Мы с Олив уже направились к выходу, как вдруг Шон Барр нас окликает. Он явно устал, потому что непростое это дело — ставить спектакль, лежа на одном месте.
Он говорит:
— Малышка, у нас в штате есть костюмер — не Адриан Гринберг, конечно, но со швейной машинкой справится.
Я только улыбаюсь, потому что мне все больше нравится быть Малышкой.
А он продолжает:
— Что там с той дамой, которая сшила тебе колпак и башмаки?
Я не сразу отвечаю, потому что вопрос непростой. Да я на самом-то деле и не знаю, что там с ней. Говорю только:
— Она рядом со мной живет, чуть дальше по улице.
Шон Барр закрыл глаза — наверное, чтобы собраться с мыслями. Потом открывает и говорит:
— Я тут подумал — может, твоя подруга согласится нам помочь? Для костюмов у нас есть отдельный бюджет, можем и на специалиста раскошелиться. Пусть для начала на летучих обезьянах себя попробует.
Я даже не представляю, что миссис Чан на это скажет. Сейчас-то она, скорее всего, доделывает мой гномий костюм. Откуда мне знать, обрадуется она такому предложению или нет.
Я говорю:
— Может, Олив со мной пойдет и ее спросит?
Шону Барру мое предложение нравится, потому что он говорит:
— Да, это лучше лично обсудить, а не по телефону. К тому же в моем нынешнем состоянии сам я к ней наведаться вряд ли смогу. Так что Олив, пожалуй, это и поручим.
Олив молчит.
Я прослеживаю ее взгляд — по-прежнему смотрит на Джанни. Он как раз взобрался на стремянку и возится с тросом. Очень он талантливый, мне кажется.
И я говорю:
— А еще лучше, если вместе с Олив и Джанни с ней поговорил бы. Если миссис Чан согласится помочь, ей нужно понять, что делать с крюком на спине, а Джанни ведь в этом специалист.
Тут Олив изо всех сил закивала:
— И правда, Джулия, отличная идея!
Шон Барр только плечами пожал:
— Конечно. Он у нас на зарплате, скажу — пойдет.
Вижу, что Олив очень рада.
И тогда я, чтобы закрыть вопрос, говорю:
— Ну так я миссис Чан позвоню, и мы обо всем договоримся.
На самом деле звонить ей будет мама. Я ведь еще ребенок. Там так много рассказать надо будет, что я в жизни столько не запишу.
А потом добавляю:
— Я вам потом всю информацию сообщу, Шон Барр. Можете на меня рассчитывать.
Наш режиссер улыбается. Он это делает нечасто, а ведь улыбка меняет все его лицо. Глаза аж блестят. Ему бы почаще улыбаться, очень ему это идет.
И тут я чувствую, что самое время задать вопрос, который у меня уже давно вертится на кончике языка. Я спрашиваю:
— А это не чересчур для меня, что я не только ведущей танцовщицей буду, но еще и летучей обезьяной? Может, назначите на танцы кого-нибудь другого…
И смолкаю неуверенно.
Шон Барр качает головой. Это не «да» и не «нет». Он говорит:
— Ведущая ты в том смысле, что показываешь пример. И только. Просто всем остальным даешь понять, как надо делать.
А я все так же неуверенно:
— Ладно, конечно. Только танцую-то я не очень…
Шон Барр смеется и говорит:
— Ты к делу подходишь с душой, Джулия, вот что самое главное.
Поднимает свой толстый блокнот и добавляет:
— Время от времени можешь в мои заметки заглядывать — много тайн узнаешь. Как насчет этого?
Тут с лестницы спускается Джанни, и я вижу, что он прислушивается к нашему разговору. Брови вскинул и говорит:
— Ну, Малышка, теперь тебе точно не о чем волноваться.
Шон Барр подмигивает и говорит:
— Ну все, замётано. Ты отличная девчонка.
Я такого ни от кого еще не слышала, и звучит это просто замечательно. Жаль, что Рэнди уже ушел — он бы точно всем в семье рассказал о нашем разговоре. Но он уже ушел. Распевает, поди, сейчас какую-нибудь очередную песню.
И тут мне ужасно хочется, чтобы Шон Барр понял, что сделал правильный выбор, когда доверился мне, и поэтому я говорю:
— Вы первый, кто смог меня по-настоящему отвлечь от мыслей о Рамоне.
И в следующий момент я понимаю, что сделала большущую ошибку. Только бы он не вздумал меня расспрашивать, потому что я запросто могу расплакаться, если придется рассказывать о любимом псе тому, кто его ни разу не видел.
Но мне и тут везет — Шон Барр только кивает, а в следующий миг два подсобных рабочих поднимают и уносят его столик для пикника. Такая уж у них работа — вещи с места на место переносить. Интересно, думали они, что придется носить режиссера? Хотя если ты подсобный рабочий в театре, будешь носить все, что тут ни найдется.
На прощание Олив машет рукой Джанни. Я делаю то же самое.
По пути на выход Олив спрашивает меня:
— А кто такой Рамон?
Мне раньше стоило подумать, что она может все услышать.
— Мой пес, — говорю. — Он умер четырнадцатого марта.
А потом добавляю:
— Хорошо хоть не четырнадцатого февраля, а то я больше никогда в жизни не праздновала бы Валентинов день.
— А по-моему, вокруг этого праздника слишком много шума, — говорит Олив.
Я не совсем понимаю, что она имеет в виду, но говорю:
— Да, точно.
Мама уже ждет меня на парковке.
И, судя по лицу, достаточно давно.
Рэнди сидит на переднем сиденье — это, конечно, непорядок, но я так рада своей новой роли летучей обезьяны, что даже не хмурюсь. Поворачиваюсь, обнимаю Олив и говорю ей:
— Я постараюсь узнать, когда можно будет поехать с Джанни к миссис Чан.
Олив кивает:
— Звони, как будет ясность, — и шагает прочь по тротуару. Мне кажется, что при каждом шаге она слегка подпрыгивает. Странное поведение для взрослого, хотя если ты при этом размером с ребенка, то можно себе позволить кое-какие вольности.
После расставания с Олив я первым делом прогоняю Рэнди с переднего сиденья и сажусь на свое место рядом с мамой.
Потом рассказываю всю историю с летучими обезьянами и говорю, что теперь мне придется ходить еще и на вечерние репетиции. И первый же мамин вопрос меня весьма разочаровывает:
— А это вообще безопасно? Мне как-то не по себе, что тебе придется висеть на тросах.
— Ну конечно безопасно! Джанни целых три месяца занимался «Питером Пэном» в Сан-Франциско, и сюда его пригласили, потому что отличный спец в своем деле.
Рэнди с заднего сиденья спрашивает:
— А кто это?
— Полетами заведует. Примерял на нас с Олив одноточечный подвес.
Рэнди кивает, будто все понял. Впрочем, я ведь и сама хоть этот одноточечный подвес и надевала, но знать не знаю, что именно название означает.
Мама говорит:
— Такие вещи сначала надо обсуждать с родителями. Я еще понимаю, что подругу твою использовать решили…
Я ее перебиваю, хоть это и невежливо:
— Ее Олив зовут.
— Ну да, я понимаю еще, что Олив привлекли, она взрослая. Но ты-то еще ребенок.
Мне совсем не нравится, как звучат ее слова, и я очень хочу, чтобы мама поняла, насколько для меня это важно.
Я изо всех сил стараюсь, чтобы мой голос не стал тонким и плаксивым, как бывает всегда, когда я расстроена.
— Это совершенно безопасно, и к тому же они спросили, подписывала ли ты бумаги, а ты еще в первый день это сделала и все сдала.
Мама не сдается:
— Я же не знала, что подписываю согласие на то, чтобы моего ребенка запускали в воздух.
— А тебя правда запускали в воздух? — это Рэнди встревает.
— Нет. Не было ничего такого. Там три человека — один на земле, а двое других сверху, в таком специальном месте с кошачьим названием, и Джанни все время держал меня за трос. А Шон Барр всем этим руководил, он вообще суперпрофи, приехал сюда из Пиджен-Фордж.
Наверное, я говорю убедительно, потому что мама вроде как успокоилась.
Она делает глубокий долгий вдох с выдохом, а потом смотрит на меня:
— Ладно. Кажется, я просто чего-то не поняла. Так тебе понравилось? Ты сама-то этим хочешь заниматься?
— Ужасно хочу! Всю жизнь!
Не знаю, зачем я последние слова сказала.
Я не из тех, кто особо задумывается о будущем. Я вовсе не хочу до конца жизни болтаться на подвесе, но если благодаря этому я буду постоянно общаться с Олив, Шоном Барром, а теперь еще и с Джанни, то, может, стоит и подумать о такой карьере.
А еще мне нравится, что люди меня по-доброму называют Малышкой. И то, что у меня своя особенная роль.
И тут у меня в голове будто лампочка щелкает, и я вспоминаю миссис Вэнсил, которая нам без конца рассказывала про наш потенциал. Я смотрю на маму и стараюсь говорить как можно уверенней:
— Я чувствую, что участие в этом шоу — да к тому же в двух ролях, — а еще то, что я учусь летать и работать на тросе, позволяет мне сполна раскрыть мой внутренний потенциал.
Судя по звонкому удару биты о мяч — хотя в данном случае это мамин резкий вдох, — я свой крученый послала точно в яблочко.
Мама жмет на тормоз, хотя впереди ни светофора нет, ни каких-нибудь знаков. Нас даже слегка дернуло от такой резкой остановки. Потом мама на меня смотрит, и я вижу по ее глазам, что она за меня ужасно волновалась, но теперь во взгляде проступает облегчение:
— Хорошо, Джулия, будешь летучей обезьяной.
Я сжимаю кулак и вскидываю в воздух. Гол!
И мне так радостно становится, что я даже кричу:
— Да! Я летучая обезьяна!
А тут Рэнди с заднего сиденья наклоняется и буднично так говорит:
— Ну а я — мэр страны гномов.
⠀⠀