Глава 61

— Так ведьма, веди к тайному ходу в замок, как обещала, — приказал барон Марте, едва мы остановились на окраине ельника, который примыкал ближе всего к замку графа де Гроссе.

— Может все же пойдём через главные ворота? — предложила я. Вся эта затея с ходами и тайным проникновением в замок, словно мы воры или разбойники была мне не по душе. — У нас же есть приказ его величества.

— Пока вы входим через парадные ворота, граф заметет все следы, и не только спрячет свою любовницу Лауру, но и убьет герцога, конечно если он здесь и ещё жив. Добровольно де Гроссе точно не признается в своих злодеяниях.

— Согласна, я не подумала о том.

Полк гвардейцев мы оставили у стен замка. По первому же выстрелу, который послужил бы сигналом к атаке, они должны были преодолеть подвесной мост и ворваться внутрь крепостных стен. И уже силой и оружием пробивать дорогу к логову злодея де Гроссе на помощь нам. До этого времени барон приказал им укрыться в заснеженном ельнике, который плотно подступал к рву с ледяной, чуть подзамерзшей водой.

Мы же с бароном и небольшим отрядом из десяти человек отправились вслед за Мартой в узкий каменный вход на старой мельнице. Почти четверть часа шли во тьме под землей, проходили под рвом с водой. Шли быстро, освещая себе путь факелами.

Наконец выбрались наружу у старой башни, где каменная кладка чуть выпала, и мы, доломав ее тихо выбрались наружу уже во дворе замка. В этом месте охраны не было, оттого мы беспрепятственно миновали пустынный двор и вошли в хозяйственные невзрачные постройки, где было затхло и темно.

Так и следовали за горбуньей, которая семенила быстро и уверенно. Неожиданно в одном из помещений мы наткнулась на служанку, которая спешила куда-то с корзиной белья. Увидев вооруженных гвардейцев, она испуганно закричала, но барон быстро отдал нужную команду. Женщину схватили и тут же закрыли ей рот кляпом. Связали руки и ноги и хотели оставить её на лавке, чтобы она никого не предупредила.

— Может расспросим ее? — предложила я.

— Согласен, — кивнул барон. Быстро подойдя к женщине, он вытащил пистолет, и наставив его на служанку, вынул у неё кляп. — Не смей кричать и отвечай! Ты видела в замке герцогиню Лауру? Говори правду, а не то…

— Нет, — залепетала та испуганно.

— Она врёт, — не сдержалась я. — Посмотрите — выстиранное дорогое платье в её корзине. Оно явно принадлежит богатой госпоже, а жены и дочери у графа нет, неправда ли?

— Точно! Чье это платье? Герцогини Лауры? Говори! Или немедля упеку тебя в темницу по приказу короля! — пригрозил Бафор.

— Я говорю правду. Я не знаю никакую герцогиню. А это платье любовницы мессира, госпожи Арабеллы. Она живёт в замке почти год.

— Арабеллы? Она похожа на меня? — тут же догадалась я.

Логично что Лаура жила здесь не под своим настоящим именем, иначе бы давно кто-то из слуг проболтался, что герцогиня де Моранси жива. В основном слуги жили при замках с молодости до старости, оттого плохо знали господ из других поместий или замков, только если они не приезжали в гости к хозяевам. На это и был сделан расчёт, когда Лаура назвалась здесь Арабеллой.

— Очень похожа, как будто вы родные сестры, — закивала служанка.

— Так. Когда она приехала в замок? И где сейчас? — продолжал допрашивать барон.

— Приехала четыре дня назад. А до того уезжала проведать родителей на несколько недель.

— Какая интересная легенда и не подкопаешься, — буркнула я.

— Точно. Она приехала одна или с ней был мужчина — дворянин, тридцати лет, темноволосый и крепкого телосложения? Герцог де Моранси.

Служанка отрицательно замотала головой.

— Нет, она была одна. Госпожа Арабелла же возлюбленная его светлости, а он очень ревнив. Какой ещё мужчина?

— То есть другого мужчину — дворянина ты не видела? — нахмурился барон. — Может он позже приехал или его принесли больного на носилках?

— Никого чужого в нашем замке уже год как не было. Граф даже приёмы и балы не устраивает, только и милуется с госпожой Арабеллой.

— Скорее прячет её ото всех, чтобы никто не узнал Лауру, — сделала вывод я. — А госпожа много с собой вещей привезла? Может тюки какие большие были или мешки, или сундуки?

Я намекала на то, что больного или раненого Филиппа могли доставить в замок в мешке как вещь.

— Нет, она налегке приехала, у неё же куча нарядов здесь в замке есть. Мессир её очень балует новыми платьями и драгоценностями.

— Ну хоть небольшой саквояж должна же она была взять собой? — спросила я это, не зная зачем.

— Да он был. А ещё кота от родителей привезла.

— Кота? — опешила я.

— Ну кота и кота, это не важно, — недовольно сказал барон. — Непонятно куда она подевала Филиппа.

— Не важно? Кот и есть герцог! — вспылила я. — Он же черный, большой, с зелёными глазами?

— Да, — закивала служанка.

— Вот, каналья! — прорычал Бафор, всё поняв. — Где этот кот?!

— Он у мессира в кабинете сидит все время. В клетку заперт.

— В клетку? Какой ужас! Ты точно видела его там? — встревожено воскликнула я.

— Да. Час назад я приносила мессиру обед. Они с мадам Арабеллой как раз с этим котом разговаривали, словно он понимает что-то. Но он ведь зверь!

— Много ты понимаешь, глупая, — отмахнулся от служанки Бафор.

— Но почему он не превращается в человека, ваша милость, сейчас же день?! Вы знаете отчего? — спросила я напряженно у барона.

— Не знаю. Но возможно, эти злодеи не дают принять ему человеческий облик. Продолжают воздействовать на него черной магией.

Загрузка...