Это было похоже на то, как если бы запершиеся в доме готовились к приходу бандитов: вооружались, устраивали тайники и заграждения, наконец приготовились, открыли дверь — а никто и не собирался нападать. Дети прятали Зав- рю, свистели, чтобы скрыть его свист, врали, чтобы накормить его втайне от взрослых, а мама и папа, оказалось, его уже видели. «Этот ящер из Глебова кружка» — называли они его, ничем не выделяя из других юннатовских питомцев. Глеб даже усомнился в папиной образованности и развитии. Ведь вот он, Глеб, каких только книг не смотрел за это время: и Большую Советскую Энциклопедию, и «Жизнь животных» в шести томах, и «Жизнь человека», и «Палеонтологию», и «Детскую энциклопедию», и энциклопедию «Радость познания» в четырех томах, и многое-многое другое, и ни одного животного, подобного Завре, не обнаружил в десятках просмотренных книг. Конечно, больше всего походил Завря на кого-нибудыиз древних динозавров: на цератозавра, антроде- муса, стегбцеруса, протоцератопса, тарбозавра, дромицейоми- ма, стегозавра да и на других. Не зря они его и назвали Зав- рей. И в то же время он был отличен от всех них. Он был похож на них, как человек на кенгуру. А папа не видел, не хотел или не мог видеть необычности, поразительности Заври! Глеб терялся в догадках, кто же все-таки Завря, а папа считал его обычным, разве что безобразным зверюшкой
Однажды в гости к папе пришел Густав Иванович Густодым — самый умный человек в городе, как называл его папа. Если у вас не складывался кроссворд из-за двух-трех редкостных, малоизвестных слов, если вы тщетно искали в словарях нужное слово или правильное произношение, если вы забыли автора и название книги, из которой и помнили-то всего несколько фраз, если заходил спор на какую-нибудь научную тему или было непонятно какое-нибудь научное открытие или замысловатая гипотеза — именно он, Густодым Густав Иванович, называл нужное слово, автора и наименование, разрешал спор, объяснял открытие и трактовал гипотезу. Он знал чуть ли не все о сверхпроводимости, о ресурсах земли и прогнозе погоды, о кристаллах и земном магнетизме, о цивилизациях и световых волнах, о каменном веке и бытовой технике, об автомагистралях и бактериях, о растительном и животном мире. И вот, как бы между прочим, Глеб ввел в столовую, где сидели папа и Густав Иванович, Заврю. При этом Завря с трудом сдерживался, чтобы не бежать, как он привык, взмахивая ручками, на цыпочках, чуть наклонившись вперед, так что три его горбика были, как три вершины на горном хребте — одна ниже другой. Глеб чуть не опоздал со своим показом, потому что на углу стола меж папой и Густавом Ивановичем уже стояла шахматная доска и папа протягивал Густо- дыму руки с зажатыми в них пешками — для выбора,
— Мой ход, — сказал Густав Иванович, вытянувший белую пешку, и оглядел поле шахматного боя.
Легкий посвист Заври привлек папино внимание.
— Полюбуйся, Густав, на Глебова уродца, — сказал он, указывая на сына и Заврю.
— Любопытно, любопытно, — промямлил Густав Иванович, однако оглянулся не раньше, чем двинул вперед пешку. Неужели какие-то деревянные фигурки были для него интереснее невиданного Заври?
К счастью, папа не торопился сделать свой ход. Конечно, его интересовал не Завря, а любимый сын Глеб, но именно Завря давал возможность папе поговорить о Глебе.
— Должен тебе сказать, Густав, — молвил папа, притворно водя рукой над фигурами,— натуралист растет! — Он кивнул на Глеба.— Наискользейшая, холодная, как мертвец, живо-
тина, какая-то метровая ящерица, черт возьми,— на этот раз папа кивнул на Заврю,— не вызывает у Глеба ни малейшего отвращения, ничего, кроме любознательности.
Бабушка Нина, проходившая мимо, фыркнула:
— Ничего себе, похвала!
Но Глеб обиделся.
— Завря теплокровный, — сказал он насупившись. — И скользкий, папа, не больше, чем ты.
Замысловато перебирая пальцами над доской, словно заранее примеряя возможные комбинации, Густодым невпопад сказал:
— Молодец, Глеб! — И вопросительно посмотрел на папу: что же тот не делает свой ход?
К счастью, папа не хотел так быстро возвращаться к шахматной доске.
— Густав, — сказал он,— обрати внимание на эти три горба и теменной глаз.
— Ммм, любопытный атавизм, иначе говоря, реверсия, — сказал Густав Иванович, обратив наконец просвещенный свой взгляд на покачивающегося перед ним Заврю. — Реверсия — тебе понятен этот термин, дорогой мой натуралист Глеб? Атавизм, реверсия — появление у некоторых организмов признаков, характерных для их далеких предков. Откуда же вы взяли, молодой человек, сей любопытный экземпляр?
— Из кружка, — ответил папа.
— Из камня, — перебил его Глеб.
— То есть ты хочешь сказать, дорогой мой Глеб, это произведение искусства, ваших умелых рук? — сам рассмеялся своей шутке Густодым.
— Да нет же, — заторопился с ответом Глеб, каждую секунду боясь, не открывает ли он слишком много, но в то же время достаточно ли он раскрывает, чтобы многоученый Густав Иванович мог объяснить самому Глебу, с каким таким чудом-юдом они столкнулись. — В море, понимаете, был камень, а в камне яйцо...
— А в яйце Зверь Горыныч! Остроумно, мой друг, но сказок в жизни не бывает.
— Но я не выдумываю, Густав Иванович. Правда — в море! Правда — камень! Правда — яйцо!
— Нет-нет, я не смеюсь, я верю, морские черепахи в самом деле откладывают яйца.
— Но это не черепаха, уж никак не черепаха!
— Ну, черепахи тоже бывают разные. Черепаху матамата не спутаешь, знаешь ли, с галапагосской, а каймановую с горбатой.
В немом изумлении смотрел Глеб на уважаемого Густодыма: как бы ни отличались друг от друга двести десять видов современных черепах, однако, как было известно даже Глебу, не было среди них ни одной, лишенной панциря. А ведь у Заври панциря не было. Глядя на обескураженного Глеба, Густодым рассмеялся — но вполне ли искренне?
— Итак, ты твердо знаешь, что это не черепаха, — уже неплохо!
— Не черепаха, конечно. Но кто же? — простодушно спросил Глеб.
— Молодой человек устраивает мне экзамен. Ну что же. Попытаемся угадать, а заодно проверить и натуралистическую сметку молодого человека. Итак, дитя варана?
— Ну что вы?! — оживился Глеб. — Хотя бы на хвост посмотрите! А язык? — Он довольно бесцеремонно разинул Завре рот, так что тот попятился и больно толкнул Глеба хвостом.
— Впрочем, я подзабыл, — сказал Густав Иванович, поглядывая то на шахматную доску, то на Заврю. — Геккон? Зублефар?
Глеб задумчиво помотал головой — его несколько удивляли безответственные заявления «самого умного в городе человека».
— Игуана? Агама? — продолжал уже нервно Густав Иванович.
— Густав Иванович, я не устраиваю вам экзамена, мы сами не знаем, — признался Глеб.
Это, видимо, успокоило гостя.
— Не ломай голову, мой юный друг, — сказал он уже другим, легким и уверенным голосом. — И не провоцируй меня на
поиски ответа там, где ответ ясен с самого начала. Знаешь такие детские задачки: «Что кушал слон, когда пришел на- поле-он?» Или «Пять шагов вперед, шесть шагов назад, как звали отца Марии Алексеевны?» Ясно? А теперь вспомни, что сказал твой отец, когда ты вошел с этим зверушкой в комнату?
— «Уродец»?
— У-род! Урод — знаешь ли ты, что это такое? Цитирую. На память. По Далю. «Урод — телесно искаженный, безобразный, нелепый». Запомни: ис-ка-женный! По академическому словарю: «Уродливый — имеющий отклонения в своем развитии, строении*. От-кло-не-ния! Говоря научным языком, ваше чудище — мутант, особь с внезапно возникшими наследственными изменениями.
— Однак о же, дорогой Густав, именно мутанты дают новые виды на эволюционном древе жизни! — вмешался для поддержания разговора папа.
— Да, одна удачная мутация на миллион неудачных. Именно одна на миллион, а то и на миллиарды мутаций дает удачный поворот. Все остальные губительны. Иначе бы мы не боялись повышенной радиации, способствующей мутациям. Но я продолжаю свою мысль, друг мой Глеб. Представь, что к тебе привели двухголовую собаку и просят определить, что это за класс, отряд, семейство. Ты говоришь... правильно, маммалиа, то есть млекопитающее, подкласс — териа, то есть звери, отряд — стыдно, друг Глеб, не помнить — карнивора, то есть хищные, и, наконец, семейство — канидэ, то есть собачьи, вид — канис, -собака. А тебе возражают: разве собаки двухголовы? Двухголовая собака остается, однако, собакой. Ее уродство не делает ее новым видом. В средние века в Европе над такой собакой был бы произведен суд, и уродку казнили бы сожжением на костре как нарушившую божественные установления. То же сделали бы, друг Глеб, в средние века и с твоим питомцем.
Из соседней комнаты выскочил Ивасик и бросился к брату, отнимая у него Заврю. А Густав Иванович продолжал как ни в чем не бывало:
— Зато в Китае над вашим уродцем никакого громкого суда даже и устраивать не стали бы, ни в чем бы его не обвинили, он просто бы тихо исчез,— Густав Иванович сделал жест по шее и вверх,— как оскорбляющий глаз человека, который ценит в мире прежде всего гармонию и прекрасное.
Ивасик, глянув с отвращением на Густодыма, исчез с Заврей в соседней комнате, а Глеб рискнул возразить:
— Но...— сказал он.— Но, Густав Иванович, когда Мендель открыл законы наследственности, исследуя горох, то профессор Нагель как раз исключением и уродством счел данные по гороху. А если бы не счел исключением, законы наследования признаков открыты были бы на полвека раньше!
Папа гордо выпрямился — он был доволен эрудицией сына. Но Густаву Ивановичу, видимо, наскучил этот разговор, а может быть, ему просто нечего было сказать. Он только поправил Глеба:
— Не Нэгель, а Нэгели! — И повертев в пальцах фигуру, заметил: — Н-да, шахматы пора бы и новые купить. Твой ход, дражайший!
И папа подчинился, подвинул фигуру. Глеб вошел в комнату, где, оскорбленный за друга Заврю, бормотал со слезами на глазах Ивасик:
— Урод! Сам ты урод густодымный!
— Ничего,— сказал Глеб. — Я ему показал! — И прибавил задумчиво: — Может, Густав Иванович слишком много знает, чтобы понять нашего Заврю — кто он и откуда взялся.