ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ В ТЕЧЕНИЕ СВОЕЙ жизни Уоттса мучил повторяющийся кошмар: он был в огне, парализован и не мог двигаться, не мог дышать, не мог позвать на помощь, в то время как пламя подбиралось все ближе... но на этот раз, когда он пришел в сознание, он понял, что это не был кошмар: он был в настоящем огне и не мог пошевелиться.
Всё вернулось к нему потоком: турбулентность, песчаная буря, грохот. И вот позади него, раздуваемый ветром, словно доменная печь, разгорался огонь – и он оказался в ловушке. Это было жутко похоже на сон: как бы он ни бился, он словно был связан, парализован, не в силах удержать равновесие.
А затем, когда сознание и рассудок полностью вернулись, он понял, что висит в воздухе, обмотанный ремнями и стропами. Он перестал бесцельно дергаться и нащупал пряжку, нашёл её и расстёгнул. Но этого было мало: он всё ещё запутывался в стропах, хотя невыносимый жар огня приближался.
В отчаянии он нащупал рукоятку ножа с фиксированным лезвием, вытащил его и полоснул по паутине. Он освободился, упав на металлическую обивку. Он сел и огляделся сквозь дым, оценивая обстановку. Там был ещё один человек – Шарп – тоже запутавшийся в паутине. Уоттс подполз и ещё одним взмахом ножа освободил его от нейлоновой паутины. Мужчина упал на землю, в сознании, но без сознания.
Задыхаясь от едкого дыма, Уоттс схватил Шарпа за плечи и вытащил его из-под обломков, против ветра, на безопасное расстояние от палящего огня. Одна нога Шарпа была вывернута под странным углом.
Он оставил Шарпа и вернулся в разбитый вертолёт, лежавший на боку. Он увидел, что пожар начался в корпусе двигателя и быстро распространялся под воздействием паяльной лампы. В любой момент он мог добраться до топливных баков, и эта чёртова штука взорвалась бы. Пилот, всё ещё находившийся в кабине, был ужасно изуродован и, очевидно, мёртв. А как же остальные? Оглядевшись, он увидел, как из дыма, пошатываясь, вышла какая-то огромная фигура, прошла несколько футов и упала на колени, кашляя.
Уоттс снова обратил внимание на обломки. Там было ещё трое.
Он бросился к клубящемуся дыму и снова забрался в кабину, затаив дыхание. Уоттс, увидев сквозь клубы пепла ещё одну фигуру, освободил её и вытащил наружу, но обнаружил, что она, как и пилот, была изуродована и явно мертва. Он опустил её тело вниз, и когда он повернулся, чтобы вернуться за следующим, раздался мощный удар, и взрыв жара и давления отбросил его на землю.
За секунду, может, за две, вертолёт превратился из обломков в огненный шар. Он чувствовал, как его собственные волосы вспыхивают, когда он прикрывал лицо от волны жара. Он был настолько горячим, что на мгновение подумал, что и сам может загореться. Но взрыв стих, когда ветер разнес пламя по ветру и отбросил его прочь от него.
Уоттс поднялся, затем упал на колени, жадно хватая ртом воздух через обожжённое горло. Он сумел подняться на ноги и увидел Шарпа и другого выжившего, съежившихся под скалой, защищаясь от взрыва. Ему удалось, пошатываясь, перебраться через неё. Шарп лежал на земле, морщась от боли.
«Кажется, у него сломана нога», — сказал мужчина, которому удалось выбраться, прежде чем он потерял сознание.
«Всё в порядке», — процедил Шарп сквозь стиснутые зубы. Конечно, это было не так уж и хорошо. «Ты в порядке, Уоттс?»
"Да."
Они оба долго и жутко смотрели на пылающие обломки.
«Сукин сын», — сказал Шарп сдавленным голосом. «Мы только что потеряли четырёх хороших людей».
Уоттс не нашёл слов. Он просто смотрел на пылающие обломки. Какая катастрофа. А Корри… они с Норой оказались в ловушке в каньоне, вероятно, вместе со Скипом и другим парнем. Учитывая, что её мобильный телефон был намеренно уничтожен, у него не было никаких иллюзий насчёт её положения. Мысль Уоттса невольно начала перечислять известные ему культы апокалипсиса: Джим Джонс, «Врата рая», «Ветвь Давидова». Когда они убивали себя, они неизбежно забирали с собой невинных.
Он рухнул на спину, застонав, силы иссякли. Ветер с воем проносился по земле, гравий бил его, словно картечь. Ему пришлось закрыть глаза и закрыть лицо рукой. Он проклинал вслух столкновение, свою беспомощность, потерю жизни, страх за Корри.
Что же, черт возьми, им теперь делать?
«Где мы?» — крикнул он сквозь ветер.
Он услышал ответ Шарпа: «Помоги мне добраться до моего мобильного телефона».
Защитив лицо от ветра, Уоттс повернулся набок, сунул руку в опалённую куртку Шарпа, нашёл сотовый телефон и вытащил его.
«Дай мне его». Снова поморщившись от боли, Шарп схватил его и покрутил в руках.
«Работаете?» — спросил Уоттс.
«Да», — сказал Шарп. «У меня спутниковая связь. Она показывает…» Он помолчал. «Показывает, что мы находимся на западном краю каньона, примерно в двух милях к юго-западу от запланированной зоны высадки».
Уоттс сел, на мгновение забыв о ветре. «Ты уверен?»
«Думаю, да. Похоже…» Он остановился, чтобы перевести дух. «Похоже, пилот завершил разворот и направился к каньону с запада. Наземная команда узнает, что вертолёт разбился, и отправит спасательную команду».
«Не могу дождаться», — сказал Уоттс. «Я найду их». Он тяжело поднялся на ноги, быстро осмотрев потерявшего сознание мужчину.
Шарп посмотрел на него. «Возьми мой пистолет. И удачи».