Глава 6


Бальзамовое дерево

Он прошёл от Хендрикс-Харп до Парк-Лейн и пересёк парк – отличный способ оторваться от хвоста ночью, и он пару раз пользовался им после ужина с некоторыми персонажами с Ближнего Востока на Эджвер-роуд во время службы в разведке. С парком у него также были связаны романтические воспоминания.

Четыре года назад, весной, он пришёл туда поздно ночью с Анастасией с бутылкой и сигаретами. Они стояли под бальзамическим тополем у Серпантина, любуясь ароматом его почек, опустошённые и воодушевлённые после вечера, проведённого в трахе, словно дикие кошки, как она неделикатно выразилась.

Он остановился у мемориала Дереву Реформаторов – дубу, сожжённому дотла протестующими, выступавшими за всеобщее избирательное право для мужчин в 1860-х годах, – и присел на мозаику, высматривая преследующие силуэты на фоне огней Парк-Лейн. Он никого не увидел, но остался на месте и достал телефон, чтобы позвонить Талливеру, который ответил на второй звонок.

«Джим, извини за звонок – не хотел беспокоить Анастасию».

«Хорошее решение, Самсон, у неё и так дел хватает. Мы не знаем, что происходит с Денисом, и она очень расстроена. Мы можем его потерять».

Я знаю, что всё сложно, но нужно отдать должное: у неё были действительно серьёзные проблемы, и Денис о ней заботился. — Произнеся эту речь, он выдохнул, и его тон смягчился. — Что случилось с Харландом?

«Мне нужно, чтобы ты сохранил это в тайне. Его застрелили сегодня утром…

Примерно за десять часов до атаки на Конгресс. В новостях пока ничего не сообщалось, и, очевидно, мы не хотим, чтобы люди проводили такую связь.

«Почему бы и нет, если это поможет поймать преступников?»

Убедившись, что за ним никто не следил, Сэмсон встал и начал бродить вокруг круглого мемориала. «Потому что у них были общие дела, Джим. Ты хочешь, чтобы ФБР рылось в этом? Денис собирался поговорить с Мэйси сегодня вечером и хотел, чтобы я был на связи. Он собирался объяснить, что они делают. Это будет долгая встреча».

«Сомневаюсь. Обычно он не говорил о таких вещах по телефону».

«Ну, именно это он и сказал Мэйси. Теперь вы можете сказать, что они делали.

Я имею в виду, почему он платил мне за просмотр выступления Зои Фримантл в GreenState?

«Что, черт возьми, происходит, Джим?»

«Я не могу вам сказать, потому что не знаю. Если Денис вам и платил, он мне не сказал — вероятно, никому не сказал. Таков его подход».

«Почему Зои Фримантл?»

«Это имя мне абсолютно ничего не говорит. Я никогда о ней не слышал».

«Но вы знали, что Денис ездил к Харланду в Таллин, чтобы лично поблагодарить его за участие в спасении Анастасии. Они хорошо ладили, виделись и вместе над чем-то работали. Здесь люди думают, что всё дело в мести за то, что произошло на мосту – за двух погибших русских».

«Я знала, что Денис ездил в Эстонию, а Анастасия — нет, и я уверена, что Денис предпочёл бы, чтобы всё оставалось как есть. Что касается ваших теорий, я сейчас слышу их много, и нам нужно сосредоточиться на том, что произошло: кто-то вошёл в Конгресс с пачкой бумаг, пропитанных нервно-паралитическим веществом, и передал их Денису. Это глубоко шокирует страну, и, честно говоря, сейчас никто не мыслит здраво».

«Они опознали человека, который передал их Денису?»

«У них есть его чёткое фото, но имя пока неизвестно. ФБР отследит его по записям видеонаблюдения вокруг Капитолия и получит довольно точное представление о его маршруте в Рейберн и откуда он прибыл. Но ничего из этого не было обнародовано. У Дениса был лишь кратковременный контакт с агентом, но этот бедняга Стюарт Стин всё его опередил».

«Кажется странным, не правда ли? Если вы собираетесь кого-то убить, Капитолий — последнее место, куда вы пойдете, если только...»

«... Вы высказывали свою точку зрения», — сказал Талливер.

«Кому это нужно?» Он хотел рассказать Талливеру о том, как сам чудом избежал смерти, но не видел в этом смысла. «Джим, дай мне знать, что произойдёт, и, если будет уместно, передай Анастасии мою обеспокоенность за неё и Дениса».

«Я так и сделаю. Она прочитала твое сообщение через мое плечо...»

«Это на нее похоже...»

«Жаль, что я не предпринял никаких действий, Сэмсон», — быстро сказал Талливер. «Жаль, что я не показал это Денису. Но она велела мне этого не делать. Она попросила меня разузнать о Харланде. Я передам ей, что мы поговорили».

«Оставайся на связи, Джим».

«Я так и сделаю».

Он пошёл дальше, пересёк Серпентайн и перепрыгнул через невысокую ограду в Кенсингтонские сады, теперь запертые на ночь. Он нашёл бальзамический тополь, благоухающий во всей красе, и, наслушавшись пения птиц на воде и вспомнив ту ночь и всё, что случилось с ней, направился к выходу из сада через турникет у Ланкастер-Гейт. Ещё двадцать минут ушло на то, чтобы добраться до улицы высоких белых таунхаусов середины XIX века в Мейда-Вейл, где у него были две квартиры. Верхнюю теперь занимали композитор с рассеянным характером по имени Дэвид Джерико и его муж Дерек, художник-декоратор, которого Сэмсон встретил с собакой, просматривая почту в вестибюле.

«Я думал, ты дома — мы слышали телевизор», — сказал Дерек.

«Подозреваю, мой друг, но спасибо, что присматриваешь», — сказал Сэмсон, направляясь к лестнице. Он уже тщательно проверил улицу и не обнаружил никаких признаков слежки.

Джо Хейз ждала его на кровати с бутылкой белого вина. «Я видела, что произошло в Вашингтоне», — сказала она после того, как он расцеловал её направо и налево. «Это была она?»

Он кивнул.

«Я никогда раньше её не видела. С ней всё в порядке?»

«Похоже на то, что так, но её муж в коме. Я разговаривал с его помощником. Ситуация шаткая».

Она посмотрела на него. «Так это как-то связано – переодетый мужчина с ножом и то, что с ними случилось?»

Он пожал плечами и сел на кровать рядом с ней. «Разные виды нападений: в одном случае применялось нервно-паралитическое вещество боевого назначения, в другом — кухонный нож. Они не совпадают».

«Но что-то происходит, Самсон».

Он подумал несколько мгновений, а затем рассказал ей о Харланде. «Теперь вы один из трёх человек, которые знают, что с разницей в 10 часов произошло три отдельных нападения на людей, которые так или иначе были связаны с событиями, связанными с похищением Анастасии и её последующим спасением в Нарве. Очевидный вывод, который поддерживают мои бывшие коллеги из SIS, заключается в том, что убийство Харланда было местью русских». Он взял её за руку. «В пользу этой теории можно многое сказать, но она…

«Мне это не кажется правильным».

'Ты в порядке?'

«Хорошо, но я волнуюсь за Дениса, и мне очень понравился Роберт Харланд».

«А Анастасия?»

«С ней всё будет в порядке. Но спасибо, что спросили».

«Они знают, кто пытался тебя убить. У меня нет имени, но он серб…

Киллер, контрабандист и головорез со множеством псевдонимов. Видимо, его специально наняли.

«Но у него это не очень хорошо получается».

«Он бы тебя убил! Тебя спас один из наших офицеров».

'Истинный.'

«Они до сих пор не знают, кто ты. Я нарушаю все правила, не рассказывая им. Я могу потерять работу».

«Вы узнали куртку — вот и все».

«И я заметил, что ты изменился».

«Да, в целях опознания», — не колеблясь, ответил он.

«Послушай, если ты скажешь им, что это был я, моя жизнь станет намного сложнее. Я не могу провести следующие несколько дней, давая показания в полиции».

«Однако тебе придётся рассказать мне, что ты делал на перекрестке». Она потянулась за бокалом вина на прикроватном столике и бросила на него взгляд, который представлял собой нечто среднее между взглядом «исследующего полицейского» и «сексуального любовника».

Он подождал, чтобы посмотреть, к какому результату это приведет, что и произошло — к первому результату.

«Я ждала кое-кого, молодую женщину, за которой меня наняли присматривать, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Я думала, что она может там появиться — вот и всё».

'Имя?'

Он покачал головой. «Конфиденциальность информации клиента».

«И она появилась?»

«Возможно. Ситуация была довольно запутанная».

Она выглядела с сомнением. «Если она там была, а я предполагаю, что она там была, надеюсь, она не имеет никакого отношения к зданию напротив, где на вас напали».

'Почему?'

«Это официальная тайна», — сказала она. «Скажем так, я слышала, что это конкретное здание представляет большой интерес для полиции и служб безопасности».

«Какого рода интерес?»

«Не знаю. Но будь осторожен, Самсон, это действительно серьёзное дело». Она поставила стакан. «А теперь я приму душ. А потом ты решишь, хочешь ли заняться любовью или нет. Я с лёгкостью справлюсь в любом случае».

Он поймал её, когда она проходила мимо, обнял за талию и потянул обратно на кровать. Он посмотрел ей в глаза с близоруким весельем. «Как назвать то, что между нами есть? Мы ничего не требуем и нам легко друг с другом; близкие, но не знающие ничего об очень важных сторонах жизни друг друга. Мы спасали друг друга в трудные времена, мы подбадривали друг друга и доверяли друг другу».

Она напряглась. «С чего ты взял эту идею? Я тебе не доверяю, Самсон.

Никогда! Ты слишком хитрый.

«Но я тебе доверяю».

«Вы обманываете себя».

Он усмехнулся. «И что это?»

«Ну, у нас есть кое-что общее: нам обоим разбивали сердца, но мы не понимаем, почему нам должно быть отказано в сексе и общении».

Нам смешны одни и те же вещи. Мы нравимся друг другу, но даем друг другу много личного пространства. Мне нравится мой дом в деревне, и я не хочу, чтобы ты там жила». Джо купила коттедж недалеко от деревни в Беркшире и держала лошадь в местной конюшне, доставшуюся ей в наследство от родственника, пела в хоре и занялась садоводством. «Некоторое время, — продолжила она, — я думала, что это как отношения брата и сестры».

Самсон поморщился.

«Но в последнее время это больше похоже на гомосексуальные отношения между представителями противоположных полов».

«Это не имеет смысла».

«Так и есть, потому что мы точно знаем, как устроен другой, то есть как два представителя одного пола, или, по сути, как брат и сестра. Здесь гораздо меньше таинственности, чем когда вы влюблены, и, конечно, нет никакого восторга, но это довольно хорошо, и ты справишься». Она сжала его бедро, поднялась и встала над ним с видом, полным жизнерадостного, эротичного вызова. «Я сейчас смою с себя этот «Метрополитен», — сказала она, сняла туфли и расстегнула рубашку.

«Вы великолепны», — сказал он. «Однако мне нужно обдумать кое-что в соседней комнате».

«Ты собираешься создать одну из своих маленьких диаграмм — как это волнительно!»

«Боюсь, что да».

«Хорошо», — сказала она и придвинулась ближе так, чтобы ее грудь оказалась на уровне глаз, подождала несколько секунд, а затем поцеловала его со страстной преданностью, которая заставила Сэмсона пересмотреть необходимость идти в соседнюю квартиру.

OceanofPDF.com


Загрузка...