Первым моим порывом было вернуться во дворец и найти шерифа, но кто знает, сколько времени это займет? А время может оказаться бесценным для Кэти Гилман. Лестница была крутой, и мы все трое старались, чтобы наши платья не касались засохшей крови.
Я заговорила первой.
– Кровь несвежая, так что, думаю, она принадлежит мистеру Финчу, а не Кэти Гилман.
Джемма не ответила, а Саммер либо позеленела от вида крови, либо причина была в плохом освещении. Когда она наклонилась вперед, ее вырвало. Видимо, все-таки первое.
– О боже, Саммер! Тебе нужно вернуться к себе! – воскликнула Джемма, положив руку на спину Саммер. Каким-то образом она прозвучала одновременно обеспокоенной и раздраженной.
Саммер вытерла уголки рта, прежде чем ответить.
– Нет. Со мной все в порядке. Нам нужно… нам нужно найти Кэти.
Стены, казалось, смыкались вокруг нас; из-под цемента не выглядывала ни грязь, ни корни деревьев, и Джемме, самой высокой из нас, пришлось пригнуться по мере того, как мы двигались дальше в замкнутом пространстве. Она пошла впереди, а Саммер сзади, так что я оказалась зажата между ними.
Тот, кто проектировал этот туннель, хорошо поработал, запечатав похожую на гробницу пещеру и оставив достаточно места, чтобы человек мог пройти в одиночку из сердца лабиринта из розовой изгороди… туда, куда выходил туннель. Должно быть, была и какая-то вентиляция, да и освещение, хоть и тусклое, казалось вполне достаточным. Тем не менее ни одного живого существа – ни мошки, ни паука, ни таракана – нигде не было видно. И это совсем не обнадеживало.
Узкая полоска света тянулась вдоль потолка, так что теперь мы могли отследить капли крови на земле на несколько метров вглубь туннеля. Когда мы достигли конца кровавого следа, на изгибе стены туннеля лежала туфля.
Я наклонилась, чтобы рассмотреть ее. Ряды блесток пробегали по золотой ткани.
– Как вы думаете, это… – начала я, присев возле обуви.
– Орудие убийства? – закончила за меня Джемма, огибая каблук и наклоняясь ближе. Кровь засохла по краям туфли, а на ткани запеклась грязь.
– Думаете, убийца был… была в ней? – голос Саммер звучали так, будто ее снова вот-вот стошнит.
– Очень надеюсь, что нет, потому что эта туфля мне знакома, – сказала я.
В этих туфлях была Савилла, когда я впервые встретила ее у входа в поместье, в среду вечером. Я огляделась в поисках второй туфельки, но ее не было.
– Савилла не убила бы собственного отца, правда?
Саммер закусила губу, но Джемма покачала головой.
– Все признаки указывают на доктора Беллингема, – сказала она. – Он мог легко раздобыть туфлю, привести сюда мистера Финча и убить его.
Пока я пыталась представить себе эту сцену, Джемма изучала пространство в паре метров от нас.
– Может быть, это что-то прояснит, – сказала она, наклоняясь, чтобы поднять листок бумаги, сложенный в плотный квадрат и брошенный на землю. Она осторожно развернула его и поднесла к свету, чтобы прочесть слабые каракули.
– Это список имен. – Джемма начала читать вслух: – Дакота, Джемма, Джина, Пэм…
Я забрала у нее листок. На странице был пронумерованный список из тридцати имен – все они были участницами конкурса красоты. И я была первой в списке.
– Одно имя вычеркнуто, – отметила я. – Только одно.
Саммер посмотрела мне в глаза.
– Дакота.
По выражению ее лица я поняла, что она пыталась придумать способ успокоить меня, но сама не знала как.
Воздух в туннеле был прохладнее, чем ночью над нами, но жар нарастал у меня за ушами, у основания шеи, под мышками. Я подумала о тех, кого еще метафорически вычеркнули из списка участников конкурса красоты: мистера Финча, мертвого; миссис Финч, отравленную; тетю ДиДи, за решеткой. Гнетущее чувство, что я могу быть следующей, охватило меня.
– Может быть, это какой-то рейтинг участниц конкурса красоты? – предположила Джемма.
– Или… – подала голос Саммер. – Что, если это список тех, за кем следующим доктор Беллингем придет?
Мы втроем позволили этой мысли укорениться. Пока мы не докажем, что этот человек убил мистера Финча, я не смогу успокоиться.
– Это список участниц, – размышляла я вслух. – Что бы это ни значило, могу только предположить, что это написано одним из судей. И это позволяет также предположить, что доктор Беллингем был здесь.
Я представляла его в этом пространстве, то, как он мог легко ориентироваться в пределах туннеля с его худощавым подвижным телом. Подружившись с мистером Финчем и дважды побывав судьей на протяжении более чем двух десятилетий, он знал эту территорию как свои пять пальцев. Мистер и миссис Финч доверяли ему. Он мог легко проникнуть в такие места, о существовании которых другие даже не подозревали – гардеробные, шкафы для виски, гостевые комнаты, секретные туннели.
– Это наверняка Беллингем, – сказала я, поднимая туфлю за носок одним пальцем. Я держала орудие убийства одной рукой, а список – другой. – Что ж, посмотрим, к чему это все приведет.