Эйдис приподнялась на подушках и всмотрелась в фигуру любовника. Наследник сидел на широком подоконнике, свесив ногу, и грыз орехи. Сейчас, в одних кальсонах и рубахе, полурасстёгнутой на груди, с растрёпанными волосами, немного вспотевший и отрешённый, он ей показался просто убийственно красивым. Супруга наследника Южного щита впервые в жизни ощутила страх.
Ульвар всегда нравился ей. Он был младше на год, и девушка испытывала к нему немного покровительственные чувства. Для неё не было секретом, что она стала первой женщиной принца. Это добавляло в её глазах снисходительности. Эйдис знала, что корыстна, и честно признавалась себе в этом.
Но сейчас что-то изменилось… В ней изменилось. В её отношении к нему. Это пугало.
— Мой принц? — хрипло произнесла она, не обращая внимания на шёлковое одеяло, соскользнувшее с её красивой груди.
Ульвар обернулся. Кончики его губ дрогнули.
— Эйдис, я рад твоему приезду. Напомни, кто из твоих родственников вышел замуж за гленнского лорда?
Девушка никогда не теряла головы. В самых жарких объятиях, она всегда помнила о своих личных целях… Но не сегодня.
— Мирна, — всё-таки ответила Эйдис, с тревогой вглядываясь в ледяные глаза наследника. — Моя кузина.
Что с ней? Что за странный, почти щенячий восторг и…
— Не хочешь её навестить?
— Когда?
— Выехать необходимо завтра утром. Мне нужны достоверные сведения о принцессе, её семье и настроениях в обществе. Ты должна понять, кто заинтересован в нашем с принцессой союзе и насколько. Я дам тебе перечень лиц. Ты будешь моим тайным посланником в королевстве. Прежде, чем я вышлю официальное сватовство, мне нужны гарантии и согласие всех, кто играет в Гленне важную роль. Или большинства. Например, короля и принца. Но не только.
Эйдис постаралась взять себя в руки. Лукаво улыбнулась.
— Мой муж вряд ли одобрит мою столь долгую отлучку…
Ульвар приподнял брови.
— Эйдис… Ты постарела или поглупела? Твоё отсутствие при дворе тебе явно не пользу, если ты не можешь решить проблему с собственным мужем. Я тебя не узнаю.
Его слова ранили. Больно. Эйдис прикусила губу.
— Что исполнение вашего приказа даст лично мне? — холодно уточнила она.
Ульвар улыбнулся. Широко и весело.
— Титул герцогини. В случае, если я женюсь на принцессе.
Эйдис зло рассмеялась.
— Ты отравишь Ювину? Или у тебя имеется лишнее герцогство?
— Возможно, — хмыкнул Ульвар. — Не думай об этом. Я никогда не обещаю того, чего не могу исполнить. По дороге ты должна будешь заехать в Берлогу, к моему брату. Полагаю, он уже вернулся в Медвежий щит.
Эйдис поднялась, демонстративно потянулась. Глаза принца чуть блеснули.
— И что за дело мне до великолепного Яра? — мурлыкнула девушка.
Ульвар отвернулся в окно, за которым снежила метель. Видимо, последняя в этом году. Затем спрыгнул с подоконника и стал одеваться.
— Этот особняк официально мне не принадлежит, — пояснил своим неподражаемо-бархатным, волнующим голосом. — Это место моих неформальных встреч, и сюда можно явиться лишь по моему собственному приглашению. Но и сам я бываю тут редко. Поэтому здесь не стоит меня искать. Итак, Яр… Его женитьба на Лэйде мне была нужна, но сейчас их союз начинает меня тяготить. Твоя задача — соблазнить Яра. Но запомни: стоит Медвежонку понять или предположить даже, что его соблазняют, и он вышвырнет тебя из щита…
— Знаю, — хмыкнула Эйдис и тоже неспешно стала одеваться. — Помоги зашнуровать корсет… Сама я не справлюсь.
Ульвар исполнил её просьбу. Девушка невольно заметила, как ловко принц управляется одной рукой.
— Насколько далеко нужно зайти в соблазнении?
— Достаточно поцелуя, — шепнул наследник в её маленькое ушко. — Мне нужно, чтобы в душе брата возник раздрай. Не думаю, что ты сможешь добиться от него большего. Мне достаточно будет его моральных терзаний.
— Не думаю, что Лэйда порвёт с мужем, если узнает об измене, — заметила Эйдис.
— Это неважно. Мне нужна душа Яра, — Ульвар нежно коснулся шеи девушки губами. Затем поцеловал её ушко и прошептал: — Подари мне её, Эйдис. Пожалуйста.
«Что со мой?» — в панике подумала девушка. Сердце билось так сильно, как будто боялось, что принц вынет его из груди. А, может, желало этого…
Она резко обернулась к нему.
— И что мне за это будет? — спросила, с удивлением услышав, как резко охрип её голос.
— Тебе понравится.
Наследник шагнул назад.
Сволочь. Хладнокровная сволочь. И отчего-то эта мысль будоражила кровь. Эйдис не знала, чего ей хочется больше: стать его маленькой послушной куклой или ударить. Желательно в лицо.
— Вряд ли Джайри понравится твой план, — насмешливо заметила девушка, надевая юбки. — Лэйда — её сестра…
— А вот это тебя не касается.
В его голосе она услышала скрытую холодную угрозу и испугалась. Эйдис, которая не боялась никого и ничего на свете. И, торопясь скрыть свою реакцию, заметила:
— Ойвинд прислал письмо… Там о Джайри. Она исчезла, и её не смогли найти…
— Положи письмо на стол, — кивнул Ульвар. — Я потом посмотрю. Но можешь ответить Ойвинду, что у него срок поисков — неделя. Хранителем щита не станет человек, который не может найти в собственном щите целую герцогиню.
И Эйдис снова вздрогнула.
— Как скажешь, мой принц, — промурлыкала она.
Принц снова уселся на подоконник. Он был уже одет, накинул даже дорожный плащ. Эйдис привела волосы в порядок, подошла к нему.
— До встречи, мой принц, — произнесла глухим и страстным голосом, от которого мужчины таяли и плавились.
Ульвар скосил на неё насмешливый взгляд.
— Жду от тебя приятных известий, дорогая, — шепнул и снова безразлично отвернулся.
И только когда Эйдис, сделав реверанс, вышла, села в карету и укатила, вскочил, подошёл к столу и развернул краткое письмо.
Это был небольшой листочек бумаги — ворона не могла бы донести объёмное послание. «Д. пропала, — было написано в нём бисерным почерком. — Бросила охрану, остановилась в „У стены“. Ночью исчезла. Был конфликт с пьяным, но его убил тинатинец. Конь Д. остался в стойле, вещи в комнате. Т-ца не нашли. Его коня тоже. Поиски не дали результата. Ищем».
Наследник тихо зарычал и пнул столик с фруктами.
— Рекомендую тебе её найти, Ойвинд, — прошептал взбешённым голосом. — И как можно быстрее. И советую тебе найтись, Джайри. Очень советую.
Он снова перечитал записку. «Бросила охрану». И вновь зарычал.
— Обвиню в измене, Джайри, — прошептал, сжигая письмо над свечой. — Посажу в темницу и будешь сидеть в четырёх стенах.
И внезапно эта мысль показалась ему весьма привлекательной и наиболее разумным из всех вариантов.
Леолия хмурила тонкие тёмные брови.
— Совет гильдий… Уль. Что за игра в народовластие? Ты ещё предложи простолюдинам самостоятельно выбирать себе герцога. Или короля. Как в древности.
Солнце начинало кровавить. Метель улеглась, и сад за окном резиденции переливался золотыми искрами на ветках.
Наследник хмыкнул.
— Наоборот же, мам. В Совете гильдий будут те, в руках которых сосредоточится власть. Сейчас корона вынуждена решать вопросы через магистрат города. Но гильдии плохо подчиняются магистрам. Однако своим собственным главам они подчиняться будут. Ты обретёшь конкретных лиц, с которыми можно будет говорить…
— Я не хочу говорить с торговцами и ремесленниками! — поморщилась королева.
— А я — хочу, — улыбнулся наследник. — И я хочу иметь тех конкретных персон, которые будут отвечать перед короной за всё, что происходит в гильдии. Сейчас любой беспорядок мы вынуждены разгребать сами. Если город бунтует, или в городе пожар, нам приходится гонять стражников. Если у меня будут прикормленные люди, то они эти вопросы будут решать самостоятельно. Под страхом кары, или ради награды. Это неважно. Подобное положение до крайности сэкономит мои силы и время. И у меня всегда будет виновник любых беспорядков.
Леолия задумалась.
— А если это будет невиновный виновник?
Ульвар пожал плечами.
— Это неважно. Лучше казнить невинного, чем допустить гибель сотен или тысяч людей.
Королева опустила голову на ладони и взглянула медово-карими глазами в глаза младшего сына. Они сидели друг напротив друга в уютной Вишнёвой гостиной. Леолия облокачивалась о стол, а Ульвар, напротив, откинулся на спинку кресла и расслабленно потягивал вино из хрустального бокала.
— Ты похож на отца, — вдруг заметила женщина. — Неожиданно… Всегда удивлялась вашему несходству.
Ульвар хмыкнул.
— Странные мысли, мам.
— Что с твоей женитьбой?
— Не вижу необходимости торопиться. Но письмо Нэйосу я отправил. Пусть поручит кому-нибудь прощупать почву. Тивадар известен своей… непредсказуемостью. К тому же, он несколько обижен на нас.
Леолия фыркнула.
— Несколько обижен? Ты так называешь чувства человека, у которого погибла семья? Жена, дети…
— Разве Элэйсдэйр в этом виноват? — шепнул Уль, щурясь. В его глазах танцевали язычки пламени — отражение свечей. — Разве это не Медовый царь вторгся в земли Тинатина?
— Вряд ли князь Тивадар настолько наивен, чтобы поверить, что мы тут не причём.
— Возможно. Но это произошло при герцоге Эйдэрде. Он тогда возглавлял Совет щитов и в целом правительство… А сейчас герцог ушёл на покой, правительство сменилось…
Леолия внимательно взглянула на сына.
— Я была королевой тогда и являюсь королевой сейчас, — сухо заметила она.
— Ты — женщина, мам. Слабая и привязанная к своим мужчинам. Иногда стоит использовать это общее заблуждение.
— Не думаю, что определение «слабая» стоит использовать королеве…
Ульвар поставил бокал на стол и наклонился к ней. Взял ладонью её кисть и проникновенно заглянул в глаза.
— Решать тебе. Но, согласись, это очень удобно. Я бы на твоём месте переложил бы всю ответственность на собственного помощника.
— Сейчас мой помощник — ты.
— Вот и переложи на меня. Ты одна, а нас — много.
— Ты — мой единственный наследник.
— Если что пойдёт не так, меня всегда может заменить Яр. Или, например, мой собственный сын. Если понадобится. Мам, тебе сорок лет. Расцвет мудрости и сил. Разум холоден и безупречен, воля сильна. Ты можешь править ещё лет двадцать точно. А то и тридцать-сорок. Зачем тебе оглядываться на наследника сейчас?
— Странные слова из уст наследника, не находишь?
— Не нахожу. Мы с тобой — оба весьма разумные люди. Я горжусь твоей волей и рассудительностью. Очень, мам. Всегда считал, что любовь к отцу делает тебя слабее, но… Сейчас отец оказался беспомощным и нуждается в тебе как никогда. Видно, что ему безумно плохо и одиноко. Я боялся, что ты отойдёшь от дел, чтобы быть с ним, но ты оказалась сильнее. Между мужем и троном ты выбрала трон, и это правильно.
Леолия нахмурилась.
— Что ты говоришь? Я не выбирала между мужем и троном. Это чушь.
Ульвар улыбнулся и опустил ресницы.
— Извини, — шепнул покаянно. — Я не должен был об этом говорить. Конечно, мам. Ты верная и любящая жена. И Эйдэрд достаточно силён, чтобы выдержать одиночество. В конце концов, слепота — не приговор. Я уверен, он справится. Давай вернёмся к гильдиям? Хочу поручить их главам привилегию собирать налоги.
Королева хмуро посмотрела на него.
— Зачем? Часть средств пристанет к рукам…
— Вот именно, мам, вот именно. И мы получим искренних приверженцев нашей власти. А ещё возможность всегда обвинить неугодных в мшелоимстве. Два в одном. Прекрасно, не правда ли?
На улицах Шуга уже совсем стемнело, когда Леолия вошла в Берлогу. Скинула с себя меховой плащ, сапожки и прислушалась. Слуги давно ушли в свой флигель, и было привычно тихо. Леолия натянула мягкие туфельки и начала подниматься по лестнице. Ей очень хотелось спать. Сегодняшний день вымотал королеву. И она уже почти прошла в спальню, как вдруг услышала детский плач. Замерла.
Ребёнок? В Берлоге?
Она пошла на звук и открыла дверь в одну из пустовавших гостевых комнат. В ней весело трещал камин, было тепло. В кресле сидел мрачный Эйд и кормил младенца из рожка. Леолия, потрясённая до глубины души, замерла у входа.
— Эйд?
Он поднял лицо и, по привычке, устремил на неё взгляд. И у женщины сжалось сердце при виде его попытки её увидеть.
— Добрый вечер, Лео.
— Ребёнок? Что он тут… и… откуда?
— Подобрал его с матерью. Замерзали.
— И… почему ты его кормишь сам? Где его мать?
Эйд кивнул в глубину комнаты.
— Она не в состоянии. А слуги меня бесят.
Лео взглянула и увидела, что на кровати лежит кто-то русоволосый. Она подошла, посмотрела на пылающее жаром юное смазливое личико с вздёрнутым носиком и обветрившимися губами.
— Совсем девочка, — прошептала. — Что говорит лекарь?
— Опасность есть. Будет навещать по утрам.
— Почему ты поместил её в особняке? Во флигеле, если не ошибаюсь, есть свободные комнаты. И можно было бы поручить наблюдение слугам.
Эйдэрд не ответил. Герцог никогда не отвечал на вопросы, на которые не хотел отвечать. Леолия подошла к мужу.
— Ульвар сказал, что тебе очень плохо и одиноко, — заметила она. — Это правда?
— Чушь.
Королева положила руки на плечи мужчины и наклонилась.
— Эйд… Ты бы хотел, чтобы я всё оставила и была всё время с тобой?
— Нет, — ровным голосом ответил он. — Не бери в голову слова Уля. Делай то, что хочешь и должна делать.
Он коснулся губами её руки. Младенец запищал и закашлялся. Леолия задумчиво посмотрела на герцога. У неё было странное ощущение возникшей между ними прозрачной стены. «Я слишком устала, — подумала королева со вздохом. — Я потом подумаю над этим всем».
Герцог перевернул малыша и слегка шлёпнул по спинке. Леолии невольно вспомнилось, что Яр в таком же нежном возрасте всегда выбирал руки отца, а не матери. Умение Медведя обращаться с младенцами стало тогда неожиданным открытием для обоих державных супругов. И юная Леолия частенько подтрунивала над мужем.
Она поцеловала его в лоб. Распрямилась.
— Я пойду спать. Очень устала. И был сложный разговор с Ульваром. Он даже смог меня убедить в необходимости Совета гильдий. Что-то в этом есть… Только, знаешь, мне не нравится его… м-м… цинизм. Он как-то слишком спокойно рассуждает о совершенно ужасных вещах. И вроде ничего такого, всё разумно и по делу… Но ему ведь только двадцать четыре года, Эйд! Когда успел стать таким циником?
— Власть, — ответил Эйд, — она рано старит сердца и души.
— Но Яр не такой…
— Не такой, — согласился Медведь.
Отобрал рожок у младенца. Закутал его в тёплую пелёнку, прошёл к кровати и положил рядом с матерью.
— Пойдём? — спросила Леолия, наблюдая за ним.
— Я позже приду, — Эйдэрд вдруг усмехнулся, и в этой усмешке королева увидела сарказм. — Ей ещё пелёнки надо будет сменить. Забавно, да? Это, кстати, девочка.
Леолия почувствовала глухое раздражение.
— Может приставишь толковую служанку? Как-то… Неправильно, что герцог меняет обоссанные пелёнки безродному младенцу.
Медведь подошёл к жене, притянул к себе, коснулся губами её виска и с внезапной, непривычной, почти извиняющейся интонацией шепнул:
— Я не хочу посторонних людей, Лео. Лучше сам. Это ненадолго. Его мать придёт в себя и будет делать всё сама.
«А эта девчонка уже для тебя не посторонняя?» — разозлилась королева, но не стала озвучивать мысли. Вместо этого мягко поинтересовалась:
— А если мать умрёт?
Эйдэрд ответил не сразу, и эта пауза не понравилась его супруге.
— Отдадим ребёнка кормилице. Не волнуйся о мелочах.
Леолия вздохнула. Потянулась и коснулась его губ.
— Доброй ночи, Эйд.
— Дорой ночи, — Лео, — шепнул он, отвечая на её поцелуй.
Королева не сразу прошла в спальню. Сначала завернула на кухню, взяла вина, бокал, засахаренные фрукты и немного бекона и сыра. Положила всё на поднос. Подумала и поставила на него ещё один бокал.
Какое-то время, сидя перед камином в спальне, Леолия цедила вино и ждала. Но, не дождавшись, разделась, легла в кровать и быстро уснула.
И ей приснилось, как она, закутанная в голубое облачение милосердных сестёр, стоит по ту сторону магического купола, закрывшего обитель, и смотрит на страшного, разъярённого чёрного всадника, прорубающего мечом невидимую защиту. Чёрный конь, полыхающий красными глазами, взвивался на дыбы и бил копытами. А вокруг Леолии тихо и обречённо пели предсмертные песни сёстры милосердия, и матушка — мать Альциона — со странной усмешкой наблюдала за смертоносным всадником.
«Она же всё понимала, — внезапно догадалась Леолия. — Она уже тогда поняла, как я сильно его люблю…». И сердце её ускорилось от радости
О событиях, которые приснились королеве, можно прочитать в первой книге цикла «Враг мой — муж мой»