— Какие у вас были отношения с отцом? — спрашивает детектив Филлипс.

Гнев согревает мою кровь, но знаю, что должен говорить то дерьмо, которое они хотят услышать.

Потому что как только становится известно, что коп убил свою семью… люди начинают смотреть на них в совершенно новом свете.

И они это чертовски ненавидят.

Лучший вариант для меня — быть союзником.

— Мы не были близки, когда я был младше, потому что он постоянно работал, но после смерти моей мамы наши отношения улучшились.

Детектив Эйвери берется за ручку.

— Ты когда-нибудь ввязывался в драки?

Преуменьшение, блядь, века.

Пожимаю плечами, стараясь выглядеть беззаботным.

— Иногда. Мой отец был очень строг к моим оценкам и выполнению работы по дому. А один раз он надрал мне задницу за то, что я угнал его машину посреди ночи, чтобы встретиться с какой-то цыпочкой, но ничего особенного.

Филлипс делает глоток кофе.

— Что ты думаешь о своей мачехе?

На этот раз я позволяю своему гневу прорваться наружу: — Ну, теперь я думаю, что она лживая, никчемная шлюха

Брови Эйвери взлетают вверх: — А что ты думал о ней раньше?

— Ничего особенного, — откидываюсь на спинку кресла. — Я всегда знал, что придет время, когда мой отец снова женится. Пока она делала отца счастливым и не пыталась занять место моей мамы, это все, что действительно имело для меня значение.

Детектив Эйвери сочувственно улыбается мне: — Я так понимаю, вы двое не были близки.

— Мы прекрасно ладили, но нет. Эйлин не была человеком, которому я доверял или с которым хотел сблизиться. Я уважал ее как жену отца, но не более того.

— Значит, ты не знал, что у нее и вашего дяди был роман?

— Нет, — делаю паузу, притворяясь, что думаю. — Хотя, если подумать, признаки были.

Эйвери наклоняется вперед в своем кресле.

— Какие признаки?

— Ну, у жены моего дяди — у тети Леноры — боковой амиотрофический склероз. За эти годы она настолько ослабла, что больше не может ни двигаться, ни говорить… не говоря уже о сексе. — Делаю вдох и продолжаю: — Очевидно, Эйлин была женой его лучшего друга, и после того, как его нашли мертвым в машине, дядя попросил моего отца помочь раскрыть это дело. Так Эйлин и мой отец познакомились. Однако несколько раз я замечал, что они с дядей слишком долго смотрят друг на друга. Но не придал этому значения. Очевидно, я ошибался.

Они обмениваются взглядами.

— А что насчет твоей сводной сестры, Аспен?

И вот оно.

— А что с ней?

Филлипс прочищает горло: — Она утверждает, что у вас есть отношения. Это правда?

Я фыркаю: — Если под отношениями вы подразумеваете, что мы иногда трахаемся, то да.

Эйвери потирает подбородок: — Многочисленные свидетели сказали, что вы появились на выпускном. По их словам, вы танцевали, поцеловались… а потом ушли вместе.

Киваю: — Да, это правда.

Он складывает пальцы домиком.

— Она утверждает, что это просто интрижка. Ничего серьезного.

— Она права.

— Прости меня, — говорит Эйвери, — мне трудно понять, зачем танцевать и целоваться на выпускном, если ваши тайные отношения несерьезны.

Я понимаю, к чему они клонят.

— Раньше мы ненавидели друг друга, — смеюсь под нос. — Черт, мы все еще ненавидим. Но между нами также есть химия… химия, которая приводит к великолепному сексу, — переплетаю пальцы, подражая ему. — Для меня это все. Потому что, если быть откровенным, у девчонки рот как пылесос, а киска такая же горячая, как и она сама, но для нее… — пожав плечами, вздыхаю. — Вы же знаете, какими бывают девушки. Они становятся навязчивыми.

Они обмениваются насмешливыми взглядами. Затем выражение лица Филлипса и его тон становятся серьезными: — Аспен стала навязчивой?

— Она не была одержима или что-то в этом роде, но ей определенно было трудно отделить секс от отношений, — провожу рукой по подбородку. — К ее чести, она пыталась вести себя спокойно, как будто не испытывала привязанности. Однако перед тем, как отправиться на выпускной, она попросила не ждать ее, потому что после него встречается с каким-то парнем.

— И что ты при этом почувствовал?

Смеюсь: — Имею в виду, ее попытка заставить меня ревновать, очевидно, сработала. Я ведь пришел, не так ли?

Филипс кивает: — Так что же произошло после того, как вы ушли?

— Мы забрались на заднее сиденье моего джипа.

— Не мог бы ты рассказать об этом поподробнее?

— Конечно, — ухмыляюсь. — Я немного потрахал ее пальцами, а потом попросил отсосать мне, — притворяюсь раздраженным, — она пожаловалась, что на заднем сиденье мало места и что нас могут застукать. Я предложил поехать домой, чтобы мы могли, как обычно, потрахаться в моей спальне, но она заныла, что хочет, чтобы я отвез ее в какое-нибудь особенное место.

Филлипс опускает взгляд на блокнот, и я не могу не заметить, как его губы слегка подергиваются.

— Ты отвез ее в Magic Motel. Верно?

Ухмыляюсь, разделяя его веселье.

— Это не самое шикарное место, но стоит недорого, а у меня не так много денег.

— Ты заплатил за всю ночь?

Качаю головой: — Нет. Я заплатил сорок баксов за четыре часа. А за всю ночь пришлось бы выложить сотню.

Эйвери откидывается на спинку кресла, внимательно изучая меня.

— Просто для ясности. Ты бронировал номер?

— Нет, я заплатил за него. И передал деньги Аспен, чтобы она сняла номер, а сам остался в машине.

Он приподнимает бровь: — Почему?

Перевожу взгляд на него: — Потому что мне не хотелось расхаживать со стояком.

Этот ответ, кажется, его успокаивает. Эйвери подносит чашку с кофе к губам.

— Итак, после того как вы зарегистрировались. Что произошло?

— Я подошел к ней, и она ответила мне взаимностью. Потом мы трахнулись. Дважды в постели и один раз в душе, прежде чем уйти.

Филлипс издает горловой звук, прежде чем заговорить: — Ты боялся, что родители узнают о том, что вы занимались сексом?

Обдумываю это с минуту, прежде чем ответить: — Не совсем. Эйлин, наверное, сошла бы с ума, потому что всегда заботилась о том, что скажут люди. Но моего отца это бы не сильно волновало, потому что мы не росли как брат и сестра. Единственное, что могло бы его разозлить, если бы я ее обрюхатил, но она принимает противозачаточные, так что без шансов, — смотрю на часы на стене. — Не хочу показаться занудой, но у меня встреча в три. Если вам нужно, чтобы я задержался, мне придется позвонить им и предупредить, что опоздаю.

— В этом нет необходимости, — обменявшись последним взглядом со своим напарником, детектив Эйвери откладывает ручку. — Думаю, на сегодня мы закончили. Мы свяжемся с тобой, если нам потребуется дополнительная информация.

Встаю и направляюсь к двери, но останавливаюсь, прежде чем открыть ее.

Следующие слова, слетающие с моих губ, равносильны глотанию стекла, но у меня нет выбора.

— Мой отец долгое время грустил после смерти мамы. Мы оба грустили. Когда он женился во второй раз, то наконец-то начал улыбаться. Я не говорю, что его поступок был правильным… но знаю, что он любил ее, — закрываю глаза. — Но людям будет наплевать на все это, когда они прочтут газету. Единственное, что их будет волновать, то, что он застрелил свою жену и брата из-за интрижки. Им будет наплевать на то, что он был героем, который провел свою жизнь, защищая других.

Им будет наплевать, что он был лживым, жестоким куском дерьма, убивающим людей.

Им будет наплевать… потому что никто никогда не узнает правды.

Потому что у каждого поступка есть последствия…

И я по-прежнему храню молчание.

Загрузка...