Глава 13

Иииииииии вот где она.

Открыв входную дверь Дома Лукаса, Нэйт держал под мышкой свёрнутые чертежи, Шули дышал ему в спину, а в голове он лелеял надежду встретить женщину, ради которой он в действительности сюда приехал… И да, да, Рэйвин сидела на диване в гостиной. Она поджала ноги под себя, в руках держала «Колдвелл Курьер Журнал», и как только Нэйт зашёл, она сразу опустила газету и посмотрела на него.

Словно был шанс, что она ждала его прихода.

Она выглядела уставшей, подумал Нэйт, прокашлявшись, и попытался вспомнить, как говорить.

— Привет. В смысле, здравствуй… привет.

— Здравствуй, — ответила она мягко.

Её улыбка была робкой, словно Рэйвин была не уверена, как её примут… и она была такой в общении со всеми, не только с ним. Он не понимал, в чем дело, и его тревожили возможные причины. Она была кузиной Брата Чёрного Кинжала… Но в её взгляде он видел тени. Тёмные, мрачные тени.

— Как ты, Нэйт? — спросила Рэйвин, садясь и поправив свой тонкий чёрный свитер.

Хотя он хотел ответить, но мог только смотреть на неё. Её серебряные волосы были такими длинными и блестящими на фоне вязаной кофты, на ногах новые тёмные джинсы, лицо совсем без макияжа. Она выглядела идеальной по его мнению. До боли идеальной.

И да, он мог слушать, как Рэйвин произносит его имя до конца своей жизни, и ему всё равно будет мало. Может, дело в её акценте. Всё её слова, не только гласные в них, звучали на манер Старого Света. Акцент был таким сильным, что некоторые пожилые дамы в «Безопасном Месте» впадали в ностальгическое настроение, когда слышали Рэйвин… А говорила она редко и всегда тихо.

Скажи что-нибудь, идиот, — пнул он себя мысленно.

— Мы строим спортзал. — Он выставил свёрток со строительными планами перед собой как пропуск в этот дом. — Я принёс планы, чтобы все могли с ними ознакомиться. Если их утвердят, то мы начнём завтра.

Рэйвин улыбнулась шире.

— О, это же замечательно. Здравствуй, Шули.

— Я за всё плачу, — пробормотал парень.

— И ещё он помогает со стройкой. — Нэйт заглянул в кухню и никого не обнаружил… И это замечательно. Может, ему придётся задержаться. — Это меньшее, что мы можем сделать здесь.

Рэйвин вскинула руки.

— Если нужны дополнительные руки в помощь…

— Да, да, нужны. Отлично, это просто прекрасно.

Когда Нэйт зашелся в благодарностях, он пытался придать лицу беззаботное выражение. Иначе будет выглядеть так, словно выиграл в лотерею: если она предлагает свою помощь, он не просто сможет проводить с ней время, это также означает, что она остаётся? Верно?

И это шикарная новость.

— Ты оставишь чертежи? — спросила Рэйвин. — В подвале сейчас собрание персонала, не думаю, что они освободятся в ближайшее время.

— Знаешь, думаю, я подожду.

— Они только начали. Но я могу передать, что ты приходил?

Пытаясь вести себя непринуждённо, а не как жалкий неудачник, Нэйт пожал плечами.

— О, ладно. Думаю, что оставлю их на кухонном столе…

— Ну, слава Богу, теперь можно ехать в клуб, — выдохнул Шули себе под нос. — Мы вернёмся под утро.

— Клуб? — Рэйвин спросила у Шули. — Это какая-то частная организация, в которую вы входите?

— Это место для музыки и танцев.

Мужчина напоказ начал заправлять очередную шёлковую рубашку за пояс отутюженных слаксов. У Шули было всего два наряда: поло Изод с шортами хаки, которые он носил на работу и в особняке своих родителей, либо этот причесанный сексуальный образ, который кто-то из парней на стройке назвал вчера Брэдастичным. Чтобы это ни значило…

— А мне можно с вами?

Секунду, что?!

— Э-э… — Нэйт попытался представить Рэйвин в окружении пьяных, одурманенных наркотиками людей. — Не думаю, что тебе это место понравится.

Перевод: тебе там точно не место.

Резко развернувшись, Шули встал спиной к Рэйвин и выпучил глаза всем видом транслируя «ты что творишь, придурок».

Нэйт отодвинул его в сторону.

— Там бывает слишком шумно. Ну, громко. Ведь там много людей… и они на нас не похожи, если ты понимаешь, о чем я.

— Я не боюсь людей. — Рэйвин свернула газету и положила её на кофейный столик, потом поднялась на ноги. — И я бы хотела прогуляться и посмотреть на мир. Я чувствую себя здесь как в клетке.

Хлопнув в ладоши, Шули выглядел так, будто с удовольствием бы пнул по футбольному мячу, будь такая возможность:

— Отлично, погнали. Я на машине.

Когда мужчина направился к выходу, Нэйт потер подбородок с дурным предчувствием относительно этой затеи.

— Поехали? — спросила у него Рэйвин.

— Я позабочусь о тебе, — пробормотал он. — Не волнуйся.

— О, я совсем не боюсь за свою безопасность. — Рэйвин застенчиво улыбнулась ему. — Но я ценю твою заботу.

Что ж… от такой фразы любой мужчина почувствует себя выше на десять футов, подумал Нэйт, зайдя в кухню и положив чертежи на стол.

Но сама затея — не очень.

— А где этот клуб находится? — спросила Рэйвин, когда он вернулся в гостиную.

— В центре, и Шули сегодня на своей «Тесле». — Потому что сложно пикапить человеческих женщин без колёс. — Может, ты хочешь дематериализоваться?

— «Тесла»? Ты про тот электрический автомобиль, который я видела по телевизору? Никогда на ездила на такой машине.

— Это самый лучший автомобиль, — заявил Шули, стоявший возле двери. — Не поверишь, как плавно она едет. После неё не захочется садиться в любую другую.

— По правде говоря, я ещё в принципе не ездила на автомобиле.

Шули казался очень удивлённым её заявлением; Нэйт испытывал тоже самое. Но ведь когда он освободился из той лаборатории, для него машины тоже стали открытием. Боже, он хотел знать её прошлое… и при этом боялся его.

— Хочешь прокатиться на машине сегодня ночью? — спросил Нэйт. — Тебе решать.

Рэйвин чуть наклонилась в его сторону, чтобы выглянуть в окно на дорожку… И от неё изумительно пахло, чистой одеждой, мылом и шампунем. Хотел бы он знать, какими брендами она пользуется, но это будет по-маньячески спрашивать и убого — покупать для своего дома…

Когда её волосы упали с ее плеча, ему захотелось прикоснуться к белым локонам. Запустить в них пальцы. Ощутить их касание… к своему обнажённого торсу…

— Да, конечно, я бы с удовольствием на ней прокатилась, — сказала Рэйвин. — Если ты поедешь со мной.


***


Темнота — залог свободы вампиров.

Когда Балз дематериализовался из своего логова на горе, направляясь в сторону Торговой, он спешил, и не потому что его мучили отходняки после вынюханного кило кокаина. Как выяснилось, если употребить достаточно порошка, то кайф на тридцать-сорок минут растягивается до бесконечности. Конечно, в качестве бонуса ты получаешь бардак в мыслях и дергающееся тело, которое будто подключили к автомобильному аккумулятору.

Честно говоря, это чудо, что ему удалось сконцентрироваться для дематериализации. С другой стороны, жизнь Эрики мотивировала как ничто другое.

Он принял форму в центре города, и когда посмотрел в телефоне искомый адрес, какой-то пешеход врезался в него. Отскочив назад, он потянулся за кинжалом….

— О, прости, приятель, — сказал парень с британским акцентом. — Не смотрел на дорогу.

Человек вскинул свой телефон в качестве объяснения, а потом, продолжая что-то набирать, ушёл прочь

— Черт, — пробормотал Балз, посмотрев на свои ботинки.

Отвлечённый, он материализовался посреди пешеходной дорожки всего в шести футах от уличного фонаря: да, если бы Мистер Аббатство Даунтон был чуть внимательнее, грёбанный ублюдок охренел бы от шоу.

Соберись, черт подери.

Да, эта ночь богата на чертыхания.

Квартал, в котором он появился, был в двух кварталах от того места, куда он стремился, поэтому пришлось поработать ножками, и шагая по асфальтированному тротуару, отпинывая со своего пути мешок из «МакДональдса», он озирался назад. Поглядывал через улицу. Смотрел в темные окна магазинов, мимо которых проходил.

Не лучший район города, подумал Балз. Но когда он гуглил искомое, то вышел только этот адрес.

«Кровавая книжная лавка», Торговая улица, 8999.

Был указан номер телефона, но Балза интересовали только часы работы. Закрытие в восемь вечера его вполне устроило.

Вы только гляньте, они сдержали обещание, данное своим клиентам. Когда он подошел к крошеной витрине магазина, то увидел свет цвета мочи в окне столь грязном, что, казалось, это была штора. Входная дверь могла похвастаться только структурной целостностью, толстый слой темной краски потрескался, окошко с мелкой проволокой держалось в раме на честном слове.

Когда он обхватил ручку, то не удивился ее липкости, вспоминая про Сайфона. Его кузен ненавидел липкие вещи, если только речь шла не о плюшках с корицей… которые сейчас он отказывался пускать в свое тело-храм, став великомучеником по части еды.

Как следствие, его самым нелюбимым словом было слово «влажный».

Толкая дверь, Балз под звук крошечного колокольчика вытер руку о свои штаны на филейной части. В воздухе пахло пылью, нафталином и старостью, и, кстати, о склонности к захламлению. Помещение было заставлено до отказа, книжные полки от пола до потолка, на каждой полке на скотч были приклеены небольшие бумажные этикетки, подчерк был кривым до нечитабельности. Быстрый обзор по сторонам сообщил, что в расположении проходов не было никакой логики, очевидно, полки расставляли по наитию, со временем и все новыми покупками владельца их становилось все больше, а вот с продажами были проблемы.

— Добро пожаловать, — сказал пожилой мужчина из глубины помещения. — Проходите.

А ты даже не в курсе, что говоришь с Дракулой, подумал Балз про себя.

Всегда умиляло, как люди загоняют себя в ловушку своих мифов о вампирах.

Двигаясь между полками, Балзу приходилось поворачиваться боком, чтобы уместиться в проходе, а половицы под подошвами его ботинок скрипели так, будто под ними ничего не было. Когда в носу запершило, он едва сдержался чтобы не чихнуть. После того количества кокаина, который он занюхал в течение дня, его носовая перегородка не могла вынести ничего постороннего, чтобы не взорваться как рождественская петарда.

Ему нужен другой энергетик, но, по крайней мере, с этой проблемой он должен разобраться в течение десяти часов.

Сначала — главное.

Завернув за особенно широкую полку, на которой стояли черно-золотые тома, казалось, их было несколько сотен…

Он застыл.

Моргнул пару раз.

Не мог поверить, что видит перед собой.

Вопреки всякой логике и теории вероятности, перед столом кассира стояла детектив Эрика Сондерс из Отделения Полиции Колдвелла, и она говорила с пожилым мужчиной в таком возрасте, что он наверняка повидал динозавров. Она не сводила глаз с продавца, но Балз бы узнал этот профиль где угодно… и вот она поворачивает свою голову в его сторону.

Когда их взгляды встретились, Эрика побледнела. Она выбросила руку в сторону, чтобы удержать себя на ногах, хлопая по стопке книг… и не для того, чтобы совершить покупку. Казалось, её хватил удар.

По ту сторону стола за кассой пожилой мужчина склонил голову, его дряблая кожа свесилась на одну сторону.

— О, вы друзья, как я вижу, — пробормотал он дрожащим голосом. — Как это мило.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Эрика.

— Ищу книгу, — ответил Балз, испытывая облегчение от того, что в кои-то веки сказал ей правду.

— Как и она. — Владелец магазина улыбнулся и потянул рукав залитого кардигана сухощавой рукой. — Вероятно, вы ищете одну и ту же книгу?

Какой-то инстинкт велел Балзу снова осмотреть старика, и он не увидел ничего кроме пучков седых бровей, бакенбарды, уши… С другой стороны, судя по завалам в магазине, не стоило ожидать ухоженного вида от его владельца. И как бедняга умудрялся хоть что-то продавать — загадка. На столе лежала куча книг, ещё больше — за ним, открытая дверь в складскую комнату показывала взгляду сталагмиты томов, вырастающие из пола и потолка.

— Позвольте ответить на ваш вопрос, юная леди. — Мужчина улыбнулся Эрике, и его бесцветные глаза были сфокусированными как у Мистера Магу[43] без его очков с толстыми стеклами. — Книга, о которой вы говорите, которую я продал Герберту Камбургу, попала ко мне по чистой случайности. Все мои самые ценные находки приводила ко мне судьба. Что касается книги Мистера Камбурга, то какой-то мужчина с улицы зашёл ко мне с этим Томом. Он не знал, что держит в руках и с порога сказал мне об этом. Он хотел за неё сто долларов. Даже не перевернув обложки, я понял, что эта книга очень старая, очень редкая.

Последовала пауза, словно Эрика надеялась, что Балз уйдёт. Потом прокашлялась.

— Тот мужчина сказал, где нашёл эту книгу?

— Он сказал мне, что нашёл книгу в переулке, словно её кто-то выбросил. Представляете? — Старик посмотрел на Балза. — Вы тоже приходили по этому вопросу? Из-за книги, которую вы ищете?

Когда инстинкты Балза встрепенулись, он посмотрел за мужчину, в тёмное складское помещение.

— Боюсь, там большой беспорядок. — Старик отвернулся от кассы и с шарканье подошёл к двери и закрыл её. — Но я собирался там убраться. В ближайшее время.

Когда владелец магазина вернулся, он сцепил свои узловатые пальцы в замок и склонился над оббитой столешницей. У его локтя на гвоздь были насажены рукописные приходные ордера, и, судя по слою пыли на них, записи были сделаны много лет назад. Лет десять.

— Что было на обложке? — спросил Балз низким тоном. — Книги.

— Там не было названия.

— О чем была книга?

— Я не знаю такого языка.

— Но вы заплатили за неё сто долларов.

Владелец магазина улыбнулся, показывая сколотые жёлтые зубы.

— Печать была невероятной.

Эрика вмешалась:

— Хорошо, спасибо за…

— Вы не смогли прочесть ни страницы, — перебил её Балз. — Но знали, что нужно позвонить коллекционеру готических и самых отвратительных предметов?

— Почему нет. — Патрик снова улыбнулся, непринуждённо, хотя при нём выражались достаточно резко. — Взяв эту книгу в руки, я сразу понял, что она идеально подойдёт для коллекции Мистера Камбурга.

Нахмурившись, Эрика встала между ними и вскинула руку. Словно чувствовала агрессию.

— Это всё, что я хотела узнать…

Балз достал пистолет и направил его поверх её плеча на голову мужчины.

— Это чушь собачья.

— Что ты творишь? — прошипела она.

Когда Эрика попыталась схватить его руку, Балз задвинул её за свою спину, удерживая на месте.

— Мы уходим…

— Я никуда с тобой не пойду! Ты что…

— В мое время, — сказал владелец магазина, — мужчины держали своих женщин в ежовых рукавицах. И люди были вежливы.

И тогда из ниоткуда появилась тень. Чертово создание выросло из пола, а, может, выскочило из-за полок. Не всё ли равно? Пока Эрика продолжала кричать на него и дёргать его, он сдвинул руку вправо. Сущность была размером с рослого борца, с широкими плечами, узкой талией и массивными ногами, но у него не было лица и плотной структуры тела. Прозрачная тень, не способная держать оружие и драться врукопашную. Балзу не нужны были его глаза, чтобы понимать, что существо — бездушное, опасное и бескровное.

Без промедления он нажал на курок три раза подряд. Пули влетели в грудь тени, одна, вторая, третья, призрачное тело принимало свинец так, будто оно не было бесплотным, а в воздухе раздался нечестивый визг, когда тень отшвырнуло назад.

Но передышка будет недолгой, даже с его особенными боеприпасами. Чтобы уничтожить существо, нужно нашпиговать его пулями под завязку, а сейчас у Балза был другой приоритет.

С другой стороны, убить двух зайцев одним выстрелом.

Две злых сущности, точнее.

Балз направил пистолет на старика.

И снёс ему голову к чертям собачьим.

Загрузка...