечо на Рональда.

- Как и я. Но мой вопрос остаётся, коммандер.

Виктория помедлила. Как бы она ни хотела отрицать этот факт, но должна была признать, что капитан в чём-то прав. Перед лицом преступлений Рональда Виктория не могла не думать о возмездии. Маэтерис сказала, что такие мысли ничего не говорят о Виктории, но она была достаточно объективна, чтобы признать перед собой, что пыталась доказать правоту слов Маэтерис. Однако она не призналась в этом перед капитаном. Как она могла? Это было иррационально, и она знала, что Августа это не впечатлит. Так что она попробовала другую тактику.

- Достаточно, капитан - произнесла она со всей уверенностью, что могла собрать. - Не хочу приказывать вам отойти.

Август встретил её взгляд, и на какой-то миг Виктория решила, что всё-таки придётся приказать. Однако штурмовик коротко кивнул и опустил оружие.

- Я отправлю сообщение Церберу - произнесла Виктория, ни к кому конкретно не обращаясь. - Лечением команды Гернсбэк займутся до окончания недели, а Рональду достанется десять лет наедине за каждый, что он провёл здесь.

Послышалось знакомое мяуканье, и Виктория обернулась - как раз вовремя, чтобы увидеть, как М'тарр промчалась между ног её команды и прыгнула на Рональда, сбивая его на землю.

- М'тарр! - выкрикнула Виктория, бросаясь к кошке, но было поздно. Мощные челюсти гиринкс сомкнулись на горле Рональда. А затем на глазах у завороженной кровавым зрелищем Виктории она отдёрнула голову и вырвала глотку мужчины. Рональд пару раз вздрогнул и замер.

Последовала ошарашенная тишина.

Джейкоб отвернулся первым, следом за ним - Август и Самара. Юстициар и штурмовик произнесли молитвы о душе Рональда каждый своему божеству - первая о мире, второй о правосудии и проклятьи. Вскоре команда Виктории отбыла. Никто из них не оглядывался.

Оставшись наедине с М'тарр и окровавленным трупом Рональда, Виктория могла лишь беспомощно смотреть на гиринкс.

- Что за хрень, М'тарр?!

Гиринкс, по подбородку которой ещё стекала кровь, лишь наклонила голову, и безмятежно посмотрела на Викторию.


Загрузка...