Днем, под лучами солнца, Фелиция отчасти успокоилась. Мун не рассказал ей о своей встрече с бандитами, и она решила заняться приготовлениями к отъезду.
С помощью Ай Чи, китайца повара, она укладывала вещи в большой сундук. Вдруг она заметила на лужайке двух бродяг и, испуганно вскрикнув, вбежала в дом.
Макара и Гунебург смело шли по лужайке и, подойдя к дому, остановились. Они все внимательно осматривали. После того, что показалось ей вечностью, Фелиция услышала их тяжелые шаги по лестнице и сиплый голос Макара.
— Этот дом не дешево стоит. Хозяева, должно быть, богатые люди. Ты посмотри-то, Гунсбург, на эти кресла, на эти диваны и столики.
Макара бросился в плетеное кресло, которое заскрипело под ним. Гунсбург последовал ему примеру.
— Было бы недурно закурить сейчас дорогую сигару и выпить пунша. Не заказать ли нам?
Макара стукнул кулаком по столу. Ответа не было.
— Кажется, никого дома нет. Эй! Кто-нибудь есть?
Фелиция, дрожа в своей комнате, сказала Ай Чи:
— Где мистер Мун?
— Не знаю. Я видел его после завтрака.
— Лучше выйди к ним и спроси, чего они хотят.
Ай Чи робко вышел.
— Алло, — заревел Макара. — Какого черта ты заставляешь нас ждать? Где хозяин?
— Он ушел.
— А? Ушел? Ну, так принеси нам выпить, да побольше.
Видя, что Ай Чи колеблется, Макара приподнялся в кресле с грозным окриком.
— Живее, дьявол!
Ай Чи побежал на кухню.
— Да, — произнес Макара, — тут хозяева хорошо живут. И я не прочь иметь такое имение. Что же, подождем немного, пока овладеем нашим островом.
— Я думаю, что у хозяев много денег, — сказал Гунсбург.
— Тем лучше. Они не замедлят уплатить нам контрибуцию. Мы получим как раз то, что нам нужно было. Это настоящая удача. Скорее ходи! Нам хочется пить.
Ай Чи принес на подносе два высоких бокала лимонада.
— Эй, поищи-ка своего хозяина. Скажи ему, Что два джентльмена хотят с ним побеседовать. Сперва принеси нам сигар.
Ай Чи поставил на стол коробку сигар.
— Фью! Гавана! Я думаю, что лучше забрать всю коробку. А ты, монгольский пес, пошевелись и найди хозяина.
Ай Чи пошел к Фелиции.
— Он велел найти хозяина. Он очень дурной человек. Не ходите, миссис.
Но Фелиция решила иначе. Это, казалось, было единственной возможностью избавиться от бродяг. Призвав на помощь все свое мужество, она вышла к ним.
— Что вам угодно?
Они посмотрели на Фелицию и обменялись между собой многозначительными взглядами.
— Мы хотим видеть хозяина, — вызывающе ответил Макара, держа сигару во рту.
— Я здесь хозяйка! Что я могу сделать для вас?
— Вы можете принести нам спичек.
— Ай Чи, спичек. — Фелиция стояла на пороге, гордо подняв голову. Она глядела на Макара, который развязно закуривал сигару.
— Что вам угодно? — спросила она снова.
— Видите ли, мадам, сказал Макара, сплюнув на пол, — мы разведчики и пришли сюда потому, что у нас мало провизии. Мы надеемся на вашу помощь.
— Что вам нужно?
— Все, что угодно, а в особенности ром и ликер. Нам предстоит долгое путешествие, и мы второпях собрались в дорогу. Нас около двадцати человек, и каждый из нас ест и пьет довольно много.
— Хорошо. Я дам вам столько, сколько смогу.
Макара нахмурился.
— А вы можете дать нам и судно?
— У меня нет судна.
— А скажите… тут у вас двое… их нам нужно взять с собой. Вы знаете, кого я разумею?
— Да.
— Нам эти ребята очень нужны. Вы лучше разыщите их сейчас же.
— Я не знаю, где они.
— Это плохо. Мы знаем, что они здесь. Если они сами не придут, пошлите за ними ваших слуг. Мы должны поговорить с ними.
— Я не могу исполнить вашего требования.
— Вы не хотите? Скажите, мадам, этот большой парень ваш любовник?
Она не ответила. Макара злобно захихикал и цинично разглядывал ее.
— Этот малый знает толк в женщинах. За ваше здоровье, леди.
Он поднял бокал кверху.
— За ваше здоровье, мадам.
У него дрогнула рука, напиток пролился на рукав. На пороге стоял Мун с револьвером в руках.
— Идите в комнаты, — бросил он Фелиции. — Я расправлюсь с ними. Руки вверх, мерзавцы!
Оба бандита хотели взяться за оружие, но инстинктивно подняли руки. Они слишком хорошо знали умение Муна стрелять, чтобы рискнуть не повиноваться.
— А теперь назад с веранды.
Они молча исполнили приказ, не спуская с него глаз. Его револьвер был направлен прямо на них.
— Повернитесь, — крикнул он, когда они сошли с лестницы. — Убирайтесь скорее, иначе я пристрелю вас, как собак.
Пока они колебались, пуля просвистела между ними. Это заставило их побежать. Добежав до первых кустов, Макара обернулся и заревел:
— Ладно. Берегись теперь! Я пришел с миром, но если ты хочешь войны, то поплатишься. Ты…
Вторая пуля предупредила его, что дальнейшая брань опасна.
Вне себя от злобы, бандиты побежали к берегу.
Генерал Макара храпел в тени под пальмой, когда его разбудил лейтенант Гунсбург.
— Что за чертовщина случилась? Еще не время для нападения. Луна еще не взошла.
— В лагуне катер. Он пристал к пристани.
— Катер? Какой величины?
— Футов пятьдесят длины.
— Это как раз то, что нужно. Вот так счастье! Нам дьявол играет теперь в руку. Мы не только добудем жемчуг, но и захватим катер, на котором можем плыть даже в Австралию. Эй, ребята, шевелитесь! Мы должны взять его на абордаж. Бейте по черепу каждого, кто окажет сопротивление. Когда покончим с этим делом, отправимся к дому. Живее! Шевелитесь, паршивцы! Черт возьми, вот повезло!