ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Командир собрал офицеров в Кают-компании, оставив СПК и Главного корабельного старшину на вахте на ЦП. На совещание пришли доктор Бэнкс и Лони. Командир предоставил слово гражданскому разведчику.

— Операция прошла весьма успешно, — начал доктор Бэнкс. — Отличная у вас команда, лейтенант Макдауэлл. Рад, что вы на нашей стороне.

Я молча кивнул.

— У нас достаточно материала, чтобы надолго занять ребят из АНБ. Все плёнки отправятся напрямую в Вашингтон, как только мы прибудем на Гуам. Но сначала — ещё одна задача. — Он сделал паузу. — Советы разработали систему наведения ракет, которую нам не удаётся подавить помехами. Их полигон затопления находится прямо в Заливе Шелихова. Мы направляли туда пару подлодок во время испытательных пусков, но они так и не смогли обнаружить сигнал — не то что заглушить. Нам очень нужно понять, как им это удаётся.

Доктор Бэнкс обвёл взглядом стол. — Наша следующая задача — выйти в район затопления, найти обломки носовых конусов и поднять всё, что возможно.

— Как мы это сделаем? — спросил Джош. — Я имею в виду — доставить на борт. Такие части вряд ли пройдут через «Аквариум» или поместятся в Банку.

— В Банку в любом случае нельзя, — вставил я. — Неизвестно, какие токсины могут попасть внутрь вместе с ними — топливо или что-то ещё.

— И не нужно, — сказал Лони. — Мы взяли с собой специальную подвесную корзину — стропу из плетёного стального троса. Ваши водолазы прикрепят её к днищу, а потом заполнят всем, что найдёт «Рыба».

— В общем и целом, так и есть, — добавил Командир. — Перед выходом отсюда мы крепим стропу. Ребята из АНБ разработали механизм для её опускания — для удобного доступа — и затем обратной подтяжки к килю, чтобы всё внутри было надёжно закреплено и не гремело. — Командир лукаво усмехнулся. — К сожалению, — добавил он, — всё это делается снаружи.

— Как насчёт шума на переходе? — спросил Крис Барт как офицер гидроакустики.

— Ребята из АНБ якобы учли это в конструкции, но нам в любом случае придётся проверить на практике. — Командир, похоже, не был особо обеспокоен.

Лони показал мне фотографии того, как крепятся механизмы. Схема была относительно проста. Устройства спуска крепились болтами к надстройке корпуса ниже рубки — по четыре с каждого борта, через каждые пятнадцать футов. Все одинаковые: катушка с переключаемым храповиком, управляемым фиксирующим механизмом, с гнездом по центру катушки. В комплект входили две рукоятки с плечом рычага около фута.

— Дайте водолазам отдохнуть, Мак, — сказал Командир. — Стропу крепим утром.

* * *

На следующее утро мы с Хэмом разобрали план погружения. Стропу я уже осмотрел. Она была изготовлена из тонких нержавеющих проволок, скрученных в тонкие гибкие пряди, переплетённые в исключительно лёгкую, полностью проницаемую для воды сетку — сложенная и плотно свёрнутая, она целиком помещалась в «Аквариум». Хэм загрузил в Банку храповые механизмы и рукоятки и проинструктировал ребят о порядке крепления.

После отличного горячего завтрака с хорошей дозой острого соуса — чтобы хоть что-то чувствовать на вкус — мы приступили к делу. Мы решили пустить Ски в воду, пока дело не дошло до бунта, — Ски и Харри, Билл во внешнем шлюзе, Джер в Банке. Как я уже говорил, мы отработали порядок действий до автоматизма. Выпустить водолазов в воду стало рутиной. Через несколько минут после разрешения Командира ребята уже были у внешнего люка «Аквариума» — в сопровождении Бобби и «Баскетбола».

— Помните, — предупредил я их, — свёрнутая стропа довольно тяжёлая. Не давайте ей упасть на себя.

Стропа была закреплена за рукоятку внутреннего люка, но при отдаче крепления всё равно представляла реальную угрозу.

Шторм полностью утих, что значительно облегчило работу снаружи. Никаких рывков, значительно меньше мути — видимость составляла чуть больше десяти футов. Но с нижней части подлодки дно всё равно не просматривалось.

Когда Ски и Харри доложили о готовности, ребята в «Летучей Мыши» открыли нижний люк «Аквариума» гидравлическим приводом. Под ещё прикреплённой стропой опустился лёгкий стальной трос. Держась в стороне от люка, Ски потянул его — это освободило небольшую слабину в кабеле, удерживавшем стропу у верхнего люка. Предполагалось, что стропа выпадет из «Аквариума», но не упадёт дальше. Стропа опустилась лишь на пару футов — наполовину снаружи, наполовину внутри «Аквариума».

— Похоже, застряла, — пробормотал Ски.

Ски и Харри принялись толкать и теребить плотно свёрнутую стропу, пытаясь расшевелить. Но она была слишком тяжёлой, а точки опоры у водолазов не было никакой.

— Что думаешь? — спросил я Хэма.

— Они её так не сдвинут, — ответил Хэм. — Нет точки опоры.

— Подожди, — сказал я. — У них есть шесть храповых механизмов, верно?

Хэм кивнул.

— Тогда пусть установят два из них — ближайших к «Аквариуму» с той стороны, куда направлен передний край рулона. Затем привяжут крепкий конец как можно выше на этом крае и используют один или оба храповика, чтобы вытянуть передний край рулона из люка. Этого должно хватить, чтобы эта штука вышла сама.

— Может сработать, — сказал Хэм, потянувшись за микрофоном. Он начал было объяснять водолазам, но на мониторе было видно, что они уже занимаются именно этим — до той же мысли дошли сами.

На подготовку ушло около десяти минут — всё оказалось сложнее, чем я поначалу думал, — но вдруг, с отчётливым звоном, уже развернувшаяся стропа повисла на крепёжном кабеле с одного конца и на одном из левобортных храповиков — с другого.

Первоначальный план состоял в том, чтобы разложить стропу на дне, прикрепить столько подъёмных мешков, сколько нужно, и поднять к днищу подлодки. Теперь нашлось другое решение — менее изящное, но значительно практичнее. Носовой левобортный храповой кабель был прикреплён, кормовой правобортный — к кабелю люка. Сначала водолазы закрепили оставшиеся храповые механизмы, затем подвязали конец между кормовым правобортным храповиком и углом стропы, уже прикреплённым к кабелю люка. Когда Ски отпустил кабель люка, стропа опустилась примерно до середины расстояния до дна. Затем Харри стал выбирать конец храповиком, пока стропа не натянулась вполне ровно — с борта на борт, от носа до кормы, поперёк киля.

Оставалось лишь вытянуть ещё шесть кабелей к их точкам крепления, слегка распутать и подтянуть все кабели до упора, пока стропа не прилегла плотно к днищу подлодки. Бобби провёл «Баскетбол» вдоль всей длины и ширины стропы, получив хороший набор фотографий — чтобы разведчики из АНБ могли улучшить конструкцию к следующему разу.

Общее время в воде — около двух с половиной часов. К тому времени, как они снимали снаряжение во внешнем шлюзе, ребята были измотаны. Я сказал им, что несколько дней у них будет перерыв, пока мы идём в район затопления и пытаемся найти интересующие нас части ракеты.

— Что насчёт увольнительной в Охотск? — сострил Билл.

— Точно, — поддержал Джер, — мы бы кое-чему научили этих русских девчонок.

— Ты даже по-русски не говоришь, — сказал Ски.

— Не нужно, — ответил Джер. — Мне достаточно…

Но Билл уже отключил микрофон…

* * *

Мы снялись почти сразу после того, как убрали оба якоря. Нам предстояло пройти около 500 миль — примерно три с половиной дня при максимальной экономической скорости шесть узлов. Затем — прочёсывание района галсами примерно по полмили каждый, так что времени это займёт немало.

Ребята должны были оставаться в Банке: декомпрессия с их глубины насыщения заняла бы около недели, а потом пришлось бы снова погружать их под давление. Безопаснее и разумнее было держать их на рабочей глубине на всё время операции. Знаю, им это не нравилось, но никто не заставлял их добровольно браться за такую службу. По правде говоря, мы все её любили. Дополнительное жалованье и престиж были лишь приятным дополнением. Большинство из нас сделали бы это бесплатно.

Поскольку ребята оставались в Банке, я тоже оставался вне расписания корабельных вахт — что было немного жаль, потому что эта служба давала приятное разнообразие. Тем не менее, имея четыре жизни под нашим непосредственным и полным контролем, я не роптал на долгие часы у Пульта водолазного управления. Мы составили расписание так, чтобы у пульта всегда находился кто-то из нас — Хэм, Джек или я, — а Уайти, Джимми или один из нашей троицы был немедленно доступен в качестве подстраховки. Это давало нам достаточную гибкость: каждый мог посмотреть кино в кубрике, заняться личными делами — или, в моём случае, постоять несколько часов на вахте в боевой рубке.

Итак, я нёс вахту, хотя числился вне расписания, — крейсировали на 350 футах, чуть ниже термоклина, со скоростью пять узлов, курсом на юго-запад к зоне затопления ракет. На предшествующей вахте мы провели какое-то время на перископной глубине, чтобы Расти смог проявить очередной набор плёнок — с операции прослушивания через узел и с монтажа стропы.

Умом я понимал, что стропа практически не влияет на ход «Палтуса», но готов был поклясться — я чувствую её присутствие прямо через настил палубы. Казалось, стропа создаёт едва ощутимую вибрацию, передающуюся прямо сквозь подошвы в живот. Что-то внутри никак не могло избавиться от ощущения, что мы излучаем низкочастотный сигнал, громко оповещающий о нашем местоположении. Я представлял, как вода ниже термоклина наполнена этим звуком — огромные акустические стрелы, нацеленные прямо в нас.

Первый час вахты прошёл без особых происшествий, и я уже начинал немного расслабляться, когда гидроакустики доложили: — Рубка, акустик, обнаружены два надводных боевых корабля, пеленг двести семьдесят, малый дрейф влево. Присвоены обозначения Майк-один и Майк-два.

Я принял доклад и связался с Командиром. Два военных корабля, достаточно близко для того, чтобы быть услышанными сквозь термоклин, — это то, что он хотел знать. Командир вскоре появился в боевой рубке и занял своё кресло.

— Хотел бы ненадолго всплыть выше термоклина, чтобы получить более точные данные, — сказал я ему.

— Действуйте, — ответил он.

Я сообщил гидроакустикам о манёвре и велел дать мне курс, скорость и дистанцию как можно скорее. Затем сбавил ход до минимального управляемого и осторожно прошёл через термоклин. Как только гидрофоны BQQ-3 оказались выше термоклина, Кинг, стоявший на вахте гидроакустики, взялся за дело.

— Рубка, акустик, — доложил Кинг через несколько минут, — два «Кашина». Приблизительно в десяти милях прямо на запад, курс — юг. Уточняю.

Гэри Пэрриш, стоявший на штурманской вахте, начал прокладывать на карте. — Похоже, патрулируют зону затопления, — сказал Гэри.

— Рубка, акустик, Майк-один и Майк-два — пеленг двести семьдесят пять, курс сто девяносто пять, скорость около семи узлов. Это «Огневой», сэр — тот, с которым мы уже встречались, — и «Одарённый», базовый вариант без буксируемой ГАС и вертолёта. Напоминаю: у «Огневого» есть и то и другое — полноценный противолодочный корабль.

— Спасибо, Кинг. Ещё одно уточнение, прежде чем мы уйдём ниже термоклина.

Примерно через пять минут Кинг дал уточнение, и я вернулся в безопасную зону ниже термоклина — сохраняя минимальный ход для управляемости.

— Внимательно следите за подводными лодками, — предупредил я гидроакустиков. — Похоже, готовятся к ракетным испытаниям, — сказал я Командиру. — Они наверняка знают, как нас интересует их новая система наведения. Наверняка знают, что мы здесь и следим за испытаниями. — Я подошёл к карте Гэри. — Полагаю, они будут патрулировать периметр, и перейдут в активный режим во время испытания — по крайней мере, при приводнении боеголовки.

— Согласен, — сказал Командир. — Пока держитесь от них на постоянной дистанции. Держите их между зоной затопления и нами. Перевести лодку в режим ультратишины. Офицеров и старшин подразделений — в Кают-компанию через десять минут.

* * *

Удерживать постоянную дистанцию от двух кораблей, идущих быстрее нас, реально было невозможно — я предположил, что Командир имел в виду: не входить в их зону патрулирования. Похоже, они полагались на буксируемую ГАС и не придерживались какого-либо определённого маршрута. Разрыв между ними составлял около мили; они двигались неторопливо, однако всё равно быстрее, чем могли мы, — особенно с пристёгнутой к днищу стропой.

Вскоре СПК вышел и сменил меня, чтобы я мог пойти на совещание в Кают-компанию. Я уходил, ощущая особую тишину подводной лодки в режиме ультратишины. Турбины остановлены — вместе со всеми насосами. Тихие электромоторы обеспечивали минимальный ход для управляемости. Гидравлику использовали экономно, работая от гидроаккумуляторов давления. Вентиляторы выключены. Никто не ходил по лодке. Разговоры — вполголоса, почти шёпотом.

Я вошёл в Кают-компанию последним и занял место ближе к торцу стола.

— Вот обстановка, — сказал Командир. — Нам повезло. Похоже, пуск вот-вот состоится. — Он сделал паузу. — Проблема, однако, в том, что мы оказываемся в центре их наблюдательного ордера. «Огневой» и «Одарённый» всего в паре миль к западу, и я уверен — где-то рядом есть ещё как минимум одна подлодка. До пуска мы остаёмся за пределами их зоны затопления. Ожидаем, что они перейдут в активный режим для слежения за конусом на пути ко дну. Сделаем всё возможное, чтобы отследить его по их гидроакустическому эху.

Командир посмотрел на Ларри. — Штурман, убедитесь, что вы со своими акустиками держите это под контролем. Мы можем сэкономить дни поисков, если отследим конус до самого дна. Поскольку дно засорено обломками, как только конус ударится, «Одарённый», скорее всего, потеряет его. Мы войдём в зону — по возможности прямо под «Огневым», потому что он тащит буксируемую ГАС и будет ограничен в манёврах. Попробуем затеряться в поле обломков. Сохраняем ультратишину до отхода их кораблей. Всем будет нелегко, но это лучше, чем альтернатива. — Командир криво усмехнулся.

— Вахтенные офицеры — внимание. Иван почти наверняка держит там подлодку. Он ищет американскую торпедную, но раньше времени себя не обнаружит. Помните: мы вдвое тише. Мы слышим его на вдвое большей дистанции, чем он нас. В режиме ультратишины он вообще не должен нас слышать — даже если мы рядом. Старшины подразделений, — он обвёл собравшихся спокойным взглядом, — вам нужно поговорить с личным составом. Объясните, что на кону, и проследите, чтобы никто не уронил ключ и не хлопнул дверью. Главный кок, — Командир посмотрел на Седрика, — переходим на бумажные тарелки до особого распоряжения.

— Есть, кэп, — ответил Седрик.

Командир встал и покинул Кают-компанию. Мы остальные вышли тихо — очень тихо. Я вернулся к Банке проинструктировать Хэма.

* * *

Мои ребята пока оставались в режиме ожидания — до тех пор, пока не найдётся что поднять. Поскольку пуск, судя по всему, был неминуем, искать что-либо до приводнения носового конуса не имело смысла. Очевидно, что целый конус от этого пуска — или хотя бы его фрагменты — дали бы несравненно больше, чем что-либо от более ранних.

Замкнутое пространство Банки делало трудным для ребят ощущение причастности к происходящему. Хэм много времени уделял ответам на вопросы и психологической поддержке. Он загрузил полный набор новых книг — ребята уже перечитали всё своё. Обычно не думаешь, что лихим водолазам свойственна тяга к чтению, и я не стал бы это утверждать, но почти все водолазы-насыщенцы читают много — чем ещё заниматься во время нескольких недель погружений, большую часть которых проводишь взаперти в барокамере? Эти водолазы жили ради вылазок, но никто не любил промежутки между ними. Просто нечто, с чем надо было мириться, чтобы добраться до захватывающих моментов.

Я вернулся на ЦП, чтобы сменить СПК. Ему и без того хватало дел — незачем было стоять вахту, пока какой-то лейтенант травит байки со своими. Акустики держали «Кашины» на контроле, лодка была тиха как могила, а где-то там под волнами — я был уверен — таился Иван. Я был достаточно уверен, что Советы не стали бы тратить атомную торпедную на такую охранную службу, и ожидал обнаружить одну из их дизельных — либо сравнительно древний тип «Виски», либо более новый «Ромео».

Разница была принципиальной. Обе — около 250 футов в длину. Но «Виски» был шумным, нёс шесть торпедных аппаратов, имел примитивный гидроакустический комплекс и мог погружаться чуть более 600 футов. «Ромео» же представлял собой современную, хорошо оснащённую дизельную подлодку со средне- и высокочастотной ГАС, восемью торпедными аппаратами и рабочей глубиной свыше 1600 футов. К тому же под водой он развивал около четырнадцати узлов — весьма серьёзный противник.

Я велел Кингу убедиться, что его вахтенные хорошо знают оба этих типа — и правильно сделал, потому что ещё через час вахты гидроакустики доложили об обнаружении подавленной кавитации — верного признака подводной лодки — к северо-востоку. Оба «Кашина» по-прежнему были там — к западу и чуть к югу, по всей видимости ходили по овальному маршруту длиной около десяти миль на север-юг. Их внимание было сосредоточено внутри зоны затопления. Мы по-прежнему находились в режиме ультратишины — то есть были акустически практически невидимы для всего, чем располагал Иван. Да и любые возможные шумы полностью маскировал шумовой фон «Кашиных»: мы находились прямо между двумя эсминцами и подводной лодкой.

Кинг держал своих акустиков в тонусе, и примерно через десять минут доложил: это старый «Виски». Я с облегчением принял хорошую новость и доложил Командиру.

— Всё равно держите его под наблюдением, — сказал Командир. — Помните: он ищет нас.

— Рубка, акустик, Майк-три — так они обозначили «Виски» — пеленговый дрейф равен нулю. Определённо сближается. Судя по числу оборотов, делает около десяти узлов.

Любая подводная лодка, идущая под водой на десяти узлах, — а уж тем более шумная старая — слепа как крот, если не работает активной гидроакустикой. Да и в этом случае всё наудачу. Скорее всего, этот шёл на соединение с дружками — двумя «Кашиными». При том шуме, который он производил, шансов услышать нас у них практически не было — отличная возможность подойти поближе к «Огневому», а может, и нырнуть под него.

— Акустик, рубка, — сказал я, — что сейчас делают контакты?

— Резко сбавили ход, рубка. Похоже, удерживают позицию на малом ходу.

Я попросил Гэри уточнить прокладку позиции эсминцев. Сейчас мы были в четырёх милях и медленно сближались. Я прибавил ход и лёг на курс перехвата того, что Гэри назвал их средней позицией, — они сжали свой овальный маршрут почти до размеров, сравнимых с их радиусом циркуляции. «Виски» продолжал сближаться — похоже, прямо на нас.

Командир подошёл ко мне в боевой рубке, и я доложил ему обстановку.

— Займи позицию прямо под «Огневым», — сказал Командир. — Подожди, пока он подставит левый борт, затем ныряй под него. — Он сел в своё кресло. — Я здесь, — добавил он, — но действуй сам. Принимай любые смелые решения, какие сочтёшь нужными. Не понравится — отменю. — Командир усмехнулся. — Не подходи к его килю ближе пятнадцати футов.

— Акустик, рубка, — сказал я по телефону, — дайте наилучшую оценку дистанций до трёх контактов.

— «Кашины» — около мили впереди. «Виски» — около двух миль позади, сближается. По-прежнему около десяти узлов.

Я сверился с Гэри. Его прокладка подтвердила данные акустиков. Гэри показал: примерно к тому времени, как мы займём позицию под «Огневым», «Виски» окажется у нас над головой. Сейчас он ещё слеп — на своих десяти узлах. Значит, у меня было около пятнадцати минут, чтобы занять позицию.

— Рубка, акустик, «Кашины» резко сбавили ход — практически без движения.

Маленькая удача. Я осторожно вошёл в кильватер «Огневого» и поднял лодку до семидесяти футов. Я поднял первый перископ до положения, при котором нужно было слегка нагнуться к окуляру, и повернул оптику строго вверх.

— Опустись на пять футов и подними перископ ещё на два, — сказал Командир, подходя к перископу.

Я выполнил, затем поднял второй перископ и наклонил оптику.

— Теперь медленно всплывай, пока не увидим киль, — сказал Командир.

Секунд через десять Командир объявил: — Вижу. Отходим. Добавить один-два оборота.

Я передал команду в машинное отделение.

— Ещё один оборот. — Пауза. — Хорошо, теперь убрать оборот.

— Рубка, акустик, «Виски» — рядом, всплывает.

— Рубка, понял.

Внезапно нас заставил вздрогнуть громкий гидроакустический пинг поблизости, раскатившийся прямо сквозь корпус.

— Акустик, рубка, следите за пингами. Попробуйте найти отражённый сигнал.

— Держим, рубка, — ответил Кинг. — Это ГАС «Одарённого». «Огневой» выбирает буксируемую антенну.

ПИНГ!

Хотя я этого ждал — вздрогнул. Пинг сквозь корпус заставляет встрепенуться всегда — без исключений.

ПИНГ!

— Думаю, ракета вот-вот приводнится, — сказал я Командиру.

— Согласен, — ответил он.

— Акустик, рубка — внимание. Ищем кратковременное эхо.

ПИНГ!

Командир не отрывался от перископа. — Ещё пару оборотов, Мак.

ПИНГ!

— Хорошо, — сказал Командир, — держи.

ПИНГ!

— Рубка, акустик, есть отражение…

ПИНГ!

— Ещё одно, рубка…

ПИНГ!

— Ещё…

ПИНГ!

— Всё, рубка. На этот раз без отражения, но у нас есть местоположение цели.

Ожидаемого пинга на этот раз не последовало.

— Опустись на десять футов, Мак, — сказал Командир.

— Рубка, акустик, «Виски» снова даёт обороты. Будет слепым.

Затем мы услышали нарастающий гул винтов «Огневого» и характерный звук его газовых турбин, набирающих обороты. Я как можно быстрее опустил лодку до 500 футов — без использования гребных валов. Всего в ста футах от дна. Подтянулся и удержал зависание. Над нами «Кашины» быстро исчезли из нашего акустического контроля через корпус.

— Рубка, акустик, Майк-один и Майк-два уходят на двадцати узлах. Ушли. Майк-три, «Виски», только что нырнул. На аккумуляторах, ход малый. — Напряжённая пауза. — Потеряли, рубка. Где-то там, но — потеряли.

Советская подводная лодка типа «Виски»
Загрузка...