Квінсберрі — герцогський успадковуваний титул перів Шотландії, запроваджений 1684 року для Вільяма Дуґласа (1637-1695). Осідком герцога є замок Драмланріґ в окрузі Дамфріс-і-Ґелловей на півдні Шотландії. Напевно, йдеться про вечірку, організовану Його Світлістю Чарльзом Дугласом, 3-м герцогом Квінсберрі і 2-м герцогом Дувра (1698-1778) (тут і далі — примітки редактора).
Йдеться про Карла II (1630-1685) Стюарта, сина страченого під час громадянської війни Карла І (1600— 1649). Повернувся з еміграції і став королем Англії, Шотландії та Ірландії 1660 року, коли парламент оголосив про реставрацію монархії.
Курфюрст Ганновера і герцог Брауншвайи-Люнебурзький Ґеорґ І (1660-1727), мати якого була внучкою Якова II (сина Карла II), став королем Великої Британії після смерті Анни Стюарт у 1714 році. Він був найближчим родичем-протестантом, а парламентський Акт про устрій (1701) забороняв успадковувати англійський престол католикам. Останньою представницею Ганноверської династії була королева Вікторія (1819-1901).
Торі — політична партія у Великій Британії, що представляє інтереси вищої аристократії та вищого духівництва. За віросповіданням переважно англікани чи католики. Після виборчої реформи 1832 року на її основі утворилася Консервативна партія. Однак термін торі вживається і нині як неофіційне означення правих, консервативних політичних кіл.
Тобто Ґеорґа І Ганноверського, проти коронування якого виступили якобіти — прихильники вигнаного 1688 року короля-католика Якова II Стюарта і його прямих нащадків; здебільшого якобіти походили з гірських районів Шотландії, з Ірландії, а також Північної Англії і належали переважно до торі. Якщо прибічники Ґеорґа І вважали себе законослухняними легалістами, то в середовищі якобітів часто зріли різноманітні заколоти, пізніше оспівані в романтичній літературі.
Карл Едвард Стюарт (1720-1788), також відомий під прізвиськами Принц-красунчик Чарлі чи Молодий претендент, один із кандидатів на британський престол від якобітів, син Джеймса Едварда, принца Велсу, внук Якова II. Популярний персонаж шотландського фольклору.
Віґи — політична партія у Великій Британії, що представляла інтереси нижчого дворянства та промислової еліти. За віросповіданням переважно пуритани. Підтримували Ґеорґа І. Після виборчої реформи 1832 року на її основі утворилася Ліберальна партія. Разом із торі заклали основи двопартійної парламентської системи, що проіснувала до початку XX століття.
Йдеться про якобітське повстання 1745 року, яке підняв принц-регент Карл Едвард, висадившись на о. Еріскей поблизу Шотландії. Спочатку якобітам, яких підтримали гірські клани, вдалося захопити Единбург і Карлайл, а також розбити урядову армію. Але вони зазнали тяжкої поразки біля Каллодена (1746) від сил, які Ґеорґ II встиг відкликати з європейського театру бойових дій, скориставшись нерішучістю Карла Едварда.
Містечко в графстві Ланкашир, що на північному заході Англії. Нині — передмістя Манчестера.
Один із титулів вищої аристократії (перів) Великої Британії, який заснувала 1702 року королева Анна Стюарт для генерала Джона Черчилля (1-й герцог Мальборо). Містер Чедбер, ймовірно, міг бачити Чарльза Спенсера, 3-го герцога Мальборо (1706-1758).
Прізвище промовисте — «долина папороті», може бути натяком на ремесло джентльмена — як і в баладі про Робіна Гуда Маленький Джон називається шерифу Ґрінліфом (дослівно «зеленим листом»).
Явний натяк на якобітські вподобання господаря.
Явний натяк на якобітські вподобання господаря.
Улюбленими місцями еміграції для якобітів були Франція, Іспанія та Італія.
З франц.: до ваших послуг.
3 франц.: головний кухар.
3 франц.: тимчасовий притулок.
Червоне сухе вино з регіону Бордо.
Генрі Сіммс (1717-1747) — відомий розбійник в Англії XVIII століття. За освіченість, вишуканий одяг і майстерність у кримінальному ремеслі його називали Молодим Джентльменом Гаррі.
Вулиця в Ковент-Ґарден, центральному районі Лондона: важко сказати, до чого апелює лорд Джон, бо Боу-стріт на той час — це і відоме місце гульвіс, письменників та повій, кого могла цікавити розбійницька слава, і місце осідку першої британської професійної поліції.
Евфемізм на позначення шибениці: у Тайберні (що по дорозі до Лондона) була в’язниця — відоме місце страти кримінальних злочинців та релігійної опозиції, яку називали Божим трибуналом.
Пікет — давня гра в карти для двох гравців, що набула особливої популярності у Франції у XVIII столітті.
Екарте — доволі проста гра в карти для двох гравців, яку винайшла придворна прислуга у Франції і яка у XVIII столітті стала популярною серед вищої аристократії.
Вид швидкого природного руху (алюру) коня, коли він водночас, позмінно, переставляє задню ліву і передню праву або ж задню праву і передню ліву ноги. Швидший за ступу і повільніший за однохідь. Те саме, що й рись.
Основна золота монета Англії, вартість якої коливалася в різні часи від 21 до 27 шилінгів. Запроваджена 1663 року, а 1817 року їй на зміну прийшов золотий соверен. Хоча довгий час опісля суму 21 шилінг називали гінеєю. Нині в гінеях зазначають ціну під час торгівлі кіньми. Дістала свою назву від Гвінеї (Західної Африки), звідки привезли золото на її перше карбування.
На ті часи заячу чи кролячу лапку використовували, щоб приклеювати «мушки», та для інших косметичних процедур.
3 франц.: вельможа.
Фараон — популярна у XVIII столітті серед аристократії гра в карти для двох гравців, інша назва — штосс; в порівнянні з іншими — доволі проста, більше побудована на основі випадку, а тому — азартніша.
Місто у графстві Гемпшир, за 105 км на південний захід від Лондона.
Бат — адміністративний центр графства Сомерсет, південний захід Англії. Відомий своїми термальними купальнями і джерелами ще з римських часів, а в XVIII столітті — курорт для заможних.
Квартал у Лондоні, в окрузі Вестмінстер, центром якого є площа Пікаділлі. Розвиток цієї території почався з травневої ярмарки, що розмістилася тут 1686 року. З XVIII століття це квартал дорогого житла, у наш час — елітний комерційний район.
3 франц.: побачимо.
Місця зібрання релігійних протестантських громад в містах Англії в Ґеорґіанську епоху перетворилися на місця світських зустрічей і розкішних балів.
3 франц.: світ, світське життя.
Псевдо Річарда Неша (1674-1761) — знаменитого денді Англії XVIII століття, майстра церемоній у Баті.
3 лат.: Прекрасно воювати за прекрасних дам; але можна перекласти і «з прекрасними дамами».
Кенсінгтон — багатий район у західній частині історичного Лондона.
Ломбер — одна з архаїчних ігор у карти, в якій двоє учасників грають проти третього.
Йдеться про sponging-house — місце попереднього ув’язнення для боржників, де їх тримали двадцять чотири години, поки вони домовлялися з кредиторами.
Євангеліє від Матея, 6:34 (у перекладі о. І. Хоменка).
Торговий центр і громада в графстві Західний Сассекс, що на південному узбережжі Англії.
Тобто близько 1,5 м.
3 франц.: Добре!
3 франц.: Ну ж бо!
3 франц.: Покваптеся!
3 франц.: герцог.
3 франц.: мій друже.
3 франц.: Але ні.
3 франц.: обережно.
3 франц.: До побачення.
Літлдін — селище в графстві Ґлостершир, що в Південно-Західній Англії. Розташоване в історичному регіоні Ліс Діна.
3 франц.: обов’язкова вимога.
Джордж Август Селвін (1719-1791) — англійський політик, член парламенту. Відомий своєю ексцентричною поведінкою та гумором. Член джентльменського «Клубу пекельного полум’я» Френсіса Дешвуда.
Один із видів тонкого фламандського мережива.
3 франц.: партія.
3 франц.: вигук, семантично близький до «чорт забирай».
Популярний на той час в Англії сорт чорного китайського чаю.
Янгольський бісквіт, або їжа янголів — різновид бісквіту, що виготовляється з яєчних білків, борошна і цукру, без жирів та жовтків.
Звичне на той час звертання африканських рабів до свого хазяїна, виникло як спотворення слова master — пан, хазяїн.
Громадські сади (один із т. зв. садів розваг) у передмісті Лондона (Челсі) зі штучними водоймами, китайським павільйоном та місцями для прогулянок. Популярне у XVIII столітті місце для романтичних зустрічей. Тут відбувалися публічні маскаради, а в побудованій у центрі ротонді — концерти. У XIX столітті сади суттєво перебудували.
Напій з червоного вина з цукром, подібний до глінтвейну.
3 франц.: розважається.
3 франц.: мій дорогий.
Давній англійський дворянський рід, голова якого має титул герцога Девонширу. Головний осідок — Чатсворт-Гаус у Дербіширі, Центральна Англія. Нині — популярне місце зйомок історичних фільмів.
3 франц.: насправді.
3 франц.: Міледі чарівна! Справді чарівна!
3 франц.: Значить.
3 франц.: приязнь.
Складна зачіска з використанням квітів, діадем, шпильок і гребінців.
Йдеться про газету The Rambler, яку видавав у 1750-1752 роках англійський письменник Семюел Джонсон (1709-1784). Виходила двічі на тиждень. З-посеред іншої періодики того часу вирізнялася вишуканою мовою. Зазвичай дидактичні есе, що публікувалися у її випусках, стосувалися питань літератури, моралі, політики і релігії. Орієнтувалася здебільшого на ту частину середнього класу, що прагнула пробитися у вищі кола суспільства.
Район у південній частині лондонського центру. У XVIII столітті тут було облаштовано один із публічних видів розваг — Воксголлівський сад, який, утім, на відміну від Ренелських садів, мав недобру славу.
Легке переносне крісло, яке обслуговували два або чотири носильники.
З франц.: записки від залицяльників.
З франц.: суперечки.
Маскарадний довгий плащ з відлогою.
В оригіналі — Moosso — спотворене monsieur, «мсьє». Покоївка, очевидно, не знає французької мови.
З франц.: зайвий.
З франц.: смолоскип.
Йдеться про невеличке місто у графстві Сомерсет.
Ландскнехт — азартна гра в карти для трьох і більше гравців. Грається двома повними колодами. Про її походження побутують різні думки, втім достеменно відомо, що була популярною у Франції вже за Людовіка XIII (1601-1643).
Гамільтони — шотландський рівнинний клан, голова якого має титул 1-го герцога Шотландії. Резиденцією герцога історично був Гамільтон-Пелес, а згодом — Ленокслав-Гаус (південна Шотландія).
З франц.: захоплений.
З франц.: чого ж ти хочеш?
Пишна перука з довгими локонами, які іноді сягали нижче пояса.
Відомий Віденський парк, розташований між Дунаєм і його каналом. Заснований у XVI столітті, популярним місцем відпочинку став у XVIII столітті.
3 франц.: відважного лицаря.
Театр на однойменній вулиці Лондона, район Ковент-Ґарден. Найстаріший з постійно діючих театрів Англії. У XVII-XVIII століттях вважався головним театром міста.
Девід Ґаррік (1717-1779) — знаменитий англійський актор, драматург, тридцять років був директором королівського театру Друрі-Лейн.
Beaux Stratagem — комедія ірландського драматурга Джорджа Фаркера (1707).
Френсіс Арчер (Francis Archer) — головний герой комедії Beaux Stratagem; одна зі знаменитих ролей Ґарріка.
Йдеться про Королівський Півмісяць — житлову вулицю з 30-ти будинків у місті Бат, побудовану в середині XVIII століття. Назва виникла через дугоподібну форму, а також ґеорґіанський архітектурний стиль забудови. Півмісяць частково замикає у собі доволі великий луг.
Різновид лікеру.
3 франц.: до завтра.
Йдеться, очевидно, не про актуальне однойменне періодичне видання, що почало виходити з 1828 року, а про його попередника The Spectator 1711-1712 років — щоденний листок дидактичних оповідей, що був заснований Джозефом Аддісоном і Річардом Стілом. Вийшло 555 випусків, які згодом були зібрані у 7 томів. Випуски 1714 року, що вийшли завдяки зусиллям лише Річарда Стіла, лягли в основу 8-го тому. Згодом цей 8-томник не раз перевидавали, і не лише в Британії, але й у колоніях. Його цільовою аудиторією була «кожна родина середнього класу», як чоловіки, так і жінки. Апелював до цінностей Просвітництва і ставив собі за мету вивести «філософію з шаф і бібліотек» у клуби, чайні столи та кав’ярні.
Найшвидший, тритактний, природний рух (алюр) коня, коли він переставляє ноги в такому порядку: відштовхування задньої ноги однієї діагоналі, потім, майже одночасно, задньої і передньої ніг другої діагоналі, опісля — передньої ноги першої діагоналі, а тоді настає фаза невеликого стрибка, і знову повторюються рухи в описаній послідовності. Найбільше навантаження припадає на задні ноги коня. Те саме що й галоп. Це швидкий спосіб бігу, завдяки якому досягається швидкості до 40 км за годину, однак втомливий для тварини і надається лише для незначних відстаней. Тому описана часта зміна алюрів свідчить про турботливе ставлення Карстерза до своєї кобили.
Найповільніший природний рух (алюр) коня, коли він переставляє ноги в такому порядку: передня права - задня ліва - передня ліва - задня права.
Так званий п’ятий захист у фехтуванні — від удару в голову: рука зігнута в лікті, лезо над головою у більш-менш горизонтальному положенні, гарда холодної зброї виставлена назовні і дещо вище за вістря.
Позиція фехтувальника, коли рука зі зброєю висунута вперед, лезо скероване до нижньої частини обличчя супротивника, кисть на рівні верхньої частини живота долонею вниз.
Випад для прямого уколу з позиції, коли леза холодної зброї супротивників поєднані на рівні верхньої частини тіла.
Сильна частина леза — перша третина від ефесу (де лезо найміцніше), відповідно слабка — третя третина з вістрям, перо; описаний момент зазвичай настає під час відбивання атаки переміщенням леза з верхнього поєднання лез у нижнє або ж навпаки.
Так званий четвертий захист — від уколів у ліву частину тіла та ударів у ліве плече чи скроню; вістря спрямоване дещо вище голови супротивника, лікоть зігнутий на рівні пояса, передпліччя повернуте до супротивника, а долоня тильним боком повернута направо.