Фарид вяжет последний узел и кончает убирать грот. Вечер прекрасный, и он никуда не торопится.
Джошуа ждет его на пристани.
— Мне очень понравилось сегодня, — говорит Джошуа. — Я уверенней себя чувствую — не знаю, насколько это важно.
— Это очень важно. И еще я заметил, что вечером у вас лучше получается.
— Может быть, в сумерках вы просто замечаете меньше ошибок.
— Может быть, и так.
Наведя полный порядок, Фарид берется за протянутую руку Джошуа и прыгает на берег.
— Мне думается, — говорит он, — что у некоторых людей всякое дело лучше выходит в определенное время суток. Если вы сова, вам стоит это учитывать и приниматься за самое важное в наиболее подходящие часы.
— Уроки жизни и хождения под парусом, — говорит Джошуа.
— Я не шучу. Меня долгий опыт этому научил.
Джошуа кивает и, уже достав ключи, начинает уходить. Но увидев, что Фарид не идет, он останавливается.
— Я еще побуду здесь, — говорит Фарид.
— Я предполагал, что вам может захотеться. — И, похоже, сочтя, что это требует пояснения, Джошуа добавляет — Это я первую неделю вспоминаю, когда вас тут видел. Вы просто сидели и… созерцали.
Фарид ничего на это не отвечает, и, помахав ему на прощание, позвякивая ключами, Джошуа направляется к дорожке, ведущей на улицу.
Фарид смотрит ему вслед, соображает, пытается его прочитать.
К своему собственному удивлению, он окликает Джошуа, чувствуя при этом, что подал голос куда громче, чем нужно. Затем, хотя и не намеревался сейчас, думал дождаться другой возможности, он говорит:
— Хотел вас спросить. Что если с Египтом у вас все было бы улажено?
Джошуа разворачивается.
— Что если — что? — переспрашивает он.
— Я связался кое с кем насчет вашей каирской сделки. Если вы заинтересованы, то я знаю человека, который может уладить ваши проблемы в порту.
Джошуа поднимает руки, капитулируя.
— Поверьте, я не пытался вас подключить. Мне до сих пор неловко, что я завел об этом разговор. У меня все время с того дня это занозой сидело в мозгах, — говорит он. — Так или иначе — нет, это было бы слишком большим одолжением.
— Речь не об одолжении, а о деловом предложении.
Но Джошуа отбрыкивается:
— Нет, я не могу втягивать вас в эту канитель. И, пусть даже вы помогли бы растаможить, они все равно не дадут нам выйти на рынок. Как ни верти, это кошмар.
— Потому-то я и затеял этот разговор. Что, если Египет перестал бы быть вашим кошмаром? Если ваши цифры и в самом деле такие, как вы сказали…
— Они такие, — говорит Джошуа.
— Тогда позвольте мне быть вашим торговым агентом, отвечающим за тот регион. Вам не придется нести убытки из-за непроданного товара. Я буду платить за все, что вы доставите.
— Я не понимаю.
— Само собой, — говорит Фарид. — Вы — нет. Но я понимаю. У меня есть связи, я знаю влиятельных людей, им очень нравятся условия, которые я им обрисовал. И, кроме того, для меня это не только и не столько Египет. Я хочу добавить Газу как территорию сбыта.
— Это выглядит еще большим кошмаром, чем Египет, — говорит Джошуа. — Не обижайтесь! Или уже обиделись? Я хотел сказать — там ведь блокада.
— Это-то и делает мое предложение очень привлекательным для вас. Все заботы, связанные с блокадой, я беру на себя. И, если все получится с малогабаритным товаром, можно будет подумать о чем-то более крупном. Коммунальная сфера в Газе — очистка стоков, электроснабжение и все такое — считай, угроблена израильтянами. Мы могли бы ввозить серверы. Тут нет пределов, стоит только начать.
— Масштабно.
— Это очень много значит для очень многих людей.
— Но я буду нарушать тем самым израильские законы?
— Израильские законы — не всемирные. И уж точно не палестинские.
Джошуа вновь признает поражение.
— Давайте не будем в это вдаваться. Меня вот что интересует: как вы намерены провозить товар, если границы закрыты?
Фарид качает головой, дивясь наивности Джошуа.
Он показывает вниз, и Джошуа смотрит вниз.
— Под землей, — говорит Фарид. — Таким же путем, каким все попадает в Газу. По тоннелям.
Джошуа нервно постукивает ногой; затем, проведя по носу тыльной стороной ладони, говорит:
— Судя по всему, у вас есть прикрытие. Мне нужно, чтобы оно было.
— Так что, согласны?
— Не исключаю. Но только я иначе веду дела.
— Разумеется, мы зафиксируем условия на бумаге. Я не предлагаю вам верить мне на слово.
— Меня не ваша сторона беспокоит, а моя. Если нам предстоит сотрудничать, — говорит Джошуа, — то я бы хотел, чтобы вы послали кого-то к моему человеку в Каире. У него там несколько ноутбуков и целая куча телефонов. Я хочу убедиться, что вы действительно можете доставлять товар в Газу. И хочу, чтобы вы, прежде чем мы начнем, убедились, что все тип-топ, что все так, как я обещаю.
— Лучше не бывает, — говорит Фарид.
— В среду я лечу в Мумбай, давайте я вам до этого сообщу всю информацию. Вернусь через среду, тогда все и обсудим, хорошо? — Джошуа кладет ладонь на руку Фарида. — Если никаких сомнений не возникнет, можно будет набросать проекты контрактов. Но вначале мне хотелось бы услышать, что вы довольны. Важно, чтобы, глядя на меня, вы видели лицо человека, которому можете доверять.